교만 대 겸손

제 3과, 2026년 2분기 4월 11~17일

img rest_in_christ
Share this Lesson
Download PDF

Sabbath Afternoon, April 11

Memory Text:

“For whosoever exalteth himself shall be abased; and he that humbleth himself shall be exalted.” KJV — Luke 14:11

“For whosoever exalteth himself shall be abased; and he that humbleth himself shall be exalted.” KJV — Luke 14:11


  “우리는 교만과 자만심을 부추기는 모든 것을 멀리해야 합니다. 그러므로 아첨이나 칭찬을 하거나 받는 일에 각별히 주의해야 합니다. 아첨하는 것은 사탄의 일입니다. 사탄은 비난과 정죄뿐만 아니라 아첨을 통해 활동합니다. 이를 통해 그는 영혼을 파멸시키려 합니다. 사람에게 칭찬을 아끼지 않는 자들은 사탄이 자신의 도구로 삼는 자들입니다. 그리스도를 위해 일하는 자들은 칭찬의 모든 말을 자신으로부터 돌리십시오. 자아는 눈에 띄지 않게 하라. 오직 그리스도만이 높여져야 한다. ‘우리를 사랑하시고 자기 피로 우리의 죄를 씻어 주신 분께’ 모든 시선이 향하고, 모든 마음에서 찬양이 올라가게 하라. (요한계시록 1:5.)” COL 161.2

“교만과 믿음의 약함은 많은 이들이 하나님의 풍성한 축복을 누리지 못하게 하고 있습니다. 주님 앞에서 마음을 낮추지 않는다면, ‘보라, 신랑이 오신다’는 외침이 들릴 때 놀라움과 실망을 겪게 될 사람들이 많습니다. 마태복음 25장 6절. 그들은 진리에 대한 이론은 가지고 있으나, 등불이 든 그릇에는 기름이 없습니다. 이 시기에 우리의 믿음은 제3천사의 기별에 대한 이론을 단순히 인정하거나 믿는 데 그쳐서는 안 됩니다. 우리는 등불에 연료를 공급하여 생명의 빛이 비치게 하고, 어둠 속에 있는 자들에게 길을 보여 줄 그리스도의 은혜의 기름을 가져야 합니다.” CH 128.3

“We need to shun everything that would encourage pride and self-sufficiency; therefore we should beware of giving or receiving flattery or praise. It is Satan’s work to flatter. He deals in flattery as well as in accusing and condemnation. Thus he seeks to work the ruin of the soul. Those who give praise to men are used by Satan as his agents. Let the workers for Christ direct every word of praise away from themselves. Let self be put out of sight. Christ alone is to be exalted. “Unto Him that loved us, and washed us from our sins in His own blood,” let every eye be directed, and praise from every heart ascend. (Revelation 1:5.)” COL 161.2

“Pride and weakness of faith are depriving many of the rich blessings of God. There are many who, unless they humble their hearts before the Lord, will be surprised and disappointed when the cry is heard, “Behold, the Bridegroom cometh.” Matthew 25:6. They have the theory of the truth, but they have no oil in their vessels with their lamps. Our faith at this time must not stop with an assent to, or belief in, the theory of the third angel’s message. We must have the oil of the grace of Christ that will feed the lamp and cause the light of life to shine forth, showing the way to those who are in darkness.” CH 128.3

4월 12일 일요일 

교만의 꽉 쥔 손


요한일서 2장 15~17절을 읽어보십시오. 이 구절은 교만과 세상을 사랑하는 것에 대해 어떤 세 가지 주요 교훈을 주고 있습니까?

Read 1 John 2:15–17. What three main points does this passage teach you about pride and loving the world?

 “그리스도께서는 우리에게 세상의 허영을 경계하라고 하셨지만, 세상의 은혜와 자연의 아름다움을 경계하라고 하신 것은 아닙니다. 그분은 들판의 꽃들, 순결함 속에서 피어나는 백합을 가리키시며 말씀하셨다. ‘솔로몬이 온갖 영광을 누릴 때에도 이 꽃들 중 하나처럼 차려입지 못하였다.’ 마태복음 6:29. 이처럼 그리스도께서는 자연의 사물들을 통해 하늘이 소중히 여기는 아름다움, 즉 우리의 옷차림을 그분께 기쁘게 할 겸손한 우아함, 단순함, 순결함, 그리고 적절함을 보여 주신다. 그분은 우리 영혼 위에 가장 아름다운 옷을 입으라고 명하신다. 그분의 눈에는 ‘큰 값’으로 여겨지는 그 ‘온유하고 온화한 마음’과 비교할 수 있는 외적인 장식은 그 어떤 것도 없습니다. 베드로전서 3:4....” CT 303.3

겨자씨 비유는 그리스도의 왕국이 성장하는 과정을 보여줄 뿐만 아니라, 그 성장의 모든 단계에서 비유에 담긴 경험이 반복된다는 점을 보여줍니다. 하나님께서는 모든 세대의 교회를 위해 특별한 진리와 특별한 사역을 마련해 두셨습니다. 세상의 지혜롭고 슬기로운 자들에게는 감춰진 그 진리는, 어린아이와 같이 순수하고 겸손한 자들에게는 드러납니다. 이는 자기 희생을 요구합니다. 치러야 할 전투와 쟁취해야 할 승리가 있습니다. 처음에는 이를 옹호하는 이들이 적습니다. 세상의 거물들과 세상에 휩쓸린 교회로부터 그들은 반대와 멸시를 받습니다. 그리스도의 선구자 요한 세례자가 유대 민족의 교만과 형식주의를 꾸짖으며 홀로 서 있던 모습을 보라. 유럽에 복음을 처음 전한 이들을 보라. 두 천막 제작자였던 바울과 실라가 동료들과 함께 트로아스에서 배를 타고 빌립보로 향했을 때, 그들의 사명은 얼마나 미미하고 절망적으로 보였는가. 사슬에 묶인 ‘노년의 바울’이 카이사르의 요새에서 그리스도를 전파하는 모습을 보라. 제국 로마의 이교주의와 맞서 싸우는 노예와 농민들의 작은 공동체들을 보라. 세상의 지혜가 빚어낸 걸작이라 할 만한 그 거대한 교회에 맞서 싸우는 마틴 루터를 보라. 그가 황제와 교황을 향해 하나님의 말씀을 굳게 붙들며 “나는 여기서 서겠다. 달리 할 수 없다. 하나님이 나의 도움이 되시리라’라고 선포하는 모습을 보라. 요한 웨슬리가 형식주의와 감각주의, 불신앙의 한가운데서 그리스도와 그분의 의를 전파하는 모습을 보라. 이교도 세상의 비참함에 마음이 무거운 한 사람이, 그들에게 그리스도의 사랑의 메시지를 전할 특권을 간청하는 모습을 보라. 교권주의의 응답을 들어보라. “앉아라, 젊은이여. 하나님께서 이교도들을 회심시키시려 하시면, 그분은 너나 나의 도움 없이도 하실 것이다.” COL 78.2

“Christ has warned us against the pride of life, but not against its grace and natural beauty. He pointed to the flowers of the field, to the lily unfolding in its purity, and said, “Even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.” Matthew 6:29. Thus by the things of nature, Christ illustrates the beauty that heaven values, the modest grace, the simplicity, the purity, the appropriateness, that would make our attire pleasing to Him. The most beautiful dress He bids us wear upon the soul. No outward adorning can compare in value or loveliness with that “meek and quiet spirit” which in His sight is “of great price.” 1 Peter 3:4....” CT 303.3

“Not only is the growth of Christ's kingdom illustrated by the parable of the mustard seed, but in every stage of its growth the experience represented in the parable is repeated. For His church in every generation God has a special truth and a special work. The truth that is hid from the worldly wise and prudent is revealed to the child-like and humble. It calls for self-sacrifice. It has battles to fight and victories to win. At the outset its advocates are few. By the great men of the world and by a world-conforming church, they are opposed and despised. See John the Baptist, the forerunner of Christ, standing alone to rebuke the pride and formalism of the Jewish nation. See the first bearers of the gospel into Europe. How obscure, how hopeless, seemed the mission of Paul and Silas, the two tentmakers, as they with their companions took ship at Troas for Philippi. See “Paul the aged,” in chains, preaching Christ in the stronghold of the Caesars. See the little communities of slaves and peasants in conflict with the heathenism of imperial Rome. See Martin Luther withstanding that mighty church which is the masterpiece of the world's wisdom. See him holding fast God's word against emperor and pope, declaring, “Here I take my stand; I can not do otherwise. God be my help.” See John Wesley preaching Christ and His righteousness in the midst of formalism, sensualism, and infidelity. See one burdened with the woes of the heathen world, pleading for the privilege of carrying to them Christ's message of love. Hear the response of ecclesiasticism: ‘Sit down, young man. When God wants to convert the heathen, He will do it without your help or mine.’” COL 78.2

4월 13일 월요일 

자신을 알기


누가복음 18장 9절부터 14절을 읽어보세요. 이 두 사람에 대해 어떻게 생각하시나요? 예수님께서는 어떻게 생각하셨을까요? 여기서 우리 모두에게 주는 중요한 교훈은 무엇일까요?

Read Luke 18:9–14. What do you think of these two men? What did Jesus think? What important lesson is here for us all?

  “바리새인은 용서가 필요한 죄인이라고 느끼기 때문이 아니라, 스스로를 의롭다고 여기며 칭찬을 얻고자 하기 때문에 성전에 올라가 예배를 드린다. 그는 자신의 예배를 하나님께 자신을 추천해 줄 공덕의 행위로 여긴다. 동시에 이는 사람들에게 자신의 경건함에 대해 좋은 인상을 심어줄 것이다. 그는 하나님과 사람 모두에게 호감을 얻기를 희망한다. 그의 예배는 이기심에서 비롯된 것이다.” COL 150.1

“그리고 그는 자화자찬으로 가득 차 있다. 그의 모습도, 걸음걸이도, 기도하는 태도도 모두 그렇다. 마치 ‘나에게 가까이 오지 말라. 나는 너보다 거룩하니라’(이사야 65:5)라고 말하는 듯이 다른 사람들과 거리를 두고, 그는 홀로 서서 ‘자기 자신과 함께’ 기도한다. 완전히 자기만족에 빠져 있는 그는, 하나님과 사람들도 자신과 똑같이 호의적인 시선으로 자신을 바라보고 있다고 생각한다.” COL 150.2

“자신이 의롭다고 스스로 믿는 자는 남을 멸시하게 된다. 바리새인이 다른 사람들을 기준으로 자신을 판단하듯이, 그는 다른 사람들도 자신을 기준으로 판단한다. 그의 의로움은 타인의 의로움에 비추어 평가되며, 타인이 나쁠수록 그는 대조적으로 더욱 의롭게 보인다. 그의 자만심은 남을 고발하는 것으로 이어진다. 그는 ‘다른 사람들’을 하나님의 율법을 어긴 자들로 정죄한다. 이로써 그는 형제들을 고발하는 자, 곧 사탄의 정신 그 자체를 드러내고 있는 것이다. 이러한 정신을 가진 자로서는 하나님과 교제할 수 없다. 그는 하나님의 축복을 받지 못한 채 자기 집으로 내려간다.” COL 151.2

“세리는 다른 예배자들과 함께 성전에 갔으나, 자신은 그들과 함께 예배를 드릴 자격이 없다고 여겨 곧 그들로부터 떨어져 나갔다. 멀리 떨어진 곳에 서서, 그는 쓰라린 고통과 자기 혐오에 사로잡혀 ‘하늘을 향해 눈조차 들지 못하고 가슴을 치며’ 있었다. 그는 자신이 하나님을 거역했고, 죄 많고 더럽혀졌다고 느꼈다. 주위 사람들은 그를 경멸의 눈으로 바라보았기에, 그는 그들로부터 동정조차 기대할 수 없었다. 그는 하나님께 자신을 추천할 만한 어떤 공로도 없다는 것을 알았으며, 절망에 빠진 채 ‘하나님, 죄인인 저에게 자비를 베푸소서’라고 외쳤다. 그는 자신을 다른 사람들과 비교하지 않았다. 죄책감에 짓눌려, 그는 마치 하나님 앞에 홀로 서 있는 듯했다. 그의 유일한 소망은 용서와 평안이었고, 그의 유일한 간구는 하나님의 자비였다. 그리고 그는 축복을 받았다. “내가 너희에게 말하노니,” 그리스도께서 말씀하셨다. “이 사람이 저 사람보다 의롭다 함을 받고 집으로 돌아갔다.” COL 151.3

“바리새인과 세리는 하나님을 경배하러 오는 사람들을 두 가지 큰 부류로 나눕니다. 이 두 부류를 대표하는 첫 번째 인물들은 세상에 태어난 첫 두 아이에게서 찾아볼 수 있습니다. 가인은 스스로 의롭다고 생각하여 감사 제물만 가지고 하나님께 나아갔습니다. 그는 죄를 고백하지 않았고, 자비가 필요하다는 사실도 인정하지 않았습니다. 그러나 아벨은 하나님의 어린 양을 가리키는 피를 가지고 나아왔습니다. 그는 죄인으로서, 자신이 잃어버린 자임을 고백하며 나아갔습니다. 그의 유일한 소망은 하나님의 은혜로운 사랑뿐이었습니다. 주님께서는 아벨의 제물을 기쁘게 받으셨으나, 가인과 그의 제물은 기쁘게 받지 않으셨습니다. 필요를 깨닫고, 우리의 빈곤과 죄를 인정하는 것이야말로 하나님께 받아들여지는 가장 첫 번째 조건입니다. ‘영이 가난한 자는 복이 있나니 천국이 그들의 것임이라.’ 마태복음 5:3.” COL 152.1

“The Pharisee goes up to the temple to worship, not because he feels that he is a sinner in need of pardon, but because he thinks himself righteous and hopes to win commendation. His worship he regards as an act of merit that will recommend him to God. At the same time it will give the people a high opinion of his piety. He hopes to secure favor with both God and man. His worship is prompted by self-interest. COL 150.1

“And he is full of self-praise. He looks it, he walks it, he prays it. Drawing apart from others as if to say, “Come not near to me; for I am holier than thou” (Isaiah 65:5), he stands and prays “with himself.” Wholly self-satisfied, he thinks that God and men regard him with the same complacency.” COL 150.2

“Whoever trusts in himself that he is righteous, will despise others. As the Pharisee judges himself by other men, so he judges other men by himself. His righteousness is estimated by theirs, and the worse they are the more righteous by contrast he appears. His self-righteousness leads to accusing. “Other men” he condemns as transgressors of God’s law. Thus he is making manifest the very spirit of Satan, the accuser of the brethren. With this spirit it is impossible for him to enter into communion with God. He goes down to his house destitute of the divine blessing.” COL 151.2

“The publican had gone to the temple with other worshipers, but he soon drew apart from them as unworthy to unite in their devotions. Standing afar off, he “would not lift up so much as his eyes unto heaven, but smote upon his breast,” in bitter anguish and self-abhorrence. He felt that he had transgressed against God, that he was sinful and polluted. He could not expect even pity from those around him, for they looked upon him with contempt. He knew that he had no merit to commend him to God, and in utter self-despair he cried, “God be merciful to me, a sinner.” He did not compare himself with others. Overwhelmed with a sense of guilt, he stood as if alone in God’s presence. His only desire was for pardon and peace, his only plea was the mercy of God. And he was blessed. “I tell you,” Christ said, “this man went down to his house justified rather than the other.” COL 151.3

“The Pharisee and the publican represent two great classes into which those who come to worship God are divided. Their first two representatives are found in the first two children that were born into the world. Cain thought himself righteous, and he came to God with a thank offering only. He made no confession of sin, and acknowledged no need of mercy. But Abel came with the blood that pointed to the Lamb of God. He came as a sinner, confessing himself lost; his only hope was the unmerited love of God. The Lord had respect to his offering, but to Cain and his offering He had not respect. The sense of need, the recognition of our poverty and sin, is the very first condition of acceptance with God. “Blessed are the poor in spirit; for theirs is the kingdom of heaven.” Matthew 5:3.” COL 152.1

4월 14일 화요일 

겸손한 종 모세


히브리서 11장 24~26절은 모세가 왜 다른 길을 택하고 자신을 낮추었는지에 대해 무엇을 알려 주는가?

What does Hebrews 11:24–26 tell us about why Moses chose a different path and humbled himself?



“이집트의 법에 따르면 파라오의 왕좌를 계승하는 자는 누구나 사제 계급의 일원이 되어야 했으며, 왕위 계승자인 모세는 국가 종교의 신비 의식에 입문해야 했다. 이 임무는 사제들에게 맡겨졌다. 그러나 그는 열정적이고 지칠 줄 모르는 학자였음에도 불구하고, 신들을 숭배하는 데는 결코 가담하지 않았다. 그는 왕위를 잃을 것이라는 위협을 받았고, 히브리 신앙을 고수한다면 공주에게 버림받을 것이라는 경고를 받았다. 그러나 그는 하늘과 땅을 지으신 유일한 하나님 외에는 그 누구에게도 경배하지 않겠다는 결심을 굳게 지켰다. 그는 제사장들과 숭배자들에게 이성적으로 설득하며, 무의미한 대상들에 대한 그들의 미신적인 숭배가 얼마나 어리석은 것인지 보여주었다. 아무도 그의 주장을 반박하거나 그의 뜻을 꺾을 수 없었으나, 당시는 그가 지고 있는 높은 지위와 왕과 백성 모두에게서 받는 호의 덕분에 그의 확고한 태도가 용인되고 있었다.” PP 245.3

“‘믿음으로 모세는 장성하여서, 더 이상 바로의 딸의 아들이라 불리기를 거절하고, 잠시 동안 죄의 쾌락을 누리는 것보다 차라리 하나님의 백성과 함께 고난을 받는 것을 택하였으며, 그리스도의 치욕을 이집트의 보화보다 더 큰 부로 여겼으니, 이는 그가 상을 받을 것을 바라보았기 때문이라.’ 히브리서 11:24-26. 모세는 세상의 위대한 자들 가운데서 두각을 나타내고, 가장 영광스러운 왕국의 궁정에서 빛을 발하며, 그 권력의 홀을 휘두를 자격이 충분했다. 그의 지적인 위대함은 그를 모든 시대의 위대한 인물들보다 돋보이게 한다. 역사가, 시인, 철학자, 군대 장군, 입법자로서 그는 비견할 자가 없다. 그러나 온 세상이 그의 앞에 펼쳐져 있었음에도 불구하고, 그는 부와 위대함, 명성의 유혹을 거절할 도덕적 힘을 지녔으며, “잠시 동안 죄의 쾌락을 누리는 것보다 차라리 하나님의 백성과 함께 고난을 받는 것을 택하였다.” PP 245.4

“모세는 겸손하고 순종적인 하나님의 종들에게 주어질 최종적인 상에 대해 계시를 받았으며, 그에 비하면 세상의 이득은 본래의 하찮은 모습으로 전락해 버렸다. 파라오의 웅장한 궁전과 왕좌가 모세에게 유혹으로 제시되었으나, 그는 그곳의 위엄 있는 궁정 안에 사람들이 하나님을 잊게 만드는 죄악된 쾌락이 도사리고 있음을 알고 있었다. 그는 화려한 궁전과 왕관을 넘어, 죄로 더럽혀지지 않은 왕국에서 지극히 높으신 분의 성도들에게 주어질 높은 영광을 바라보았다. 그는 믿음으로 하늘의 왕이 이기는 자의 이마에 씌워 주실 썩지 않는 면류관을 보았다. 이 믿음은 그를 세상의 권력자들로부터 떠나, 죄를 섬기기보다 하나님을 순종하기로 선택한 겸손하고 가난하며 멸시받는 백성에게로 이끌었다.” PP 246.1

“By the laws of Egypt all who occupied the throne of the Pharaohs must become members of the priestly caste; and Moses, as the heir apparent, was to be initiated into the mysteries of the national religion. This duty was committed to the priests. But while he was an ardent and untiring student, he could not be induced to participate in the worship of the gods. He was threatened with the loss of the crown, and warned that he would be disowned by the princess should he persist in his adherence to the Hebrew faith. But he was unshaken in his determination to render homage to none save the one God, the Maker of heaven and earth. He reasoned with priests and worshipers, showing the folly of their superstitious veneration of senseless objects. None could refute his arguments or change his purpose, yet for the time his firmness was tolerated on account of his high position and the favor with which he was regarded by both the king and the people. PP 245.3

“‘By faith Moses, when he was come to years, refused to be called the son of Pharaoh's daughter; choosing rather to suffer affliction with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season; esteeming the reproach of Christ greater riches than the treasures in Egypt: for he had respect unto the recompense of the reward.’ Hebrews 11:24-26. Moses was fitted to take pre-eminence among the great of the earth, to shine in the courts of its most glorious kingdom, and to sway the scepter of its power. His intellectual greatness distinguishes him above the great men of all ages. As historian, poet, philosopher, general of armies, and legislator, he stands without a peer. Yet with the world before him, he had the moral strength to refuse the flattering prospects of wealth and greatness and fame, “choosing rather to suffer affliction with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season.” PP 245.4

“Moses had been instructed in regard to the final reward to be given to the humble and obedient servants of God, and worldly gain sank to its proper insignificance in comparison. The magnificent palace of Pharaoh and the monarch's throne were held out as an inducement to Moses; but he knew that the sinful pleasures that make men forget God were in its lordly courts. He looked beyond the gorgeous palace, beyond a monarch's crown, to the high honors that will be bestowed on the saints of the Most High in a kingdom untainted by sin. He saw by faith an imperishable crown that the King of heaven would place on the brow of the overcomer. This faith led him to turn away from the lordly ones of earth and join the humble, poor, despised nation that had chosen to obey God rather than to serve sin.” PP 246.1

4월 15일 수요일 

가장 큰 영광


누가복음 22장 24~27절에서, ‘위대함’의 의미에 대해 제자들이 논쟁을 벌이자 예수님께서 하신 말씀을 읽어보십시오. 이 구절들에서 예수님께서 전하고자 하신 핵심 메시지를 가장 잘 담아낸 말씀은 무엇입니까?

In Luke 22:24–27, read Jesus’ response to the disciples’ dispute about what greatness means. Which statement captures the heart of Jesus’ message in these verses?

  “‘그들 사이에 누가 가장 큰 자인지에 대해 다툼이 일어났다.’ 그리스도 앞에서 벌어진 이 다툼은 그분을 슬프게 하고 상처 입혔다. 제자들은 그리스도께서 자신의 권능을 드러내시고 다윗의 왕좌에 앉으실 것이라는 자신들이 선호하는 생각에 집착하고 있었다. 그리고 마음속으로는 여전히 각자 왕국에서 가장 높은 자리를 갈망하고 있었다. 그들은 자신과 서로를 스스로 평가했고, 형제들을 더 가치 있는 존재로 여기기보다는 자신들을 첫 번째로 두었다. 그리스도의 보좌 우측과 좌측에 앉게 해 달라는 야고보와 요한의 청은 다른 제자들의 분노를 불러일으켰다. 두 형제가 감히 가장 높은 지위를 요구했다는 사실은 나머지 열 명을 크게 자극하여 서로 소원해질 위기에 처하게 했다. 그들은 자신이 오해받고 있으며, 자신의 충성과 재능이 제대로 평가받지 못한다고 느꼈다. 유다는 야고보와 요한을 가장 심하게 비난했다.” DA 643.4

“제자들이 만찬실에 들어섰을 때, 그들의 마음은 원한으로 가득 차 있었다. 유다는 그리스도의 왼쪽에 바짝 붙어 앉았고, 요한은 오른쪽에 있었다. 가장 높은 자리가 있다면 유다는 반드시 그 자리를 차지하겠다고 결심했었는데, 그 자리는 바로 그리스도 곁으로 여겨졌다. 그리고 유다는 배신자였다.” DA 644.1

“또 다른 불화의 원인이 생겼다. 잔치에서는 하인이 손님들의 발을 씻어 주는 것이 관례였는데, 이날도 그 예식을 위해 준비가 되어 있었다. 물동이와 대야, 수건이 발 씻을 준비가 되어 있었지만, 하인은 없었고 그 일을 수행할 책임은 제자들에게 있었다. 그러나 제자들은 상처받은 자존심에 굴복하여 하인의 역할을 하기를 거부했다. 모두는 무심한 척하며, 자신들이 해야 할 일이 있다는 사실조차 모르는 듯했다. 그들은 침묵으로 자신을 낮추기를 거부했다.” DA 644.2

“그리스도께서는 어떻게 해야 이 불쌍한 영혼들을 사탄이 결정적인 승리를 거두지 못할 곳으로 인도하실 수 있었을까? 어떻게 해야 제자임을 입으로 고백하는 것만으로는 제자가 될 수 없으며, 그분의 왕국에 들어갈 자격도 보장되지 않는다는 것을 보여 주실 수 있었을까? 어떻게 해야 사랑의 섬김과 참된 겸손이야말로 진정한 위대함을 이루는 것임을 보여 주실 수 있었을까? 어떻게 해야 그들의 마음에 사랑을 불어넣고, 그분이 전하고자 했던 말씀을 그들이 이해할 수 있게 하실 수 있었을까? DA 644.3

“제자들은 서로를 섬기려는 어떤 움직임도 보이지 않았다. 예수께서는 그들이 어떻게 할지 지켜보시며 잠시 기다리셨다. 그러자 그 신성한 스승이 식탁에서 일어나셨다. 움직임을 방해할 겉옷을 벗어 두시고, 수건을 가져다가 허리에 두르셨다. 제자들은 놀랍고도 흥미로운 눈으로 그 모습을 지켜보며, 다음에 무슨 일이 일어날지 조용히 기다렸다. ‘그 후 그분은 물 한 대야에 물을 붓고 제자들의 발을 씻기 시작하시며, 허리에 두르셨던 수건으로 닦아 주셨다.’ 이 행동은 제자들의 눈을 뜨게 했다. 쓰라린 수치심과 굴욕감이 그들의 마음을 가득 채웠다. 그들은 말로 하지 않은 책망을 깨달았고, 자신들을 전혀 새로운 시각으로 바라보게 되었다.” DA 644.4

“There was “a strife among them, which of them should be accounted the greatest.” This contention, carried on in the presence of Christ, grieved and wounded Him. The disciples clung to their favorite idea that Christ would assert His power, and take His position on the throne of David. And in heart each still longed for the highest place in the kingdom. They had placed their own estimate upon themselves and upon one another, and, instead of regarding their brethren as more worthy, they had placed themselves first. The request of James and John to sit on the right and left of Christ's throne had excited the indignation of the others. That the two brothers should presume to ask for the highest position so stirred the ten that alienation threatened. They felt that they were misjudged, that their fidelity and talents were not appreciated. Judas was the most severe upon James and John. DA 643.4

“When the disciples entered the supper room, their hearts were full of resentful feelings. Judas pressed next to Christ on the left side; John was on the right. If there was a highest place, Judas was determined to have it, and that place was thought to be next to Christ. And Judas was a traitor. DA 644.1

“Another cause of dissension had arisen. At a feast it was customary for a servant to wash the feet of the guests, and on this occasion preparation had been made for the service. The pitcher, the basin, and the towel were there, in readiness for the feet washing; but no servant was present, and it was the disciples’ part to perform it. But each of the disciples, yielding to wounded pride, determined not to act the part of a servant. All manifested a stoical unconcern, seeming unconscious that there was anything for them to do. By their silence they refused to humble themselves. DA 644.2

“How was Christ to bring these poor souls where Satan would not gain over them a decided victory? How could He show that a mere profession of discipleship did not make them disciples, or insure them a place in His kingdom? How could He show that it is loving service, true humility, which constitutes real greatness? How was He to kindle love in their hearts, and enable them to comprehend what He longed to tell them? DA 644.3

“The disciples made no move toward serving one another. Jesus waited for a time to see what they would do. Then He, the divine Teacher, rose from the table. Laying aside the outer garment that would have impeded His movements, He took a towel, and girded Himself. With surprised interest the disciples looked on, and in silence waited to see what was to follow. “After that He poureth water into a basin, and began to wash the disciples’ feet, and to wipe them with the towel wherewith He was girded.” This action opened the eyes of the disciples. Bitter shame and humiliation filled their hearts. They understood the unspoken rebuke, and saw themselves in altogether a new light.” DA 644.4

4월 16일 목요일 

그분을 바라보라


누가복음 22장 27절을 다시 읽어보십시오. 이 구절에서 그리스도의 모든 제자들에게 주어진 핵심 메시지는 무엇입니까?

Read Luke 22:27 again. What is the key message for all of Christ’s followers here?

“그들의 눈앞에는 왕좌와 왕관, 그리고 영광만이 가득했지만, 바로 눈앞에는 동산의 수치와 고통, 심판의 전, 갈보리의 십자가가 놓여 있었다. 그들의 마음속의 교만과 세상의 영광에 대한 갈망이 그들을 당대의 거짓 가르침에 그토록 집요하게 매달리게 했으며, 구주의 왕국의 참된 본질을 드러내고 그분의 고통과 죽음을 예고하신 말씀을 무시하게 만들었던 것이다. 그리고 이러한 오류들은 그들의 교정을 위해 허락된, 날카롭지만 필요한 시련으로 이어졌다. 비록 제자들이 전해야 할 메시지의 의미를 오해했고, 자신들이 품었던 기대를 실현하지 못했지만, 그들은 하나님께서 주신 경고를 전했으며, 주님께서는 그들의 믿음을 보상하시고 순종을 높이 평가하실 것이다. 부활하신 주님의 영광스러운 복음을 모든 민족에게 선포하는 사명이 그들에게 맡겨질 것이었다. 그들에게 그토록 쓰라린 것으로 여겨졌던 그 경험이 허락된 것은 바로 이 사역을 위해 그들을 준비시키기 위함이었다. GC 348.2

“Their vision was filled with the throne, the crown, and the glory, while just before them lay the shame and agony of the garden, the judgment hall, the cross of Calvary. It was their pride of heart, their thirst for worldly glory, that had led them to cling so tenaciously to the false teaching of their time, and to pass unheeded the Saviour's words showing the true nature of His kingdom, and pointing forward to His agony and death. And these errors resulted in the trial—sharp but needful—which was permitted for their correction. Though the disciples had mistaken the meaning of their message, and had failed to realize their expectations, yet they had preached the warning given them of God, and the Lord would reward their faith and honor their obedience. To them was to be entrusted the work of heralding to all nations the glorious gospel of their risen Lord. It was to prepare them for this work that the experience which seemed to them so bitter had been permitted. GC 348.2 

빌립보서 2장 3절부터 8절을 읽어 보십시오. 이 구절들은 십자가의 빛 안에서 우리가 어떻게 살아야 하는지에 대해 무엇을 말해 주고 있습니까?

Read Philippians 2:3–8. What do these verses tell us about how we should live in light of the Cross?

“한 가지 목적, 즉 하나님께 온 마음을 다해 헌신하는 것이 구주께서 말씀하신 조건입니다. 진리를 분별하고 어떤 대가를 치르더라도 그 진리에 순종하겠다는 진실하고 흔들림 없는 뜻을 품으십시오. 그러면 여러분은 신성한 깨달음을 얻게 될 것입니다. 진정한 경건은 죄와의 모든 타협이 끝날 때 비로소 시작됩니다. 그러면 마음의 언어는 사도 바울의 말과 같을 것입니다. ‘나는 한 가지 일을 하노니, 뒤에 있는 것은 잊어버리고 앞에 있는 것을 향해 뻗어 나가며, 그리스도 예수 안에서 하나님께서 부르신 그 높은 소명의 상을 얻기 위해 목표를 향해 힘차게 달려갑니다.’ “나는 나의 주 그리스도 예수를 아는 지식이 가장 귀한 것이므로, 그 외의 모든 것을 손실로 여깁니다. 나는 그리스도를 얻기 위해 모든 것을 손실로 여겼으며, 그것들을 흙더미와 같이 여깁니다.” 빌립보서 3:13, 14, 8.” MB 91.2

“그러나 자기 사랑에 눈이 멀어 버리면, 그곳에는 오직 어둠만이 있을 뿐이다. ‘네 눈이 악하면, 네 온 몸이 어둠에 가득 차리라.’ 바로 이 끔찍한 어둠이 유대인들을 완고한 불신앙에 갇히게 하여, 그들을 죄에서 구원하러 오신 분의 성품과 사명을 깨닫지 못하게 만들었다.” MB 91.3

“Singleness of purpose, wholehearted devotion to God, is the condition pointed out by the Saviour’s words. Let the purpose be sincere and unwavering to discern the truth and to obey it at whatever cost, and you will receive divine enlightenment. Real piety begins when all compromise with sin is at an end. Then the language of the heart will be that of the apostle Paul: “This one thing I do, forgetting those things which are behind, and reaching forth unto those things which are before, I press toward the mark for the prize of the high calling of God in Christ Jesus.” “I count all things but loss for the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord: for whom I have suffered the loss of all things, and do count them but dung, that I may win Christ.” Philippians 3:13, 14, 8. MB 91.2

“But when the eye is blinded by the love of self, there is only darkness. “If thine eye be evil, thy whole body shall be full of darkness.” It was this fearful darkness that wrapped the Jews in stubborn unbelief, making it impossible for them to appreciate the character and mission of Him who came to save them from their sins.” MB 91.3

4월 17일 금요일 

더 깊이 생각해 보기

예수님께서는 누구에게도 자신의 종교를 받아들이라고 요구하신 적이 없으셨지만, 그분께서는 그들에게 자신을 “따르라”, 즉 제자가 되라고 요청하셨습니다. 부유한 젊은 관원은 마음이 자신의 부에 쏠려 있었기에 주님을 따를 수 없었습니다. 니고데모는 너무 자존심이 강해, 겸손한 어부들이 따르는 인기 없고 미움받는 예수님과 함께 있는 모습이 드러나는 것을 꺼려 주님을 따를 수 없었습니다. 이러한 장애물을 제거하기 위해, 한 사람은 자신의 재물을 버려야 했고, 다른 한 사람은 자신의 자존심을 버려야 했습니다. 자존심을 없애려면 다시 태어나야 하며, 새로운 사람이 되어야 합니다. 그러나 돈에 대한 사랑을 없애려면, 정말로 필요한 사람들에게 자신의 돈을 나눠주어야 합니다.

“이 시대의 위대한 종교 사상가들은 수세기 전에 진리의 씨앗을 뿌린 이들을 칭송하며 그들에게 기념비를 세웁니다. 그런데 오늘날 그 같은 씨앗에서 싹튼 열매를 짓밟기 위해 이 일에서 등을 돌리는 이들이 많지 않습니까? 옛날의 외침이 되풀이되고 있다. ‘우리는 하나님이 모세에게 말씀하신 것을 알고 있으나, 이 사람[그가 보내신 사자 그리스도]에 대해서는 그가 어디서 왔는지 알지 못한다.’ 요한복음 9:29. 옛 시대와 마찬가지로, 이 시대를 위한 특별한 진리는 교회 당국자들에게서가 아니라, 하나님의 말씀을 믿기에 너무 배웠거나 너무 지혜롭지 않은 남녀들에게서 발견된다.” COL 79.1

“‘형제들아, 너희의 부르심을 보라. 육신에 속한 지혜로운 자나 권세 있는 자나 귀족이 부름 받은 자가 많지 아니하니, 하나님은 세상의 어리석은 것들을 택하사 지혜로운 자들을 부끄럽게 하시고, 세상의 약한 것들을 택하사 강한 것들을 부끄럽게 하셨느니라. 또한 세상의 천한 것과 멸시받는 것, 그리고 없는 것들을 택하사 있는 것들을 무효로 만드셨느니라’ (고린도전서 1:26-28); ‘너희의 믿음이 사람의 지혜에 있지 않고 하나님의 능력에 있게 하려 함이라’ (고린도전서 2:5).” COL 79.2

Jesus never asked anyone to take His religion, but He asked them to “follow” Him, to be one of His disciples. The rich young ruler could not follow the Lord because his heart was centered upon his own riches. And Nicodemus could not follow the Lord because he was too proud to be seen in the company of unpopular and hated Jesus followed by humble fishermen. To remove the hindrances, the one had to get rid of his riches, and the other had to get rid of his pride. To eradicate pride, one must be born again, must become a new man. But to eradicate the love of money one must give his money to those who really need it. 

“The great leaders of religious thought in this generation sound the praises and build the monuments of those who planted the seed of truth centuries ago. Do not many turn from this work to trample down the growth springing from the same seed today? The old cry is repeated, “We know that God spake unto Moses; as for this fellow [Christ in the messenger He sends], we know not from whence he is.” John 9:29. As in earlier ages, the special truths for this time are found, not with the ecclesiastical authorities, but with men and women who are not too learned or too wise to believe the word of God. COL 79.1

“‘For ye see your calling, brethren, how that not many wise men after the flesh, not many mighty, not many noble, are called; but God hath chosen the foolish things of the world to confound the wise; and God hath chosen the weak things of the world to confound the things which are mighty. And base things of the world, and things which are despised, hath God chosen, yea, and things which are not, to bring to naught things that are’ (1 Corinthians 1:26-28); ‘that your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God’ (1 Corinthians 2:5).” COL 79.2