오직 그리스도 안에 있는 확신

제 6과, 2026년 1분기 1월 31일 ~ 2월 6일

img rest_in_christ
Share this Lesson
Download PDF

안식일 오후 1월 31일

Memory Text:

“내가 그를 알고 그의 부활의 능력을 알고 그의 고난에 동참하여 그의 죽음과 같은 모양이 되어 죽은 자 가운데서 부활에 이르기를 바라노라.” — 빌립보서 3:10, 11

“That I may know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings, being made conformable unto his death; If by any means I might attain unto the resurrection of the dead. KJV — Philippians 3:10, 11


   “좋은 나무는 좋은 열매를 맺는다. 열매가 맛없고 쓸모없다면 그 나무는 악하다. 그러므로 삶 속에서 맺는 열매는 마음의 상태와 인격의 우수성을 증거한다. 선한 행위가 구원을 살 수는 없으나, 사랑으로 행하는 믿음의 증거이며 영혼을 정결하게 하는 것입니다. 비록 영원한 상이 우리의 공로로 주어지는 것은 아니나, 그리스도의 은혜로 이루어진 행위의 정도에 따라 주어질 것입니다.” DA 314.2

“창조의 공로로써 하나님 앞에서 우리의 지위나 하나님께서 우리에게 주신 은혜에 어떤 영향도 미칠 수 없다는 점을 분명히 하자. 만약 믿음과 행위가 누구에게든 구원의 은혜를 살 수 있다면, 창조주는 피조물에게 의무를 지게 된다. 여기 거짓이 진리로 받아들여질 기회가 있다. 만일 어떤 사람이 자신의 행위로 구원을 얻을 수 있다면, 그는 자신의 죄를 위해 참회하는 가톨릭 신자와 같은 입장에 서게 된다. 그러면 구원은 부분적으로 빚과 같아 임금으로 받을 수 있는 것이 된다. 그러나 사람이 어떤 선행으로도 구원을 얻을 수 없다면, 그것은 전적으로 은혜로 주어지는 것이며, 죄인인 사람이 예수님을 받아들이고 믿음으로 받는 것이다. 이는 전적으로 무상한 선물이다. 믿음으로 의롭다 함을 받는 것은 논쟁의 여지가 없다. 타락한 인간의 선행이 그에게 영생을 얻을 수 없다는 점이 확정되는 순간, 이 모든 논쟁은 종결된다.—원고 36, 1890, 2, 3. (“믿음으로 의롭다 함에 관한 잘못된 사상의 위험”, 날짜 미상.)” 3MR 420.3

“The good tree will produce good fruit. If the fruit is unpalatable and worthless, the tree is evil. So the fruit borne in the life testifies as to the condition of the heart and the excellence of the character. Good works can never purchase salvation, but they are an evidence of the faith that acts by love and purifies the soul. And though the eternal reward is not bestowed because of our merit, yet it will be in proportion to the work that has been done through the grace of Christ.” DA 314.2

“Let the subject be made distinct and plain that it is not possible to effect anything in our standing before God or in the gift of God to us through creature merit. Should faith and works purchase the gift of salvation for anyone, then the Creator is under obligation to the creature. Here is an opportunity for falsehood to be accepted as truth. If any man can merit salvation by anything he may do, then he is in the same position as the Catholic to do penance for his sins. Salvation, then, is partly of debt that may be earned as wages. If man cannot, by any of his good works, merit salvation, then it must be wholly of grace, received by man as a sinner because he receives and believes in Jesus. It is wholly a free gift. Justification by faith is placed beyond controversy. And all this controversy is ended, as soon as the matter is settled that the merits of fallen man in his good works can never procure eternal life for him.—Manuscript 36, 1890, 2, 3. (“Danger of False Ideas on Justification by Faith,” undated.)” 3MR 420.3

2월 1일 주일

주 안에서 기뻐함


빌립보서 3:1-3을 읽으십시오. 바울은 여기서 어떤 긍정적·부정적 어조를 내고 있으며, 이 둘은 어떻게 연관되어 있습니까? 그는 신자들을 어떻게 묘사합니까?

Read Philippians 3:1–3. What positive and negative notes does Paul sound here, and how are they related? How does he describe believers?

  “기독교인의 삶은 겸손함으로 특징지어지지만, 슬픔과 자기 비하로 얼룩져서는 안 됩니다. 하나님께서 인정하시고 축복하실 만한 삶을 사는 것은 모든 이의 특권입니다. 하늘에 계신 우리 아버지의 뜻은 우리가 영원히 정죄와 어둠 속에 머물러 있는 것이 아닙니다. 고개를 숙이고 마음속에 자기 생각으로 가득 찬 채로 가는 데에는 참된 겸손의 증거가 없다. 우리는 예수님께 나아가 깨끗함을 받고, 부끄러움과 후회 없이 율법 앞에 설 수 있다. ‘그러므로 이제 그리스도 예수 안에 있는 자에게는 결코 정죄함이 없나니 이는 그의 생명이 육신을 따라 행하지 아니하고 성령을 따라 행함이라’ (로마서 8:1). GC 477.2

“예수님을 통해 타락한 아담의 아들들이 ‘하나님의 아들들’이 됩니다. ‘거룩하게 하시는 분과 거룩하게 된 자들은 모두 한 몸이니 그러므로 그분께서 그들을 형제라 부르심을 부끄러워하지 아니하시느니라.’ 히브리서 2:11. 그리스도인의 삶은 믿음과 승리, 그리고 하나님 안에서 기쁨으로 가득해야 합니다. ‘하나님께로부터 난 자는 세상을 이기나니 세상을 이기는 승리는 우리의 믿음이라.’ 요한일서 5:4. 하나님의 종 느헤미야가 진실로 말하였도다: ‘여호와의 기쁨이 너희의 힘이라.’ 느헤미야 8:10. 바울도 말하되: ‘주 안에서 항상 기뻐하라. 다시 말하노니 기뻐하라.’ ‘항상 기뻐하라. 쉬지 말고 기도하라. 모든 일에 감사하라. 이는 그리스도 예수 안에서 너희를 향한 하나님의 뜻이니라.’ 빌립보서 4:4; 데살로니가전서 5:16-18. GC 477.3

“이것이 성경적 회심과 성화의 열매이다. 그러나 기독교 세계가 하나님의 율법에 명시된 의의 위대한 원리들을 너무나 무관심하게 여기는 탓에, 이러한 열매를 목격하는 일이 드물다. 바로 이 때문에 과거 부흥의 특징이었던 하나님의 성령의 깊고 지속적인 역사가 오늘날에는 거의 드러나지 않는 것이다.” GC 478.1

“우리가 바라봄으로 변화되는 것이다. 하나님께서 인간에게 그분의 성품의 완전함과 거룩함을 열어 보이신 그 신성한 교훈들이 소홀히 여겨지고, 사람들의 마음이 인간의 가르침과 이론에 끌리면서, 교회 안에서 살아있는 경건이 쇠퇴한 것은 놀랄 일이 아니다. 주께서 말씀하시기를 ‘그들이 나를 버렸으니 곧 생수의 근원이요, 그들은 스스로 웅덩이를 파고 깨진 웅덩이를 파서 물을 담을 수 없게 하였도다’ 하셨느니라.” 예레미야 2:13. GC 478.2

“악인의 꾀를 따르지 아니하고... 오직 여호와의 율법을 즐거워하며 그 율법을 밤낮으로 묵상하는 자는 복이 있도다. 그는 물가에 심은 나무와 같아서 제철에 열매를 맺으며 그 잎사귀가 시들지 아니하리니 그가 하는 모든 일이 다 형통하리라.” 시편 1:1-3. 하나님의 율법이 마땅한 위치로 회복될 때에만, 그분을 고백하는 백성 가운데 원시적 신앙과 경건함이 부흥할 수 있다. ‘여호와께서 이같이 말씀하시니라 너희는 길에 서서 보라 옛 길을 물어 보라 어디가 선한 길인지 그 길로 가라 그리하면 너희 영혼이 안식을 얻으리라’ 예레미야 6:16.” GC 478.3

“While the Christian’s life will be characterized by humility, it should not be marked with sadness and self-depreciation. It is the privilege of everyone so to live that God will approve and bless him. It is not the will of our heavenly Father that we should be ever under condemnation and darkness. There is no evidence of true humility in going with the head bowed down and the heart filled with thoughts of self. We may go to Jesus and be cleansed, and stand before the law without shame and remorse. “There is therefore now no condemnation to them which are in Christ Jesus, who walk not after the flesh, but after the Spirit.” Romans 8:1. GC 477.2

“Through Jesus the fallen sons of Adam become “sons of God.” “Both He that sanctifieth and they who are sanctified are all of one: for which cause He is not ashamed to call them brethren.” Hebrews 2:11. The Christian’s life should be one of faith, of victory, and joy in God. “Whatsoever is born of God overcometh the world: and this is the victory that overcometh the world, even our faith.” 1 John 5:4. Truly spoke God’s servant Nehemiah: “The joy of the Lord is your strength.” Nehemiah 8:10. And Paul says: “Rejoice in the Lord alway: and again I say, Rejoice.” “Rejoice evermore. Pray without ceasing. In everything give thanks: for this is the will of God in Christ Jesus concerning you.” Philippians 4:4; 1 Thessalonians 5:16-18. GC 477.3

“Such are the fruits of Bible conversion and sanctification; and it is because the great principles of righteousness set forth in the law of God are so indifferently regarded by the Christian world that these fruits are so rarely witnessed. This is why there is manifest so little of that deep, abiding work of the Spirit of God which marked revivals in former years. GC 478.1

“It is by beholding that we become changed. And as those sacred precepts in which God has opened to men the perfection and holiness of His character are neglected, and the minds of the people are attracted to human teachings and theories, what marvel that there has followed a decline of living piety in the church. Saith the Lord: “They have forsaken Me the fountain of living waters, and hewed them out cisterns, broken cisterns, that can hold no water.” Jeremiah 2:13. GC 478.2

“‘Blessed is the man that walketh not in the counsel of the ungodly.... But his delight is in the law of the Lord; and in His law doth he meditate day and night. And he shall be like a tree planted by the rivers of water, that bringeth forth his fruit in his season; his leaf also shall not wither; and whatsoever he doeth shall prosper.’ Psalm 1:1-3. It is only as the law of God is restored to its rightful position that there can be a revival of primitive faith and godliness among His professed people. ‘Thus saith the Lord, Stand ye in the ways, and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein, and ye shall find rest for your souls.’ Jeremiah 6:16.” GC 478.3

2월 2일 월요일

“바울의 과거 삶”


빌립보서 3:4-6에서 바울은 한때 자랑스러워했던 자신의 삶의 여러 가지 일들을 언급합니다. 그것들은 무엇입니까? 여러분 자신의 삶(과거와 현재)에서 “좋은 것”을 어떻게 설명하시겠습니까?

In Philippians 3:4–6, Paul points to many things in his life of which he had once been proud. What are they? How would you describe the “good” in your own life (past and present)?

  “복음 선포의 성공에 크게 분노한 유대 지도자들 가운데 두드러진 인물은 다소 출신의 사울이었다. 태생은 로마 시민이었으나 혈통으로는 유대인이었고 예루살렘에서 가장 저명한 랍비들에게 교육을 받았다. ‘이스라엘의 혈통에 속하고 베냐민 지파 출신’인 사울은 ‘히브리인 중의 히브리인’이었으며, ‘율법에 관해서는 바리새인이고, 열심에 관해서는 교회를 박해하며, 율법 안에 있는 의에 관해서는 흠이 없는 자’였다. 빌립보서 3:5, 6. 랍비들은 그를 유망한 청년으로 여겼으며, 고대 신앙을 능숙하고 열정적으로 수호할 인물로 큰 기대를 걸었다. 산헤드린 의회 회원으로 승진하면서 그는 권력의 위치에 올랐다.” AA 112.1

“사울은 스데반의 재판과 유죄 판결에 주도적으로 참여했으며, 순교자와 함께하신 하나님의 놀라운 증거들은 그가 예수님의 제자들을 대적하여 옹호해 온 대의의 정당성에 의문을 품게 했다. 그의 마음은 깊이 동요했다. 혼란 속에서 그는 자신의 지혜와 판단력을 전적으로 신뢰하는 이들에게 호소했다. 제사장들과 지도자들의 논증은 결국 스데반이 신성모독자이며, 순교한 제자가 전파한 그리스도는 사기꾼이며, 성직에 종사하는 자들이 반드시 옳다는 점을 그에게 확신시켰다.” AA 112.2

“사울이 이 결론에 이르기까지 가혹한 시련이 없었던 것은 아니다. 그러나 결국 그의 교육과 편견, 과거 스승들에 대한 존경, 그리고 대중적 인기라는 자부심이 그를 양심의 목소리와 하나님의 은혜에 맞서 반역하도록 부추겼다. 그리고 제사장들과 서기관들이 옳다고 완전히 결심한 사울은 예수님의 제자들이 가르치는 교리에 대해 매우 격렬하게 반대하게 되었다. 그가 성스러운 남녀들을 재판정에 끌고 가게 하여, 오로지 예수님을 믿는다는 이유만으로 일부는 투옥되고 일부는 심지어 사형에 처하게 한 그의 활동은 새로 조직된 교회에 슬픔과 어둠을 가져왔으며, 많은 이들이 도피하여 안전을 찾게 했다.” AA 113.1

“이 박해로 예루살렘에서 쫓겨난 자들은 ‘사방으로 다니며 말씀을 전파하였다’(사도행전 8:4). 그들이 간 도시 중에는 다마스쿠스도 있었는데, 그곳에서 새 신앙은 많은 개종자를 얻었다.” AA 113.2

“제사장들과 지도자들은 경계심을 늦추지 않고 가혹한 박해를 통해 이단 사상을 억누를 수 있기를 바랐다. 이제 그들은 예루살렘에서 취한 단호한 조치를 다른 지역에서도 추진해야 한다고 느꼈다. 다마스쿠스에서 수행하기를 원하는 특별한 임무에 사울이 자원했다. ‘주님의 제자들을 위협하고 죽이려 하며’ 그는 ‘대제사장에게 가서 다마스쿠스에 있는 회당들에 보낼 편지를 청하여, 이 길에 속한 자들을 남녀를 막론하고 발견하면 결박하여 예루살렘으로 데려오게 하려 하였더라.’ 이렇게 ‘대제사장들의 권한과 위임을 받고’(사도행전 26:12), 타르수스 사람 사울은 청년의 힘과 기운으로, 잘못된 열정에 불타 그 기념비적인 여정을 시작하였으니, 그 여정에서 벌어진 기이한 사건들이 그의 삶의 흐름을 완전히 바꾸어 놓게 될 것이었다.” AA 113.3

“여행의 마지막 날, 지친 여행자들이 다마스쿠스에 가까워진 ‘한낮’ 무렵, 그들은 주변 산에서 흘러내린 시원한 개울물로 적셔진 비옥한 땅의 넓은 들판과 아름다운 정원, 열매 맺은 과수원을 한눈에 바라볼 수 있게 되었다. 황량한 황무지를 가로지른 긴 여정 뒤에 이런 광경은 참으로 상쾌했다. 사울이 동행자들과 함께 아래로 펼쳐진 풍요로운 평원과 아름다운 도시를 감탄하며 바라보고 있을 때, 그가 후에 증언한 대로 ‘갑자기’ ‘나와 함께 여행하던 자들 주위에’ ‘해보다 더 찬란한 하늘의 빛’(사도행전 26:13)이 비췄다. 이는 인간의 눈이 감당하기에 너무나 영광스러운 광경이었다. 눈이 멀고 혼란에 빠진 사울은 땅에 엎드러졌다.” AA 114.1

“빛이 그들 주위를 계속 비추는 가운데, 사울은 ‘히브리 말로 말하는 음성’(사도행전 26:14)을 들었다. ‘그가 사울아, 사울아, 어찌하여 나를 박해하느냐? 하니 사울이 주여, 누구시옵니까? 하니 주께서 말씀하시기를 ‘내가 네가 핍박하는 예수라 네가 찔러 맞고도 발로 차는 것이 어렵도다’ 하시니라.” AA 114.2

“Prominent among the Jewish leaders who became thoroughly aroused by the success attending the proclamation of the gospel, was Saul of Tarsus. A Roman citizen by birth, Saul was nevertheless a Jew by descent and had been educated in Jerusalem by the most eminent of the rabbis. “Of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin,” Saul was “a Hebrew of the Hebrews; as touching the law, a Pharisee; concerning zeal, persecuting the church; touching the righteousness which is in the law, blameless.” Philippians 3:5, 6. He was regarded by the rabbis as a young man of great promise, and high hopes were cherished concerning him as an able and zealous defender of the ancient faith. His elevation to membership in the Sanhedrin council placed him in a position of power. AA 112.1

“Saul had taken a prominent part in the trial and conviction of Stephen, and the striking evidences of God's presence with the martyr had led Saul to doubt the righteousness of the cause he had espoused against the followers of Jesus. His mind was deeply stirred. In his perplexity he appealed to those in whose wisdom and judgment he had full confidence. The arguments of the priests and rulers finally convinced him that Stephen was a blasphemer, that the Christ whom the martyred disciple had preached was an impostor, and that those ministering in holy office must be right.” AA 112.2

“Not without severe trial did Saul come to this conclusion. But in the end his education and prejudices, his respect for his former teachers, and his pride of popularity braced him to rebel against the voice of conscience and the grace of God. And having fully decided that the priests and scribes were right, Saul became very bitter in his opposition to the doctrines taught by the disciples of Jesus. His activity in causing holy men and women to be dragged before tribunals, where some were condemned to imprisonment and some even to death, solely because of their faith in Jesus, brought sadness and gloom to the newly organized church, and caused many to seek safety in flight. AA 113.1

“Those who were driven from Jerusalem by this persecution “went everywhere preaching the word.” Acts 8:4. Among the cities to which they went was Damascus, where the new faith gained many converts. AA 113.2

“The priests and rulers had hoped that by vigilant effort and stern persecution the heresy might be suppressed. Now they felt that they must carry forward in other places the decided measures taken in Jerusalem against the new teaching. For the special work that they desired to have done at Damascus, Saul offered his services. “Breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord,” he “went unto the high priest, and desired of him letters to Damascus to the synagogues, that if he found any of this way, whether they were men or women, he might bring them bound unto Jerusalem.” Thus “with authority and commission from the chief priests” (Acts 26:12), Saul of Tarsus, in the strength and vigor of manhood, and fired with mistaken zeal, set out on that memorable journey, the strange occurrences of which were to change the whole current of his life. AA 113.3

“On the last day of the journey, “at midday,” as the weary travelers neared Damascus, they came within full view of broad stretches of fertile lands, beautiful gardens, and fruitful orchards, watered by cool streams from the surrounding mountains. After the long journey over desolate wastes such scenes were refreshing indeed. While Saul, with his companions, gazed with admiration on the fruitful plain and the fair city below, “suddenly,” as he afterward declared, there shone “round about me and them which journeyed with me” “a light from heaven, above the brightness of the sun” (Acts 26:13), too glorious for mortal eyes to bear. Blinded and bewildered, Saul fell prostrate to the ground. AA 114.1

“While the light continued to shine round about them, Saul heard, ‘a voice speaking ... in the Hebrew tongue’ (Acts 26:14), ‘saying unto him, Saul, Saul, why persecutest thou Me? And he said, Who art Thou, Lord? And the Lord said, I am Jesus whom thou persecutest: it is hard for thee to kick against the pricks.’” AA 114.2

2월 3일 화요일

중요한 것들


요한복음 9장은 또 다른 맹인이 예수님을 분명히 보게 된 이야기를 전합니다. 예수님은 이 세상에 오신 목적이 “보지 못하는 자들이 보게 하고 보는 자들이 눈이 멀게 하려 함이라”(요한복음 9:39, 새번역)라고 말씀하셨습니다. 이 원리가 여러분의 삶에 어떻게 적용될 수 있을까요?

John 9 tells the story of another man who was blind and then saw Jesus clearly. Jesus said He came into the world so “that those who do not see may see, and that those who see may be made blind” (John 9:39, NKJV). How might this principle be applied to your own life?

  “내가 심판하러 이 세상에 왔으니 보지 못하는 자들이 보게 하고 보는 자들이 눈이 멀게 하려 함이라.” 그리스도는 눈먼 자들의 눈을 뜨게 하고 어둠 속에 앉아 있는 자들에게 빛을 주려 오셨다. 그분은 스스로를 세상의 빛이라 선언하셨으며, 방금 행하신 기적은 그분의 사명을 증거하는 것이었다. 구세주의 강림을 목격한 사람들은 세상이 이전에 누려본 적 없는 더 충만한 신적 현현의 은혜를 받았다. 하나님에 대한 지식은 더 완전하게 계시되었다. 그러나 바로 이 계시 안에서 심판이 사람들에게 내리고 있었다. 그들의 성품이 시험받았고, 그들의 운명이 결정되었다.” DA 475.2

“맹인에게 육신의 눈과 영적인 눈을 동시에 열어 주신 하나님의 능력의 나타남은 바리새인들을 더욱 깊은 어둠 속에 빠뜨렸다. 그 말씀을 들은 이들 중 일부는 그리스도의 말씀이 자신들에게 해당된다고 느끼며 ‘우리도 눈이 먼 자입니까?’라고 물었다. 예수께서 대답하셨다. ‘너희가 눈이 멀었다면 죄가 없으리라.’ 하나님께서 너희로 진리를 보지 못하게 하셨다면, 너희의 무지는 죄책이 되지 않았을 것이다. ‘그러나 너희는 ‘우리는 보노라’고 말하느니라.’ 너희는 스스로 볼 수 있다고 믿으면서, 오직 그 길로만 시력을 얻을 수 있는 수단을 거부하는 것이다. 자신의 필요를 깨달은 모든 이에게 그리스도는 무한한 도움을 주셨다. 그러나 바리새인들은 자신의 필요를 인정하지 않았고, 그리스도께 나아오기를 거부했기에, 결국 스스로 죄를 지은 맹목 속에 남겨졌다. 예수께서 말씀하셨다. ‘너희 죄는 그대로 있느니라.’” DA 475.3

“바리새인들은 영적으로 눈이 멀었으며, 눈먼 자들의 지도자였다. 예수께서 태어날 때부터 눈먼 사람을 고쳐 주신 육신의 실명은, 세상의 구세주이신 하나님의 성품에 관한 증거가 산더미처럼 쌓여 있음에도 불구하고, 스스로를 지나치게 높여 그리스도의 가르침을 받아들이기를 거부하며 이해의 눈을 감고 보려 하지 않은 그들의 도덕적 실명만큼 위험하지 않았다. 그들은 성경에 통달했다고 주장하며 영적 안목을 가졌다고 자부했지만, 그리스도에 관한 가장 명백한 예언조차 기록이 증언하는 바와 달리 해석했다. ‘야스룽 땅과 납달리 땅, 바다 길로 요단 강 건너편, 이방인의 갈릴리 땅. 어둠에 앉아 있던 백성이 큰 빛을 보았고, 사망의 그늘에 앉아 있던 자들에게 빛이 떠올랐느니라.’ 세상의 빛이 도덕적 어둠 가운데 비추고 있었으나, 그 어둠은 이를 깨닫지 못하였다. 바리새인들의 마음을 가린 그 어둠은 태어날 때부터 눈먼 사람의 눈을 가린 어둠보다 훨씬 더 비참한 것이었다.” ST 1893년 11월 6일, 2항

“‘For judgment I am come into this world, that they which see not might see; and that they which see might be made blind.’ Christ had come to open the blind eyes, to give light to them that sit in darkness. He had declared Himself to be the light of the world, and the miracle just performed was in attestation of His mission. The people who beheld the Saviour at His advent were favored with a fuller manifestation of the divine presence than the world had ever enjoyed before. The knowledge of God was revealed more perfectly. But in this very revelation, judgment was passing upon men. Their character was tested, their destiny determined. DA 475.2

“The manifestation of divine power that had given to the blind man both natural and spiritual sight had left the Pharisees in yet deeper darkness. Some of His hearers, feeling that Christ's words applied to them, inquired, “Are we blind also?” Jesus answered, “If ye were blind, ye should have no sin.” If God had made it impossible for you to see the truth, your ignorance would involve no guilt. “But now ye say, We see.” You believe yourselves able to see, and reject the means through which alone you could receive sight. To all who realized their need, Christ came with infinite help. But the Pharisees would confess no need; they refused to come to Christ, and hence they were left in blindness,—a blindness for which they were themselves guilty. Jesus said, ‘Your sin remaineth.’” DA 475.3

“The Pharisees were spiritually blind, and were leaders of the blind. The physical blindness that Jesus had healed in the man born blind, was not as dangerous as the moral blindness of those who had evidence piled upon evidence in regard to the divine character of the world’s Redeemer, and yet who closed the eyes of their understanding, and refused to see, because they were too self-exalted to be instructed by Christ. They claimed to be learned in the Scriptures, to have spiritual eyesight, yet they made the plainest specifications concerning Christ a different matter from that which the records testified. “The land of Zabulon, and the land of Nephthalim, by way of the sea, beyond Jordan, Galilee of the gentiles; the people which sat in darkness saw great light; and to them which sat in the region and shadow of death light is sprung up.” The light of the world was shining amid the moral darkness, and the darkness comprehended it not. The darkness that blinded the minds of the Pharisees was much more deplorable than was the darkness that blinded the eyes of the man who had been born blind.” ST November 6, 1893, par. 2

2월 4일 수요일

그리스도의 믿음


“그 안에” 즉 그리스도 안에 있다는 표현은 흥미롭습니다. 에베소서 1:4, 고린도후서 5:21, 골로새서 2:9, 갈라디아서 2:20을 읽어보십시오. 이 구절들을 바탕으로 바울이 이 개념으로 무엇을 의미한다고 생각하십니까?

To be found “in Him,” that is, in Christ, is an interesting expression. Read Ephesians 1:4, 2 Corinthians 5:21, Colossians 2:9, and Galatians 2:20. Based on these passages, what do you think Paul means by this idea?

  “그의 약속과 경고 속에서 예수님은 나를 가리키십니다. 하나님이 세상을 이처럼 사랑하사 독생자를 주셨으니 이는 그를 믿는 내가 멸망하지 않고 영생을 얻게 하려 하심이라. 하나님의 말씀에 기록된 경험들은 나의 경험이 되어야 합니다. 기도와 약속, 계명과 경고는 나의 것입니다. ‘내가 그리스도와 함께 십자가에 못 박혔나니 그런즉 이제는 내가 사는 것이 아니요 오직 내 안에 그리스도께서 사시는 것이라 이제 내가 육체 가운데 사는 것은 나를 사랑하사 나를 위하여 자기 몸을 버리신 하나님의 아들을 믿는 믿음으로 사는 것이라’ 갈라디아서 2:20. 이렇게 믿음이 진리의 원리를 받아들이고 흡수할 때, 그것들은 삶의 존재와 동력원이 되는 일부가 된다. 영혼에 받아들여진 하나님의 말씀은 생각을 형성하고 인격 형성에 기여한다.” DA 390.5

“믿음의 눈으로 예수님을 끊임없이 바라봄으로써 우리는 강해질 것입니다. 하나님께서는 주님을 갈망하고 목마르게 찾는 백성들에게 가장 귀한 계시를 하실 것입니다. 그들은 그리스도가 개인적인 구주이심을 발견할 것입니다. 그분의 말씀을 먹음으로써 그들은 그것이 영과 생명임을 알게 됩니다. 말씀은 육신적이고 세속적인 본성을 파괴하고 그리스도 예수 안에서 새로운 생명을 부여합니다. 성령께서는 위로자로서 영혼에게 임하십니다. 그분의 은혜의 변화시키는 역량으로 제자 안에 하나님의 형상이 재현되며, 그는 새 피조물이 됩니다. 증오 대신 사랑이 자리 잡고, 마음은 신성한 형상을 받습니다. 이것이 바로 ‘하나님의 입에서 나오는 모든 말씀으로’ 사는 의미입니다. 이것이 하늘에서 내려오는 떡을 먹는 것입니다.” DA 391.1

“In His promises and warnings, Jesus means me. God so loved the world, that He gave His only-begotten Son, that I by believing in Him, might not perish, but have everlasting life. The experiences related in God's word are to be my experiences. Prayer and promise, precept and warning, are mine. “I am crucified with Christ: nevertheless I live; yet not I, but Christ liveth in me: and the life which I now live in the flesh I live by the faith of the Son of God, who loved me, and gave Himself for me.” Galatians 2:20. As faith thus receives and assimilates the principles of truth, they become a part of the being and the motive power of the life. The word of God, received into the soul, molds the thoughts, and enters into the development of character. DA 390.5

“By looking constantly to Jesus with the eye of faith, we shall be strengthened. God will make the most precious revelations to His hungering, thirsting people. They will find that Christ is a personal Saviour. As they feed upon His word, they find that it is spirit and life. The word destroys the natural, earthly nature, and imparts a new life in Christ Jesus. The Holy Spirit comes to the soul as a Comforter. By the transforming agency of His grace, the image of God is reproduced in the disciple; he becomes a new creature. Love takes the place of hatred, and the heart receives the divine similitude. This is what it means to live “by every word that proceedeth out of the mouth of God.” This is eating the Bread that comes down from heaven.” DA 391.1

빌립보서 3:9을 읽으십시오. 바울이 대조하는 두 가지는 무엇이며, 이 대조를 항상 기억하는 것이 왜 중요한가요?

Read Philippians 3:9. What two things does Paul contrast, and why is this contrast important to always remember?

“성경을 읽고 가르치는 것과 그 생명을 주고 거룩하게 하는 원리들을 실천으로 영혼에 접목시키는 것은 별개의 일이다.... ‘너희가 은혜로 구원을 받았으니 이는 믿음으로 말미암은 것이요’(에베소서 2:8). 마음은 의심과 경계와 질투를 품기보다 믿음을 행사하도록 훈련되어야 한다. 우리는 장애물을 불가능으로 여기기 쉽습니다. 하나님의 약속을 믿고, 믿음으로 나아가며, 환경에 좌우되지 않고 전진하는 것은 배우기 어려운 교훈입니다. 그러나 하나님의 모든 자녀가 이 교훈을 배워야 하는 것은 분명한 필수 사항입니다. 그리스도를 통한 하나님의 은혜는 항상 소중히 여겨야 합니다. 왜냐하면 그것이 하나님께 나아가는 유일한 길로 우리에게 주어졌기 때문입니다....” HP 109.2

“하나님의 말씀에 언급된 믿음은 그리스도에 대한 믿음이 능동적이고 살아있는 원리가 되는 삶을 요구합니다. 그리스도에 대한 믿음이 행위로 온전해지는 것이 하나님의 뜻입니다. 하나님께서는 믿는 자들의 구원과 영생을 이러한 행위에 연결하시며, 이를 통해 진리의 빛이 모든 나라와 민족에게 전해지도록 하십니다. 이것이 하나님의 성령이 역사하심에 따른 열매입니다. HP 109.3

“우리는 하나님의 명령에 순종함으로써 그분에 대한 믿음을 나타냅니다. 믿음은 항상 말과 행동으로 표현됩니다. 믿음은 생명의 중요한 요소이므로 실질적인 결과를 낳습니다. 믿음으로 형성된 삶은 그리스도의 발자취를 따라 나아가고 전진하려는 결의를 키워냅니다.” HP 109.4

“It is one thing to read and teach the Bible, and another thing to have by practice its life-giving, sanctifying principles engrafted on the soul.... “By grace are ye saved through faith” (Ephesians 2:8). The mind should be educated to exercise faith rather than to cherish doubt, suspicion, and jealousy. We are too prone to regard obstacles as impossibilities. To have faith in the promises of God, to go forward by faith, pressing on without being governed by circumstances, is a lesson hard to learn. Yet it is a positive necessity that every child of God should learn this lesson. The grace of God through Christ is ever to be cherished, for it is given us as the only way of approaching God.... HP 109.2

“The faith mentioned in God’s Word calls for a life in which faith in Christ is an active, living principle. It is God’s will that faith in Christ shall be made perfect by works; He connects the salvation and eternal life of those who believe, with these works, and through them provides for the light of truth to go to all countries and peoples. This is the fruit of the workings of God’s Spirit. HP 109.3

“We show our faith in God by obeying His commands. Faith is always expressed in words and actions. It produces practical results, for it is a vital element in the life. The life that is molded by faith develops a determination to advance, to go forward, following in the footsteps of Christ.” HP 109.4

2월 5일 목요일

단 한 가지 – 그리스도를 아는 것


빌립보서 3:10-16을 읽으십시오. 이 본문에서 바울이 강조하는 주요 내용은 무엇입니까?

Read Philippians 3:10–16. What are some of the main points Paul makes in this passage?

바울의 소명은 그에게 다양한 형태의 봉사를 요구했습니다—생계를 위해 손으로 일하고, 교회를 세우며, 이미 세워진 교회들에 편지를 쓰는 일이었습니다. 그러나 이러한 다양한 수고 가운데서도 그는 선언했습니다. “나는 오직 한 가지 일을 하노니” (빌립보서 3:13) 그가 모든 일에서 굳건히 지켜낸 한 가지 목표는 그리스도께 충실하는 것이었다. 그가 그리스도의 이름을 모독하고 다른 이들도 모독하도록 온갖 수단을 동원하던 바로 그때, 그리스도께서 그에게 자신을 드러내셨다. 그의 생애의 유일한 위대한 목적은 한때 경멸로 가득했던 그분의 이름을 섬기고 영광을 돌리는 것이었다. 그의 유일한 소망은 영혼들을 구주께로 인도하는 것이었다. 유대인과 이방인이 그를 반대하고 박해할지라도, 아무것도 그를 그 목적에서 돌이킬 수 없었다.

빌립보인들에게 편지하며 그는 회심 전후의 경험을 묘사한다. “만일 다른 사람이 육신으로 자랑할 것이 있다고 생각한다면, 나는 더욱 그러하다. 나는 태어난 지 팔 일 만에 할례를 받았고, 이스라엘 족속, 베냐민 지파, 히브리인 중의 히브리인이다. 율법으로는 바리새인이고, 열심으로는 교회를 박해하였으며, 율법 안에 있는 의로는 흠이 없었다.” 빌립보서 3:4-6.

그의 회심 후 간증은 이러했다: “그러나 나는 이것들을 다 썩어질 것 같이 여기노니 오직 나의 주 그리스도 예수를 아는 지식이 가장 귀한 것으로 여기노라 이를 위하여 내가 모든 것을 잃어버렸고 썩어질 것 같이 여기노니 이는 내가 그리스도를 얻고 그 안에 거하는 것이 내게 유익함이라 율법으로 말미암은 나의 의가 아니라 오직 믿음으로 말미암은 하나님의 의 곧 그리스도를 믿음으로 말미암은 의로 말미암아 그러하노라” 빌립보서 3:8, 9, A.R.V.

그가 지금까지 그토록 가치 있다고 여겼던 의는 이제 그의 눈에 무가치해졌다. 그의 영혼이 갈망하는 것은 “그를 알고, 그의 부활의 능력을 알고, 그의 고난에 동참하여 그의 죽음과 같은 모양이 되어, 어떻게든 죽은 자의 부활에 이르기를 원한다. 내가 이미 얻었다거나 이미 온전해졌다는 뜻이 아니라, 나는 그리스도 예수께서 나를 붙잡으신 그 목표를 붙잡기 위해 좇아간다. 형제들아, 나는 내가 이미 붙잡았다고 생각하지 아니하노라. 오직 한 가지 일을 하노니, 뒤에 있는 것들은 잊어버리고 앞에 있는 것들에 손을 뻗어, 그리스도 예수 안에서 하나님의 높으신 부르심의 상을 얻으려고 목표를 향해 달려가노라.” 빌립보서 3:10-14.

“Paul’s calling demanded of him service of varied kinds—working with his hands to earn his living, establishing churches, writing letters to the churches already established. Yet in the midst of these varied labors he declared, “This one thing I do.” (Philippians 3:13.) One aim he kept steadfastly before him in all his work—to be faithful to Christ, who, when he was blaspheming His name and using every means in his power to make others blaspheme it, had revealed Himself to him. The one great purpose of his life was to serve and honor Him whose name had once filled him with contempt. His one desire was to win souls to the Saviour. Jew and Gentile might oppose and persecute him, but nothing could turn him from his purpose.” SR 310.3

“Writing to the Philippians, he describes his experience before and after his conversion. “If any other man thinketh that he hath whereof he might trust in the flesh,” he says, “I more: circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, an Hebrew of the Hebrews; as touching the law, a Pharisee; concerning zeal, persecuting the church; touching the righteousness which is in the law, blameless.” Philippians 3:4-6. SR 311.1

“After his conversion his testimony was: SR 311.2

“‘Yea verily, and I count all things to be loss for the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord: for whom I suffered the loss of all things, and do count them but refuse, that I may gain Christ, and be found in Him, not having a righteousness of mine own, even that which is of the law, but that which is through faith in Christ, the righteousness which is from God by faith.’ Philippians 3:8, 9, A.R.V. SR 311.3

“The righteousness that heretofore he had thought of so much worth was now worthless in his sight. The longing of his soul was: “That I may know Him, and the power of His resurrection, and the fellowship of His sufferings, being made conformable unto His death; if by any means I might attain unto the resurrection of the dead. Not as though I had already attained, either were already perfect: but I follow after, if that I may apprehend that for which also I am apprehended of Christ Jesus. Brethren I count not myself to have apprehended: but this one thing I do, forgetting those things which are behind, and reaching forth unto those things which are before, I press toward the mark for the prize of the high calling of God in Christ Jesus.” Philippians 3:10-14.” SR 311.4

월 6일 금요일

깊이 생각하기

“사울의 회심은 성령께서 인간의 죄를 깨닫게 하시는 기적적인 능력을 보여주는 놀라운 증거입니다. 그는 나사렛 예수께서 하나님의 율법을 무시하고 제자들에게 그 율법이 무효하다고 가르쳤다고 진실로 믿었습니다. 그러나 회심 후 사울은 예수를 아버지 율법을 옹호하기 위해 이 세상에 오신 분으로 인정했다. 그는 예수가 유대 제사 제도의 근원이심을 확신했다. 십자가 처형에서 예표가 실체를 만났음을, 예수가 이스라엘의 구속자에 관한 구약 예언을 성취하셨음을 깨달았다.” AA 120.2

“사울의 회심 기록에는 우리가 항상 명심해야 할 중요한 원리들이 제시되어 있다. 사울은 그리스도의 면전으로 직접 인도되었다. 그는 그리스도께서 가장 중요한 사역을 위해 예정하신 자요, 그분께 '택하신 그릇'이 될 자였다. 그러나 주님은 그에게 맡겨진 사역을 즉시 알려주지 않으셨다. 그분은 그의 길을 막아 세우고 죄를 깨닫게 하셨으나, 사울이 ‘주께서 내게 무엇을 원하십니까?’라고 묻자 구주께서는 그 묻는 유대인을 자신의 교회와 연결시켜, 그곳에서 자신에 관한 하나님의 뜻을 알게 하셨습니다.” AA 120.3

“사울의 어둠을 비춘 놀라운 빛은 주님의 사역이었으나, 제자들이 그를 위해 해야 할 일도 있었다. 그리스도께서는 계시와 죄책감의 사역을 이루셨고, 이제 회개한 자는 하나님께서 진리를 가르치도록 정하신 자들로부터 배울 준비가 되었다.” AA 121.1

“The conversion of Saul is a striking evidence of the miraculous power of the Holy Spirit to convict men of sin. He had verily believed that Jesus of Nazareth had disregarded the law of God and had taught His disciples that it was of no effect. But after his conversion, Saul recognized Jesus as the one who had come into the world for the express purpose of vindicating His Father's law. He was convinced that Jesus was the originator of the entire Jewish system of sacrifices. He saw that at the crucifixion type had met antitype, that Jesus had fulfilled the Old Testament prophecies concerning the Redeemer of Israel. AA 120.2

“In the record of the conversion of Saul important principles are given us, which we should ever bear in mind. Saul was brought directly into the presence of Christ. He was one whom Christ intended for a most important work, one who was to be a “chosen vessel” unto Him; yet the Lord did not at once tell him of the work that had been assigned him. He arrested him in his course and convicted him of sin; but when Saul asked, “What wilt Thou have me to do?” the Saviour placed the inquiring Jew in connection with His church, there to obtain a knowledge of God's will concerning him. AA 120.3

“The marvelous light that illumined the darkness of Saul was the work of the Lord; but there was also a work that was to be done for him by the disciples. Christ had performed the work of revelation and conviction; and now the penitent was in a condition to learn from those whom God had ordained to teach His truth.” AA 121.1