富含情感和怜悯的上帝

第 4 课,第一季度,2025 年 1 月 18 日至 24 日。

img rest_in_christ
分享此课
Download PDF

1 月 18 日安息日下午

记忆文本:

“女人岂能忘记她吃奶的孩子,不怜恤她腹中的儿子吗?是的,他们可能会忘记,但我不会忘记你。” KJV — 以赛亚书 49:15

“Can a woman forget her sucking child, that she should not have compassion on the son of her womb? yea, they may forget, yet will I not forget thee.” KJV — Isaiah 49:15


“你们既是人,又是恶人,尚且知道如何把好东西给你们的儿女,何况天父,岂不更要把圣灵赐给求他的人吗?”路加福音 11:13。圣灵,他自己的代表,是所有恩赐中最伟大的。所有的“美好事物”都包含在其中。造物主本身无法给予我们任何更伟大、更好的东西。当我们恳求主在我们的苦难中怜悯我们,并用圣灵引导我们时,他绝不会拒绝我们的祷告。即使父母也有可能拒绝他饥饿的孩子,但上帝永远不会拒绝贫困和渴望之心的呼求。他以何等奇妙的温柔描述了他的爱!对于那些在黑暗的日子里感到神不顾念他们的人,这是来自天父内心的信息:“锡安说,主离弃了我,我的主忘记了我。女人岂能忘记她吃奶的孩子,不怜恤她腹中的儿子吗?是的,他们可能会忘记,但我不会忘记你。看哪,我已将你刻在我的手掌上。”以赛亚书 49:14-16。 MB 132.1

“If ye, then, being human and evil, “know how to give good gifts unto your children: how much more shall your heavenly Father give the Holy Spirit to them that ask Him?” Luke 11:13. The Holy Spirit, the representative of Himself, is the greatest of all gifts. All “good things” are comprised in this. The Creator Himself can give us nothing greater, nothing better. When we beseech the Lord to pity us in our distress, and to guide us by His Holy Spirit, He will never turn away our prayer. It is possible even for a parent to turn away from his hungry child, but God can never reject the cry of the needy and longing heart. With what wonderful tenderness He has described His love! To those who in days of darkness feel that God is unmindful of them, this is the message from the Father's heart: “Zion said, The Lord hath forsaken me, and my Lord hath forgotten me. Can a woman forget her sucking child, that she should not have compassion on the son of her womb? Yea, they may forget, yet will I not forget thee. Behold, I have graven thee upon the palms of My hands.” Isaiah 49:14-16. MB 132.1

“上帝话语中的每一个应许都为我们提供了祷告的主题,将耶和华的应许作为我们的保证。无论我们需要什么属灵的祝福,我们都有权利通过耶稣来获得。我们可以像孩子一样单纯地告诉主我们到底需要什么。我们可以向他陈述我们属世的事情,向他祈求面包和衣服,以及生命的粮和基督的义袍。你的天父知道你需要所有这些东西,并且邀请你向他祈求这些东西。一切恩惠都是借着耶稣的名得到的。神会尊重这个名字,并会用他丰富的慷慨供应你的必需品。” MB 133.1

“Every promise in the word of God furnishes us with subject matter for prayer, presenting the pledged word of Jehovah as our assurance. Whatever spiritual blessing we need, it is our privilege to claim through Jesus. We may tell the Lord, with the simplicity of a child, exactly what we need. We may state to Him our temporal matters, asking Him for bread and raiment as well as for the bread of life and the robe of Christ's righteousness. Your heavenly Father knows that you have need of all these things, and you are invited to ask Him concerning them. It is through the name of Jesus that every favor is received. God will honor that name, and will supply your necessities from the riches of His liberality.” MB 133.1

1 月 19 日,星期日

胜过母亲的爱


阅读诗篇 103:13、以赛亚书 49:15 和耶利米书 31:20。这些描述传达了关于上帝慈悲的本质和深度的什么信息?

Read Psalm 103:13, Isaiah 49:15, and Jeremiah 31:20. What do these depictions convey about the nature and depth of God’s compassion? 

耶稣呼唤每一个流浪者,‘我儿,把你的心交给我。’” [箴言 23:26] “你们这背道的孩子们,回来吧,我要医治你们的背道。” [耶利米书 3:22] 没有耶稣的爱,青少年就不可能真正快乐。他怀着怜悯的温柔等待着听任性之人的忏悔,并接受他们的悔罪。他期待着他们回报感激之情,就像母亲期待着她心爱的宝贝报以认可的微笑一样。伟大的神教导我们称他为父。他希望我们明白,在我们所有的考验和试探中,他的心是多么热切和温柔地渴望着我们。 “父亲怎样怜恤他的儿女,耶和华也怎样怜恤敬畏他的人。” [诗篇 103:13。] 母亲忘记她的孩子可能比上帝忘记一个信靠他的灵魂还要早。” GW 209.2

“Jesus calls to every wanderer, “My son, give Me thine heart.” [Proverbs 23:26.] “Return, ye backsliding children, and I will heal your backslidings.” [Jeremiah 3:22.] The youth cannot be truly happy without the love of Jesus. He is waiting with pitying tenderness to hear the confessions of the wayward, and to accept their penitence. He watches for some return of gratitude from them, as the mother watches for the smile of recognition from her beloved babe. The great God teaches us to call Him Father. He would have us understand how earnestly and tenderly His heart yearns over us in all our trials and temptations. “Like as a father pitieth his children, so the Lord pitieth them that fear Him.” [Psalm 103:13.] The mother might sooner forget her child than God could forget one soul that trusts Him.” GW 209.2

“在这艰难的时刻,主会忘记他的子民吗?当审判临到上古世界时,他是否忘记了忠诚的诺亚?当火从天上降下来烧毁平原上的城市时,他是否忘记了罗得?他忘记了约瑟在埃及被偶像崇拜者包围吗?当耶洗别的誓言以巴力先知的命运威胁他时,他是否忘记了以利亚?他是否忘记了耶利米在监狱阴暗阴暗的深坑里?难道他忘记了烈火窑里的三贤人吗?或者但以理在狮子坑里? GC 626.2

“Will the Lord forget His people in this trying hour? Did He forget faithful Noah when judgments were visited upon the antediluvian world? Did He forget Lot when the fire came down from heaven to consume the cities of the plain? Did He forget Joseph surrounded by idolaters in Egypt? Did He forget Elijah when the oath of Jezebel threatened him with the fate of the prophets of Baal? Did He forget Jeremiah in the dark and dismal pit of his prison house? Did He forget the three worthies in the fiery furnace? or Daniel in the den of lions? GC 626.2

“‘锡安说,耶和华离弃了我,我的主忘记了我。女人岂能忘记她吃奶的孩子,不怜恤她腹中的儿子吗?是的,他们可能会忘记,但我不会忘记你。看哪,我已将你刻在我的手掌上。’以赛亚书 49:14-16。万军之耶和华说:“摸你们的,就是摸他眼中的瞳仁。”撒迦利亚书 2:8。 GC 626.3

“‘Zion said, The Lord hath forsaken me, and my Lord hath forgotten me. Can a woman forget her sucking child, that she should not have compassion on the son of her womb? yea, they may forget, yet will I not forget thee. Behold, I have graven thee upon the palms of My hands.’ Isaiah 49:14-16. The Lord of hosts has said: “He that toucheth you toucheth the apple of His eye.” Zechariah 2:8. GC 626.3

虽然敌人可能会将他们投入监狱,但地牢的墙壁却无法切断他们灵魂与基督之间的沟通。一个人能够看到自己的每一个弱点,熟悉每一个考验,他就超越了世间的一切力量。天使会来到他们孤独的牢房里,从天堂带来光明与和平。监狱必如宫殿;因为信仰丰富的人居住在那里,阴暗的墙壁将被天上的光照亮,就像保罗和西拉在午夜在腓立比地牢里祈祷和唱诗一样。 GC 627.1

“Though enemies may thrust them into prison, yet dungeon walls cannot cut off the communication between their souls and Christ. One who sees their every weakness, who is acquainted with every trial, is above all earthly powers; and angels will come to them in lonely cells, bringing light and peace from heaven. The prison will be as a palace; for the rich in faith dwell there, and the gloomy walls will be lighted up with heavenly light as when Paul and Silas prayed and sang praises at midnight in the Philippian dungeon. GC 627.1

“上帝的审判将临到那些企图压迫和毁灭他子民的人。他对恶人的长期宽容使人们更加大胆地犯罪,但他们的惩罚仍然是确定的和可怕的,因为它被拖延了很长时间。 “耶和华必兴起,如在比拉心山,他必发怒,如在基遍谷,为要行他的事,就是他奇异的事;并实现他的行为,他奇怪的行为。”以赛亚书 28:21。对于我们仁慈的上帝来说,惩罚行为是一种奇怪的行为。 “主耶和华说,我指着我的永生起誓,不喜悦恶人死亡。”以西结书 33:11。主“有怜悯,有恩典,不轻易发怒,并有丰盛的慈爱和诚实,……赦免罪孽、过犯和罪恶”。然而他“决不会无罪”。 “耶和华不轻易发怒,大有能力,万不以恶人为无罪。”出埃及记 34:6, 7;那鸿书 1:3。他将用公义中可怕的事情来维护他那被践踏的律法的权威。等待违法者的报应有多严重,可以从主不愿执行正义来判断。他长期容忍的国家,直到他们在上帝的账上满了罪孽之前,他不会击打他们,最终将喝下不带怜悯的愤怒之杯。” GC 627.2

“God's judgments will be visited upon those who are seeking to oppress and destroy His people. His long forbearance with the wicked emboldens men in transgression, but their punishment is nonetheless certain and terrible because it is long delayed. “The Lord shall rise up as in Mount Perazim, He shall be wroth as in the valley of Gibeon, that He may do His work, His strange work; and bring to pass His act, His strange act.” Isaiah 28:21. To our merciful God the act of punishment is a strange act. “As I live, saith the Lord God, I have no pleasure in the death of the wicked.” Ezekiel 33:11. The Lord is “merciful and gracious, long-suffering, and abundant in goodness and truth, ... forgiving iniquity and transgression and sin.” Yet He will “by no means clear the guilty.” “The Lord is slow to anger, and great in power, and will not at all acquit the wicked.” Exodus 34:6, 7; Nahum 1:3. By terrible things in righteousness He will vindicate the authority of His downtrodden law. The severity of the retribution awaiting the transgressor may be judged by the Lord's reluctance to execute justice. The nation with which He bears long, and which He will not smite until it has filled up the measure of its iniquity in God's account, will finally drink the cup of wrath unmixed with mercy.” GC 627.2

1 月 20 日星期一

撕心裂肺的爱


阅读何西阿书 11:1-9。这些经文中的意象如何生动地体现神爱和关心他子民的方式?

Read Hosea 11:1–9. How does the imagery in these verses bring to life the way God loves and cares for His people?

“耶和华温柔地对待以色列人,帮助他们摆脱埃及的奴役,并前往应许之地。 “在他们一切的苦难中,他也同受苦难;他面前的天使拯救了他们;他以慈爱和怜悯救赎了他们;自古以来,他就怀抱他们,背负他们。”以赛亚书 63:9。 PK 312.1

“Tenderly had the Lord dealt with Israel in their deliverance from Egyptian bondage and in their journey to the Promised Land. “In all their affliction He was afflicted, and the angel of His presence saved them: in His love and in His pity He redeemed them; and He bare them, and carried them all the days of old.” Isaiah 63:9. PK 312.1

“‘我将与你同行’,这是在穿越旷野的旅途中所做出的承诺。出埃及记 33:14。伴随着这个保证的是耶和华的品格奇妙的启示,使摩西能够向所有以色列人宣扬上帝的良善,并充分教导他们有关他们看不见的君王的属性。 “主在他面前经过,宣告说,主,主神,有怜悯,有恩典,不轻易发怒,并有丰盛的慈爱和诚实,为千万人存留慈爱,赦免罪孽、过犯和罪过,并且永远不至于这样。”意思就是洗清罪名。”出埃及记 34:6, 7. PK 312.2

“‘My presence shall go with thee,’ was the promise given during the journey through the wilderness. Exodus 33:14. This assurance was accompanied by a marvelous revelation of Jehovah's character, which enabled Moses to proclaim to all Israel the goodness of God, and to instruct them fully concerning the attributes of their invisible King. “The Lord passed by before him, and proclaimed, The Lord, The Lord God, merciful and gracious, long-suffering, and abundant in goodness and truth, keeping mercy for thousands, forgiving iniquity and transgression and sin, and that will by no means clear the guilty.” Exodus 34:6, 7. PK 312.2

“摩西认识到耶和华的长久忍耐以及他无限的慈爱和怜悯,当以色列人在应许之地的边界上拒绝顺从上帝的命令前进时,他为以色列人的生命提出了奇妙的恳求。神的命令。在他们悖逆最严重的时候,主曾宣告:“我要用瘟疫击打他们,剥夺他们的继承权。”他还提议让摩西的后裔成为“一个比他们更伟大、更强大的国家”。民数记 14:12。但先知为被选中的民族祈求上帝奇妙的旨意和应许。然后,作为所有恳求中最强烈的,他敦促上帝爱堕落的人类。见第 17-19 节。 PK 312.3

“It was upon his knowledge of the long-sufferance of Jehovah and of His infinite love and mercy, that Moses based his wonderful plea for the life of Israel when, on the borders of the Promised Land, they refused to advance in obedience to the command of God. At the height of their rebellion the Lord had declared, “I will smite them with the pestilence, and disinherit them;” and He had proposed to make of the descendants of Moses “a greater nation and mightier than they.” Numbers 14:12. But the prophet pleaded the marvelous providences and promises of God in behalf of the chosen nation. And then, as the strongest of all pleas, he urged the love of God for fallen man. See verses 17-19. PK 312.3

“主仁慈地回答说:‘我照你的话赦免了你。’”然后他以预言的形式向摩西传达他关于以色列最终胜利的目的的知识。他宣称:“我凭我的永生起誓,全地都将充满主的荣耀。”第20、21节。神的荣耀、他的品格、他的怜悯和慈爱——摩西为以色列所祈求的——都将向全人类显现。耶和华的这个应许得到了加倍的证实。这是通过宣誓确认的。正如上帝活着并掌权一样,他的荣耀应该“在异教徒中宣扬,他的奇事在万民中宣扬”。诗篇 96:3。 PK 313.1

“Graciously the Lord responded, “I have pardoned according to thy word.” And then He imparted to Moses, in the form of a prophecy, a knowledge of His purpose concerning the final triumph of Israel. “As truly as I live,” He declared, “all the earth shall be filled with the glory of the Lord.” Verses 20, 21. God's glory, His character, His merciful kindness and tender love—that which Moses had pleaded in behalf of Israel—were to be revealed to all mankind. And this promise of Jehovah was made doubly sure; it was confirmed by an oath. As surely as God lives and reigns, His glory should be declared “among the heathen, His wonders among all people.” Psalm 96:3. PK 313.1

“正是关于这个预言的未来实现,以赛亚听到闪耀的六翼天使在宝座前歌唱:“全地充满了他的荣耀。以赛亚书 6:3。先知对这些话的确定性充满信心,后来他自己大胆地向那些跪拜木石像的人宣称:“他们将看到主的荣耀,我们上帝的卓越。”以赛亚书 35:2。” PK 313.2

“It was concerning the future fulfillment of this prophecy that Isaiah had heard the shining seraphim singing before the throne, “The whole earth is full of His glory.” Isaiah 6:3. The prophet, confident of the certainty of these words, himself afterward boldly declared of those who were bowing down to the images of wood and stone, “They shall see the glory of the Lord, and the excellency of our God.” Isaiah 35:2.” PK 313.2

1 月 21 日星期二

耶稣的怜悯


阅读马太福音 9:36、马太福音 14:14、马可福音 1:41、马可福音 6:34 和路加福音 7:13。另见马太福音 23:37。这些经文如何阐明基督是如何被人们的困境所感动的?

Read Matthew 9:36, Matthew 14:14, Mark 1:41, Mark 6:34, and Luke 7:13. See also Matthew 23:37. How do these verses shed light on the way Christ was moved by the plight of people?

“在被钉十字架的前一天晚上,救主在与门徒的临别谈话中,没有提到他已经忍受过、也必须忍受的痛苦。他没有谈论他面前的屈辱,而是试图让他们想起那些能够增强他们信心的事情,引导他们期待等待着得胜者的喜乐。他很高兴意识到自己能够并且愿意为追随者做比他所承诺的更多的事情。从他那里会流淌出爱与怜悯,净化灵魂的圣殿,使人们在品格上像他;他的真理带着圣灵的力量,将不断地征服。” AA 23.1

“In His parting conversation with His disciples on the night before the crucifixion the Saviour made no reference to the suffering that He had endured and must yet endure. He did not speak of the humiliation that was before Him, but sought to bring to their minds that which would strengthen their faith, leading them to look forward to the joys that await the overcomer. He rejoiced in the consciousness that He could and would do more for His followers than He had promised; that from Him would flow forth love and compassion, cleansing the soul temple, and making men like Him in character; that His truth, armed with the power of the Spirit, would go forth conquering and to conquer.” AA 23.1

“获得救恩的工作是一种合作,一种共同行动。神与悔改的罪人之间必须合作。这对于在品格中形成正确的原则是必要的。人应该做出认真的努力,克服那些阻碍他达到完美的事物。但他的成功完全依赖于上帝。人类的努力本身是不够的。没有神力的帮助,一切都无济于事。神工作,人工作。抵抗诱惑必须来自人,人必须从上帝那里获得力量。一方面有无量的智慧、慈悲、力量;另一方面,软弱、罪恶、绝对的无助。” AA 482.2

“The work of gaining salvation is one of copartnership, a joint operation. There is to be co-operation between God and the repentant sinner. This is necessary for the formation of right principles in the character. Man is to make earnest efforts to overcome that which hinders him from attaining to perfection. But he is wholly dependent upon God for success. Human effort of itself is not sufficient. Without the aid of divine power it avails nothing. God works and man works. Resistance of temptation must come from man, who must draw his power from God. On the one side there is infinite wisdom, compassion, and power; on the other, weakness, sinfulness, absolute helplessness.” AA 482.2

“耶稣并没有向他的追随者提出获得尘世荣耀和财富、过上不受考验的生活的希望。相反,他呼吁他们跟随他走克己和责备的道路。他来拯救世界,遭到邪恶联合势力的反对。邪恶的人和邪恶的天使组成了一个无情的联盟,联合起来对抗和平之君。他的一言一行都流露出神圣的慈悲,而他与世人的不同却激起了最强烈的敌意。” AA 576.1

“Jesus does not present to His followers the hope of attaining earthly glory and riches, of living a life free from trial. Instead He calls upon them to follow Him in the path of self-denial and reproach. He who came to redeem the world was opposed by the united forces of evil. In an unpitying confederacy, evil men and evil angels arrayed themselves against the Prince of Peace. His every word and act revealed divine compassion, and His unlikeness to the world provoked the bitterest hostility.” AA 576.1


“‘但是,如果你们不饶恕人的过犯,你们的天父也不会饶恕你们的过犯。’”马太福音 6:15。没有什么可以证明不宽容的精神是正当的。一个人对别人不仁慈,就表明他自己没有领受上帝的赦免恩典。在上帝的宽恕中,犯错者的心被拉近到无限之爱的伟大之心。神圣慈悲的浪潮流入罪人的灵魂,并从他流向他人的灵魂。基督在自己宝贵的生命中所显明的温柔和怜悯,会在那些分享他恩典的人身上看到。但“人若没有基督的灵,就不是属基督的”。罗马书 8:9。他与上帝隔绝,只适合与上帝永远分离。”COL 251.1

“‘But if ye forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.” Matthew 6:15. Nothing can justify an unforgiving spirit. He who is unmerciful toward others shows that he himself is not a partaker of God's pardoning grace. In God's forgiveness the heart of the erring one is drawn close to the great heart of Infinite Love. The tide of divine compassion flows into the sinner's soul, and from him to the souls of others. The tenderness and mercy that Christ has revealed in His own precious life will be seen in those who become sharers of His grace. But “if any man have not the Spirit of Christ, he is none of His.” Romans 8:9. He is alienated from God, fitted only for eternal separation from Him.:” COL 251.1

1 月 22 日星期三

嫉妒的神?


哥林多前书 13:4 宣称“爱是不嫉妒”(修订标准版)。那么,神怎么可能是“忌邪的神”呢?阅读哥林多后书 11:2,并思考在整本圣经的叙述中,神的子民如何对神不忠(例如,参见诗篇 78:58)。这些经文对理解神圣的“嫉妒”有何启发?

First Corinthians 13:4 declares that “love is not jealous” (RSV). How could it be, then, that God is a “jealous God”? Read 2 Corinthians 11:2 and consider the way God’s people were unfaithful to Him throughout the narratives of the Bible (see, for example, Ps. 78:58). What light do these passages shed on understanding divine “jealousy”?

“基督为赎买了他的子民而做出的牺牲是伟大的;福音摆在我们面前的特权是伟大的。我们也需要相应的热情和奉献精神作为回报。这位伟大的使徒写信给他的哥林多弟兄们:“我怀着敬虔的嫉妒,怀着敬虔的嫉妒;因为我已将你嫁给一位丈夫,以便将你作为贞洁的处女献给基督。但我担心,无论如何,正如蛇通过其狡猾引诱夏娃一样,你们的思想也会因基督的单纯而被败坏。”他再次吩咐他们:“你们要像亲爱的儿女一样跟随上帝”,“行事为人应与所蒙召的圣召相称”,“在一切善事上结果子,渐渐地多认识上帝”。但是,那些从事如此崇高职业的人身上应有的朴素和热忱又在哪里呢?现在人们对效仿基督的品格进行了多少认真的思考和研究?与我们对尘世俗事的关注和兴趣相比,它们又如何呢? RH 1882 年 6 月 13 日,第 12 段。 7

“Great is the sacrifice by which Christ has purchased his people; great are the privileges set before us in the gospel. A corresponding zeal and devotion are in return required from us. The great apostle writes to his Corinthian brethren, “I am jealous over you with a godly jealousy; for I have espoused you to one husband, that I may present you as a chaste virgin to Christ. But I fear lest by any means, as the serpent beguiled Eve through his subtlety, so your minds should be corrupted from the simplicity that is in Christ.” And again he bids them, “Be ye followers of God as dear children,” and “walk worthy of the vocation wherewith ye are called,” “being fruitful in every good work, and increasing in the knowledge of God.” But where is the simplicity and fervent piety which should be seen among those who make so exalted a profession? How much careful thought and study are now given to copying the character of Christ? How do they compare with the attention and interest given to our earthly, temporal affairs? RH June 13, 1882, par. 7

“让那些热爱世界、敬虔的人明白基督的话吧:“你们若不回转,变成小孩子的样式,断不得进天国。凡不是像小孩子一样接受天国的人,决不能进入其中。”我们应该教导我们的孩子简单和信任的课程。我们应该教导他们爱、敬畏并服从他们的创造者。在人生的所有计划和目的中,他的荣耀都应该是最重要的。他的爱应该成为一切行动的主要动力。 RH 1882 年 6 月 13 日,第 12 段。 8

“Let the words of Christ come home to the world-loving professors of godliness, “Except ye be converted, and become as little children, ye shall not enter the kingdom of Heaven. Whosoever shall not receive the kingdom of Heaven as a little child, shall in nowise enter therein.” We should teach our children lessons of simplicity and trust. We should teach them to love, and fear, and obey their Creator. In all the plans and purposes of life, his glory should be held paramount; his love should be the mainspring of every action. RH June 13, 1882, par. 8

“世俗的智慧、智力、心智训练,并不能提供进入基督国度所必需的知识。这个世界的聪明人和谨慎者无法理解它。世人的智慧在神看来是愚拙的。 RH 1882 年 6 月 13 日,第 12 段。 9

“Worldly wisdom, intellectual ability, mental training, will not give the knowledge requisite for an entrance into Christ's kingdom. The wise and prudent of this world cannot comprehend it. The wisdom of this world is foolishness with God. RH June 13, 1882, par. 9

1 月 23 日,星期四

慈悲与热情


阅读哥林多前书 13:4-8。这段经文呼吁我们在与他人的关系中如何体现上帝的怜悯和奇妙的爱?

Read 1 Corinthians 13:4–8. In what ways does this passage call us to reflect God’s compassionate and amazing love in our relationships with others?

“无论他的职业有多高,如果心中没有充满对上帝和同胞的爱,他就不是基督真正的门徒。虽然他应该拥有伟大的信心,甚至有能力创造奇迹,但如果没有爱,他的信心就毫无价值。他可能会表现出极大的慷慨;但是,如果他出于真正的爱之外的其他动机,把他所有的财产捐献给穷人,这种行为就不会使他得到上帝的青睐。在他的热心中,他甚至可能会殉道,但如果没有爱的推动,他就会被上帝视为受迷惑的狂热分子或野心勃勃的伪君子。 AA 318.2

“No matter how high the profession, he whose heart is not filled with love for God and his fellow men is not a true disciple of Christ. Though he should possess great faith and have power even to work miracles, yet without love his faith would be worthless. He might display great liberality; but should he, from some other motive than genuine love, bestow all his goods to feed the poor, the act would not commend him to the favor of God. In his zeal he might even meet a martyr's death, yet if not actuated by love, he would be regarded by God as a deluded enthusiast or an ambitious hypocrite. AA 318.2

“‘慈善是长久忍耐的,也是仁慈的;慈善不嫉妒;慈善不自吹自擂,也不自高自大。”最纯粹的快乐源自最深的屈辱。最坚强和最高尚的品格是建立在耐心、爱心和顺服上帝旨意的基础上的。 AA 319.1

“‘Charity suffereth long, and is kind; charity envieth not; charity vaunteth not itself, is not puffed up.” The purest joy springs from the deepest humiliation. The strongest and noblest characters are built on the foundation of patience, love, and submission to God's will. AA 319.1

“仁慈不做不检点的事,不求自己的利益,不轻易发怒,不思恶。”基督般的爱对他人的动机和行为给予最有利的解释。它不会不必要地暴露他们的缺点;它不会热切地听取不利的报告,而是力求记住他人的优点。 AA 319.2

“Charity “doth not behave itself unseemly, seeketh not her own, is not easily provoked, thinketh no evil.” Christ-like love places the most favorable construction on the motives and acts of others. It does not needlessly expose their faults; it does not listen eagerly to unfavorable reports, but seeks rather to bring to mind the good qualities of others. AA 319.2

“爱”不喜欢不义,只喜欢真理;凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐。”这种爱“永不止息”。它永远不会失去它的价值;这是一种神圣的属性。作为一件珍贵的宝藏,它的拥有者将带着它穿过上帝之城的门户。 AA 319.3

“Love “rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth; beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things.” This love “never faileth.” It can never lose its value; it is a heavenly attribute. As a precious treasure, it will be carried by its possessor through the portals of the city of God. AA 319.3

“‘现在信、望、仁这三者常存;但其中最大的是慈善事业。’” AA 319.4

“‘And now abideth faith, hope, charity, these three; but the greatest of these is charity.’” AA 319.4

“但是,上帝不希望富人或穷人有一刻认为他依赖他们,也不希望他们的慷慨无论如何可以弥补基督徒品格的缺陷。自由只是基督徒的特征之一。受圣灵感动的使徒说:“虽然我将一切财物赈济穷人,又舍己身叫人焚烧,却没有施舍[爱],这对我毫无益处。”慈善是这样定义的:“慈善是长久的,并且是仁慈的;慈善不嫉妒;仁爱不自夸,不自高自大,不做不检点的事,不求自己的利益,不轻易发怒,不思恶。不喜欢罪孽,只喜欢诚实;凡事包容,凡事相信,凡事忍耐。慈善事业永不止息。”结出所有这些果实的树的特征很容易辨别。因为“凭着他们的果子,就可以认出他们来”。作为耶稣基督的跟随者,我们必须保持清醒,以天眼的眼光辨别撒但的诡计。神将他的话语赐给我们,作为一张图表,为我们指明通往永恒彼岸的道路。以圣经为指导,加上我们自己的理性和严格节制的习惯所保持的清晰,我们也许能够像主的仆人一样,有责任要履行,有永恒的利益要保障。” RH 1878 年 10 月 31 日,第 17 段。 11

“But God would not have rich or poor entertain the idea for a moment that he is dependent upon them, nor that their liberalities can in any case supply defects of Christian character. Liberality is but one of the traits which are characteristic of a Christian. The inspired apostle says, “And though I bestow all my goods to feed the poor, and though I give my body to be burned, and have not charity [love], it profiteth me nothing.” Charity is thus defined: “Charity suffereth long, and is kind; charity envieth not; charity vaunteth not itself, is not puffed up, doth not behave itself unseemly, seeketh not her own, is not easily provoked, thinketh no evil; rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth; beareth all things, believeth all things, endureth all things. Charity never faileth.” The character of a tree bearing all these fruits may be readily discerned. For “by their fruits ye shall know them.” As followers of Jesus Christ, we must be wide awake to discern with heavenly eyesight the devices of Satan. God has given us his word as a chart to mark out our way to the eternal shore. With the Bible for our guide, aided by our own reason kept clear by strictly temperate habits, we may be able to acquit ourselves like servants of the Master who have duties to perform and eternal interests to secure.” RH October 31, 1878, par. 11

1 月 24 日星期五

进一步的思考

“在基督里有牧人的温柔,父母的慈爱,以及慈悲救主无与伦比的恩典。他以最诱人的措辞表达了他的祝福。他不满足于仅仅宣布这些祝福;他还满足于宣布这些祝福。他以最有吸引力的方式呈现它们,以激发拥有它们的欲望。因此,他的仆人们要献上那难以形容的恩赐的丰富荣耀。当仅仅重述教义毫无效果时,基督奇妙的爱会融化并征服人心。 “你们的上帝说,安慰你们,安慰你们我的人民。” “报好消息的锡安啊,你要登高山;报好信息的耶路撒冷啊,求你用力扬声!举起它,不要害怕;对犹大全城说:看哪,你们的神! ……他必像牧羊人一样牧养他的羊群:他必用臂膀聚集羊羔,将它们抱在怀里。”以赛亚书 40:1, 9-11。告诉人们他是“万中之首”,并且“全然可爱”。雅歌 5:10, 16。单靠言语无法说明这一点。让它体现在品格上,体现在生活上。基督在每个门徒身上都有他的肖像。神预定每一位“效法他儿子的形像”。罗马书 8:29。基督恒久忍耐的爱、他的圣洁、温柔、怜悯和真理要在每一个人身上向世人彰显出来。” DA 826.3

“In Christ is the tenderness of the shepherd, the affection of the parent, and the matchless grace of the compassionate Saviour. His blessings He presents in the most alluring terms. He is not content merely to announce these blessings; He presents them in the most attractive way, to excite a desire to possess them. So His servants are to present the riches of the glory of the unspeakable Gift. The wonderful love of Christ will melt and subdue hearts, when the mere reiteration of doctrines would accomplish nothing. “Comfort ye, comfort ye My people, saith your God.” “O Zion, that bringest good tidings, get thee up into the high mountain; O Jerusalem, that bringest good tidings, lift up thy voice with strength; lift it up, be not afraid; say unto the cities of Judah, Behold your God! ... He shall feed His flock like a shepherd: He shall gather the lambs with His arm, and carry them in His bosom.” Isaiah 40:1, 9-11. Tell the people of Him who is “the Chiefest among ten thousand,” and the One “altogether lovely.” The Song of Solomon 5:10, 16. Words alone cannot tell it. Let it be reflected in the character and manifested in the life. Christ is sitting for His portrait in every disciple. Every one God has predestinated to be “conformed to the image of His Son.” Romans 8:29. In every one Christ's long-suffering love, His holiness, meekness, mercy, and truth are to be manifested to the world.” DA 826.3