사나 죽으나

제 3과, 2026년 1분기 1월 10~16일

img rest_in_christ
Share this Lesson
Download PDF

1월 10일 안식일 오후

Memory Text:

“내게 사는 것이 곧 그리스도요 죽는 것이 곧 이익이니라.” (개역개정) — 빌립보서 1:21

“For to me to live is Christ, and to die is gain.” KJV — Philippians 1:21


  “갈보리의 십자가는 율법이 변함없음을 선포하는 동시에, 죄의 삯은 사망임을 온 우주에 알린다. 구세주의 마지막 숨을 거두시며 내신 “다 이루었다”는 외침 속에서 사탄의 종말이 울려 퍼졌다. 오랫동안 계속되어 온 큰 논쟁은 그때 결판이 났으며, 악의 최종적인 근절이 확실해졌다. 하나님의 아들은 무덤의 문을 통과하셨으니, 이는 ‘죽음을 통해 죽음의 권세를 가진 자, 곧 마귀를 멸하시려 함’이었습니다. 히브리서 2:14. 루시퍼의 자기 높임에 대한 욕망은 그를 이렇게 말하게 했습니다: ‘내가 나의 보좌를 하나님의 별들 위에 높이리라... 내가 지극히 높으신 자와 같아지리라.’ 하나님께서 선언하시기를: ‘내가 너를 땅에 재로 만들리라... 너는 다시는 존재하지 못하리라.’ 이사야 14:13, 14; 에스겔 28:18, 19. ‘그 날이 오리니, 마치 가마솥처럼 뜨거울 것이요... 모든 교만한 자와 악을 행하는 자는 다 짚과 같을 것이며, 만군의 여호와께서 말씀하시기를, 그 날이 그들을 태워 버릴 것이니, 그들에게 뿌리나 가지도 남기지 아니하리라.’ 말라기 4:1.” GC 503.3

“사탄은 하나님의 아들이 그들에게 살라고 명하실 때 죽은 자들을 붙잡아 둘 수 없습니다. 믿음으로 그리스도의 능력의 말씀을 받아들이는 한 영혼도 영적 죽음 속에 가둘 수 없습니다. 하나님은 죄 가운데 죽은 모든 이에게 말씀하십니다. ‘잠자는 자여, 깨어 죽은 자 가운데서 일어나라.’ 에베소서 5:14. 그 말씀은 영생입니다. 첫 사람에게 생명을 명하신 하나님의 말씀이 여전히 우리에게 생명을 주듯이, ‘젊은이여, 내가 네게 이르노니 일어나라’는 그리스도의 말씀이 나인 성의 청년에게 생명을 주었듯이, ‘죽은 자 가운데서 일어나라’는 그 말씀은 그것을 받아들이는 영혼에게 생명이 됩니다. 하나님께서 ‘우리를 어둠의 권세에서 건져내시고 사랑하시는 그 아들의 나라로 옮기셨느니라’ (골로새서 1:13). 이 모든 것이 그분의 말씀 안에서 우리에게 주어집니다. 우리가 그 말씀을 받아들일 때, 우리는 구원을 얻습니다.” DA 320.2

“The cross of Calvary, while it declares the law immutable, proclaims to the universe that the wages of sin is death. In the Saviour's expiring cry, “It is finished,” the death knell of Satan was rung. The great controversy which had been so long in progress was then decided, and the final eradication of evil was made certain. The Son of God passed through the portals of the tomb, that “through death He might destroy him that had the power of death, that is, the devil.” Hebrews 2:14. Lucifer's desire for self-exaltation had led him to say: “I will exalt my throne above the stars of God: ... I will be like the Most High.” God declares: “I will bring thee to ashes upon the earth, ... and never shalt thou be any more.” Isaiah 14:13, 14; Ezekiel 28:18, 19. When “the day cometh, that shall burn as an oven;....all the proud, yea, and all that do wickedly, shall be stubble: and the day that cometh shall burn them up, saith the Lord of hosts, that it shall leave them neither root nor branch.” Malachi 4:1.” GC 503.3

“Satan cannot hold the dead in his grasp when the Son of God bids them live. He cannot hold in spiritual death one soul who in faith receives Christ's word of power. God is saying to all who are dead in sin, “Awake thou that sleepest, and arise from the dead.” Ephesians 5:14. That word is eternal life. As the word of God which bade the first man live, still gives us life; as Christ's word, “Young man, I say unto thee, Arise,” gave life to the youth of Nain, so that word, “Arise from the dead,” is life to the soul that receives it. God “hath delivered us from the power of darkness, and hath translated us into the kingdom of His dear Son.” Colossians 1:13. It is all offered us in His word. If we receive the word, we have the deliverance.” DA 320.2

1월 11일 일요일

“그리스도께서 높임을 받으실 것”


빌립보서 1:19, 20을 읽으십시오. 바울은 자신의 재판 결과에 대해 어떤 기대를 품고 있는 것 같습니까? 그는 무죄 판결을 받는 것보다 더 중요하게 여기는 것이 무엇입니까?

Read Philippians 1:19, 20. What seems to be Paul’s expectation as to the outcome of his trial? What does he consider even more important than being acquitted?

“이는 내가 너희의 기도와 예수 그리스도의 영의 도우심으로 이 일이 나의 구원에 이르리라는 것을 알기 때문이라. 나의 간절한 기대와 소망은 내가 아무 일에도 부끄러울 것이 없고, 오히려 항상 그러하듯 지금도 내 몸 안에서 그리스도께서 생명으로든지 죽음으로든지 더욱 크게 드러나시리라는 것이라.” — 빌립보서 1:19, 20

“하나님께 진실하는 것은 매우 중요합니다. 그분은 자신의 사역에 종사하는 모든 이에게 요구하십니다. 그분은 마음과 몸이 최상의 건강 상태를 유지하며, 모든 능력과 은사가 신성한 통제 아래 있고, 신중하고 엄격한 절제 습관이 만들어낼 수 있는 만큼 활기차고 강건하기를 원하십니다. 우리는 하나님께 우리 자신을 온전히 바쳐야 할 의무가 있습니다. 몸과 영혼을, 그분이 맡기신 선물로 여겨지는 모든 능력을 그분의 사역에 사용하기 위해 말입니다. 우리의 모든 에너지와 능력은 이 시험 기간 동안 끊임없이 강화되고 향상되어야 합니다. 오직 이러한 원칙을 이해하고, 하나님을 경외하는 마음으로 자신의 몸을 지혜롭게 돌보는 훈련을 받은 자들만이 이 사역에서 책임을 맡도록 선택되어야 합니다. 오랜 세월 진리 안에 있었음에도 의의 순수한 원리와 악의 원리를 분별하지 못하고, 정의와 자비와 하나님의 사랑에 대한 이해가 흐려진 자들은 책임에서 물러나야 합니다. 모든 교회는 나팔 소리가 분명한, 선명하고 날카로운 증거가 필요합니다.” RH 1914년 6월 11일, 8항

“For I know that this shall turn to my salvation through your prayer, and the supply of the Spirit of Jesus Christ, According to my earnest expectation and my hope, that in nothing I shall be ashamed, but that with all boldness, as always, so now also Christ shall be magnified in my body, whether it be by life, or by death. KJV — Philippians 1:19, 20

“It means much to be true to God. He has claims upon all who are engaged in his service. He desires that mind and body be preserved in the best condition of health, every power and endowment under the divine control, and as vigorous as careful, strictly temperate habits can make them. We are under obligation to God to make an unreserved consecration of ourselves to him, body and soul, with all the faculties appreciated as his intrusted gifts, to be employed in his service. All our energies and capabilities are to be constantly strengthened and improved during this probationary period. Only those who appreciate these principles, and have been trained to care for their bodies intelligently and in fear of God, should be chosen to take responsibilities in this work. Those who have been long in the truth, yet who cannot distinguish between the pure principles of righteousness and the principles of evil, whose understanding in regard to justice, mercy, and the love of God is clouded, should be relieved of responsibilities. Every church needs a clear, sharp testimony, giving the trumpet a certain sound.” RH June 11, 1914, par. 8

고린도전서 4:14-16; 데살로니가전서 2:10, 11; 갈라디아서 4:19; 빌레몬서 10절을 읽으십시오. 바울은 자신이 세운 교회들과 그리스도께로 인도한 사람들과 어떤 관계를 맺고 있습니까?

Read 1 Corinthians 4:14–16; 1 Thessalonians 2:10, 11; Galatians 4:19; and Philemon 10. What relationship does Paul have with the churches he established and the people he won for Christ?

“내가 이 말을 하는 것은 너희를 부끄럽게 하려 함이 아니요 사랑하는 아들들아 내가 너희를 권면함이라 너희에게 그리스도 안에서 만 명의 교사가 있을지라도 아버지는 많지 아니하니 이는 내가 복음으로 너희를 낳은 자라 하였노라 그러므로 내가 너희에게 권하노니 나를 본받으라” — 고린도전서 4:16

“너희가 증인이며 하나님도 증인이시니 우리가 너희 믿는 자 가운데서 어떻게 거룩하고 의롭고 흠 없이 행하였는지를 아느니라. 우리가 너희 각 사람을 권면하고 위로하며 권고한 것을 너희가 아느니라. 이는 우리가 아버지가 자녀를 대하듯 하였음이라.” KJV — 데살로니가전서 2:11

“나의 갇힌 몸 안에서 낳은 내 아들 오네시모를 위하여 내가 너에게 간청하노니” KJV — 빌레몬서 1:10

사도 바울이 갈라디아인들에 대해 의심스러워했을 때, 그들에 대한 그의 큰 염려와 영혼의 무게는 이러했다. 그는 말하였다. ‘나의 어린 자녀들아, 내가 너희 안에서 그리스도가 형성될 때까지 다시 한번 해산하는 고통을 겪노라.’ [갈라디아서 4:19] 한때 그는 그들에 대한 영혼의 간절한 소망을 품었으니, 그들이 그리스도에 대한 지식을 받기를 바랐던 것이다. 7LtMs, Lt 30a, 1892, par. 30

“이 확신이 데살로니가 젊은 교회에 가져다준 희망과 기쁨은 우리가 제대로 헤아리기 어렵습니다. 그들은 복음의 아버지께서 보내신 편지를 소중히 간직하며, 그에게 사랑으로 마음을 쏟아냈습니다.” TT 138.1

“I write not these things to shame you, but as my beloved sons I warn you. For though ye have ten thousand instructors in Christ, yet have ye not many fathers: for in Christ Jesus I have begotten you through the gospel. Wherefore I beseech you, be ye followers of me.” KJV — 1Corinthians 4:16

“Ye are witnesses, and God also, how holily and justly and unblameably we behaved ourselves among you that believe: As ye know how we exhorted and comforted and charged every one of you, as a father doth his children,” KJV — 1Thessalonians 2:11

“I beseech thee for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds:” KJV — Philemon 1:10

“When the apostle Paul stood in doubt of the Galatians, such was his great anxiety and burden of soul on their account that he said, “My little children, for whom I travail in birth again until Christ be formed in you.” [Galatians 4:19.] Once he had felt intense desire of soul on their account, that they should receive the knowledge of Christ.” 7LtMs, Lt 30a, 1892, par. 30

“The hope and joy that this assurance brought the young church at Thessalonica can scarcely be appreciated by us. They cherished the letter sent them by their father in the gospel, and their hearts went out in love to him.” TT 138.1

1월 12일 월요일

죽는 것이 이득이니라


고린도후서 10:3-6을 읽으십시오. 우리가 치르는 영적 전쟁의 근거는 무엇이며, 우리의 무기는 무엇입니까?

Read 2 Corinthians 10:3–6. What is the basis of the spiritual war we wage, and what are our weapons?

 “예수님은 반드시 마음에 거하셔야 합니다. 그분이 계신 곳에서는 육신의 욕망이 하나님의 성령의 역사로 제압되고 복종하게 될 것입니다. ‘우리의 싸우는 무기는 육신에 속한 것이 아니요 오직 하나님께 속한 것으로서 견고한 요새를 무너뜨리는 데 능한 것이니 곧 생각과 하나님을 아는 지식을 대적하여 스스로 높이는 모든 것을 무너뜨리고 모든 생각을 그리스도께 복종하게 하는 것이라.’” BEcho 1892년 6월 15일, 6항

“개혁을 원하는 자들의 첫 번째 일은 상상력을 정화하는 것이다. 우리의 묵상은 마음을 고양시키는 것이어야 한다. ‘진실한 것, 정직한 것, 의로운 것, 순결한 것, 사랑스러운 것, 칭찬할 만한 것, 덕이 있는 것, 칭송할 만한 것이 있다면, 이런 것들을 생각하라.’ [빌립보서 4:8] 여기 마음의 안식처가 넓게 펼쳐져 있다. 사탄이 마음을 저속하고 감각적인 것들로 돌리려 할 때, 다시 되돌려 놓으라. 부패한 상상이 마음을 점령하려 할 때, 은혜의 보좌로 도망쳐 하늘로부터 힘을 구하라. 그리스도의 은혜로 우리는 불순한 생각을 물리칠 수 있다. 예수님은 마음을 끌어당기시고, 생각을 정결하게 하시며, 마음속 모든 은밀한 죄를 깨끗이 씻어 주실 것이다…” CTBH 136.1

“Jesus must abide in the heart; and where he is, the carnal desires will be subdued, and kept in subjection by the operation of the Spirit of God. ‘For the weapons of our warfare are not carnal, but mighty through God to the pulling down of strong holds; casting down imaginations, and every high thing that exalteth itself against the knowledge of God, and bringing into captivity every thought to the obedience of Christ.’” BEcho June 15, 1892, par. 6

“The first work of those who would reform is to purify the imagination. Our meditations should be such as will elevate the mind. “Whatsoever things are true, whatsoever things are honest, whatsoever things are just, whatsoever things are pure, whatsoever things are lovely, whatsoever things are of good report; if there be any virtue, and if there be any praise, think on these things.” [Philippians 4:8.] Here is a wide field in which the mind can safely range. If Satan seeks to turn it to low and sensual things, bring it back. When corrupt imaginings seek to gain possession of your mind, flee to the throne of grace, and pray for strength from heaven. By the grace of Christ it is possible for us to reject impure thoughts. Jesus will attract the mind, purify the thoughts, and cleanse the heart from every secret sin…” CTBH 136.1

빌립보서 1:21, 22을 읽으십시오. 우리는 바울의 요점을, 특히 대쟁투의 맥락에서 어떻게 이해해야 합니까?

Read Philippians 1:21, 22. How do we understand Paul’s point, especially in the context of the great controversy?

“그리스도께 가장 가까이 서 있는 자는 이 땅에서 그분의 자기 희생적 사랑의 영을 가장 깊이 마신 자일 것이다. — ‘자랑하지 아니하며 교만하지 아니하며 … 자기의 유익을 구하지 아니하며 … 쉽게 화내지 아니하며 … 악을 생각하지 아니하는’ 사랑이다 (고린도전서 13:4, 5). 이 사랑은 제자로 하여금 우리 주님을 움직이셨던 것처럼 모든 것을 내어놓고, 인류 구원을 위해 죽기까지 살며 수고하고 희생하게 합니다. 이 정신은 바울의 삶에 분명히 드러났습니다. 그는 말했습니다. ‘내게 사는 것이 곧 그리스도요’—그의 삶이 사람들에게 그리스도를 드러냈기 때문입니다—‘죽는 것이 이득이니’—그리스도께 이득이니라. 죽음 그 자체가 그분의 은혜의 능력을 드러내고 영혼들을 그분께로 모으리라. ‘내 몸으로 그리스도께서 영화롭게 되시리라’고 그는 말했습니다. ‘살든지 죽든지.’ 빌립보서 1:21, 20.” DA 549.3

“The one who stands nearest to Christ will be he who on earth has drunk most deeply of the spirit of His self-sacrificing love,—love that “vaunteth not itself, is not puffed up, ... seeketh not her own, is not easily provoked, thinketh no evil” (1 Corinthians 13:4, 5),—love that moves the disciple, as it moved our Lord, to give all, to live and labor and sacrifice, even unto death, for the saving of humanity. This spirit was made manifest in the life of Paul. He said, “For to me to live is Christ;” for his life revealed Christ to men; “and to die is gain,”—gain to Christ; death itself would make manifest the power of His grace, and gather souls to Him. “Christ shall be magnified in my body,” he said, “whether it be by life or by death.” Philippians 1:21, 20.” DA 549.3

1월 13일 화요일

확신하기


빌립보서 1:23, 24을 읽으십시오. 바울이 “떠나서 그리스도와 함께 있는 것”이 “훨씬 더 낫다”고 말할 때 무슨 뜻인가요?

Read Philippians 1:23, 24. What does Paul mean when he says that “to depart, and be with Christ” is “far better”?

“내가 지금 양쪽 사이에서 갈등을 겪고 있나니, 떠나서 그리스도와 함께 있기를 원하나니 이는 훨씬 더 나은 것이니라. 그러나 육신에 머무는 것이 너희에게 더 필요하니라.” KJV — 빌립보서 1:23, 24

“살아 있는 자는 죽을 줄 알되 죽은 자는 아무것도 알지 못하며 또 상도 받지 못하니 이는 그들의 기억이 잊혀졌음이라.” KJV — 전도서 9:5

“나는 이방인들에게 그리스도와 그 십자가에 못 박히신 분을 전파하러 보내심을 받은 위대한 사도 바울을 생각해 보았다. 한때 그는 양쪽 사이에서 곤경에 처한 적이 있었다. 그는 책임감에 짓눌려 죽는 것이 나을지 사는 것이 나을지, 다른 이들의 유익을 위해 육신에 머무를 것을 선택할지 아니면 싸움을 포기할지 알지 못했다. ‘형제들아,’ 그가 기록하길, ‘나는 스스로 붙잡았다고 여기지 아니하노라. 오직 한 가지 일을 하노니 곧 뒤에 있는 것은 잊어버리고 앞에 있는 것을 향하여 전진하며 그리스도 예수 안에서 하나님이 부르신 높으신 부름의 상을 얻으려고 목표를 향해 달려가노라.’ [빌립보서 3:13, 14]” 14LtMs, Lt 100, 1899, par. 9

“For I am in a strait betwixt two, having a desire to depart, and to be with Christ; which is far better: Nevertheless to abide in the flesh is more needful for you. KJV — Philippians 1:23, 24

“For the living know that they shall die: but the dead know not any thing, neither have they any more a reward; for the memory of them is forgotten.” KJV — Ecclesiastes 9:5

“I have thought of Paul, the great minister who was sent to preach Christ and Him crucified to the Gentiles. On one occasion he was in a strait betwixt two. He was so weighed down with responsibilities that he knew not whether he would rather die or live, whether he would choose for the good of others to abide in the flesh, or give up the conflict. “Brethren,” he writes, “I count not myself to have apprehended: but this one thing I do, forgetting those things which are behind, and reaching forth unto those things which are before, I press toward the mark for the prize of the high calling of God in Christ Jesus.” [Philippians 3:13, 14.]” 14LtMs, Lt 100, 1899, par. 9

1월 14일 수요일

하나됨 안에서 굳건히 서라


빌립보서 1:27을 읽고 요한복음 17:17-19과 비교해 보십시오. 예수님과 바울은 교회 내 하나됨에 필수적인 것이 무엇이라고 말씀하시나요?

Read Philippians 1:27 and compare John 17:17–19. What do both Jesus and Paul say is indispensable for unity in the church?

“오직 너희의 행실이 그리스도의 복음에 합당하게 하라. 이는 내가 너희에게 가서 너희를 보든지, 아니면 떨어져 있든지, 너희가 한 마음과 한 뜻으로 복음의 믿음을 위하여 함께 힘쓰며 굳게 서 있음을 듣게 하려 함이라.” KJV — 빌립보서 1:27

“진리로 그들을 거룩하게 하소서. 주의 말씀은 진리니이다. 아버지께서 나를 세상에 보내신 것 같이 나도 그들을 세상에 보냈나이다. 내가 그들을 위하여 내 자신을 거룩하게 하였사오니 그들도 진리로 말미암아 거룩하게 되게 하소서.” KJV — 요한복음 17:17-19

“천국 백성은 누구인가? 다니엘은 그들이 불릴 이름을 세상에 알려주었다. “지극히 높으신 이의 거룩한 자들이 왕국을 차지하고 영원히, 영원토록 왕국을 소유하리라” (다니엘 7:18). 바울은 빌립보인들에게 이렇게 썼다: [빌립보서 1:1, 9-11; 에베소서 2:18-22 인용]. 11MR 341.2

“하늘나라의 시민으로 등록된 모든 자는 그리스도의 복음이 인정할 만한 행실을 갖추어야 합니다. 하늘나라 백성으로서의 권리와 특권을 주장하는 것은 우리의 특권입니다. 그러나 그리스도를 개인의 구주로 받아들이는 모든 이에게 그분은 말씀하십니다. ‘그들 가운데서 나와서 따로 있으라.’ 우리는 주님의 요구에 부응해야 하며, 하늘의 천사들 앞이나 사람들 앞에서 우리의 시민권을 욕되게 해서는 안 됩니다. 우리는 기쁜 마음으로 하나님께 섬김을 드려야 합니다. 그리스도께서 ‘너희의 행실이 그리스도의 복음에 합당하게 하라...’고 말씀하실 때, 유혹과 싸울 필요가 전혀 없고, 그리스도에게서 멀어지거나 사탄의 간계에 굴복할 위험이 전혀 없는 사람들에게 말씀하시는 것이 아닙니다. 한 마음 한 뜻으로 복음의 믿음을 위하여 함께 힘쓰며 한 영으로 굳게 서라... 그리스도를 위하여 너희에게 주신 것은 그분을 믿을 뿐 아니라 그분을 위하여 고난도 받게 하려 함이니라’ (빌립보서 1:27, 29). 그리스도를 따르는 자들의 성품에는 다툼이나 허영, 이기심이나 불평, 논쟁, 불순하거나 부정직한 것이 있어서는 안 됩니다.—1898년 서신 58a, pp. 1-11. (고릭 부인에게, 1898년 7월. 1898년 7월 19일 필사.)” 11MR 341.3

“Only let your conversation be as it becometh the gospel of Christ: that whether I come and see you, or else be absent, I may hear of your affairs, that ye stand fast in one spirit, with one mind striving together for the faith of the gospel;” KJV — Philippians 1:27

Sanctify them through thy truth: thy word is truth. As thou hast sent me into the world, even so have I also sent them into the world. And for their sakes I sanctify myself, that they also might be sanctified through the truth. KJV — John 17:17-19

“Who are the subjects of the kingdom of heaven? Daniel tells the world the name by which they shall be called. “The saints of the most High shall take the kingdom, and possess the kingdom for ever, even for ever and ever” (Daniel 7:18). And Paul writes to the Philippians: [Philippians 1:1, 9-11; Ephesians 2:18-22 quoted]. 11MR 341.2

“All who are enrolled as citizens of the heavenly country are required that their behavior shall be such as the gospel of Christ can approve. And it is our privilege to claim the rights and privileges of subjects of the kingdom of heaven. But to everyone who accepts Christ as his personal Saviour, He says, “Come out from among them [the world] and be ye separate.” We are to conform to the Lord’s requirements, and not disgrace our citizenship before the angels of heaven or before men. We are to render to God cheerful service. Christ does not speak to those who are no more to wrestle with temptation; who are not in any danger of being drawn away from Christ and overcome by the wiles of Satan, when He says: “Let your conversation be as becometh the gospel of Christ.... Stand fast in one spirit, with one mind striving together for the faith of the gospel; ... For unto you it is given in the behalf of Christ, not only to believe on Him, but also to suffer for His sake” (Philippians 1:27, 29). There is to be no strife or vainglory, no selfishness or murmuring, no disputing, nothing impure or dishonest found in the characters of the followers of Christ.—Letter 58a, 1898, pp. 1-11. (To Mrs. Gorick, July, 1898. Copied July 19, 1898.)” 11MR 341.3

1월 15일 목요일

연합과 두려움 없음


빌립보서 1:27-30을 읽으십시오. 우리의 연합과 “복음의 믿음을 위하여 함께 싸우는 것”이 두려움 없음과 어떻게 관련되어 있습니까?

Read Philippians 1:27–30. How does our unity and “striving together for the faith of the gospel” relate to fearlessness?

“오직 너희의 행실이 그리스도의 복음에 합당하게 하라. 이는 내가 너희에게 가서 너희를 보든지, 아니면 떨어져 있든지, 너희가 한 마음 한 뜻으로 복음의 믿음을 위하여 함께 싸우며 굳게 서 있다는 소식을 듣게 하려 함이라. 너희의 대적들이 너희를 위협하여 두려워하게 하지 못하게 하라. 이는 그들에게는 멸망의 분명한 표징이요, 너희에게는 구원의 표징이니, 이는 하나님께로부터 난 것이라. 이는 너희에게 그리스도를 위하여 믿음뿐 아니라 그를 위하여 고난도 받게 하려 하심이라 너희가 내게서 본 것과 지금 내게 있는 것을 너희도 듣고 있는 그 싸움을 너희도 치르리라.” KJV — 빌립보서 1:27-30

“지금은 다니엘처럼 행동하고 도전할 사람들이 필요합니다. 순수한 마음과 강인하며 두려움 없는 손길이 오늘날 세상에 요구됩니다. 하나님은 사람이 끊임없이 발전하여 매일 탁월함의 사다리에서 더 높은 지점에 도달하도록 계획하셨습니다. 우리가 스스로를 도우려 노력하면 하나님께서 도우실 것입니다. 두 세상에서의 행복에 대한 우리의 희망은 한 세상에서의 발전에 달려 있습니다....” AH 301.2

“이 교훈은 변함없는 믿음과 용기, 행동이 하나님의 인도하심 속에서 회개한 그리스도인이 한 걸음 한 걸음 나아갈 때마다 요구되는 협력이며, 이는 항상 성공을 가져온다는 것을 보여준다. 11SC2 9.2

“Only let your conversation be as it becometh the gospel of Christ: that whether I come and see you, or else be absent, I may hear of your affairs, that ye stand fast in one spirit, with one mind striving together for the faith of the gospel; And in nothing terrified by your adversaries: which is to them an evident token of perdition, but to you of salvation, and that of God. For unto you it is given in the behalf of Christ, not only to believe on him, but also to suffer for his sake; Having the same conflict which ye saw in me, and now hear to be in me.” KJV — Philippians 1:27-30

“There is now need of men who, like Daniel, will do and dare. A pure heart and a strong, fearless hand are wanted in the world today. God designed that man should be constantly improving, daily reaching a higher point in the scale of excellence. He will help us if we seek to help ourselves. Our hope of happiness in two worlds depends upon our improvement in one....” AH 301.2

This lesson shows that unfailing faith, courage, and action is the cooperation that is required from the converted Christian every advance step of the way in God's leading, and it always brings success. 11SC2 9.2

다음 성경 구절들을 읽고 그 공통된 주제를 간략히 요약하라: 마태복음 10:38, 사도행전 14:22, 로마서 8:17, 디모데후서 3:12.

Read the following Bible passages and briefly summarize their common theme: Matthew 10:38, Acts 14:22, Romans 8:17, 2 Timothy 3:12.

“누구든지 자기 십자가를 지고 나를 따르지 아니하는 자는 내게 합당하지 아니하니라.” KJV — 마태복음 10:38

“제자들의 영혼을 굳건히 하며 믿음 안에 계속 있으라고 권면하고, 우리가 많은 환난을 겪어야 하나님의 나라에 들어갈 수 있다고 말하였더라.” KJV — 사도행전 14:22

“자녀가 되면 상속자니 곧 하나님의 상속자요 그리스도와 함께 상속자니라 우리가 그와 함께 고난을 받으면 또한 그와 함께 영광을 받을 것임이라” KJV — 로마서 8:17

“그리스도 예수 안에서 경건하게 살고자 하는 자는 모두 박해를 받을 것이라” KJV — 디모데후서 3:12

 “우리가 그리스도의 수치를 묵상하며 그분의 자기 부인과 자기 희생에 주목할 때, 죄인인 인간을 향한 신성한 사랑의 계시에 경탄으로 가득 차게 됩니다. 그리스도를 위하여 우리가 수치스러운 시련을 겪어야 할 때, 그리스도의 마음을 품고 있다면 온유함으로 이를 견디며, 상처를 원망하거나 악에 저항하지 않을 것입니다. 우리는 그리스도 안에 거하셨던 그 영을 나타낼 것입니다....” 『재림교 연감』 324.5

“우리는 그리스도의 멍에를 메고, 잃어버린 자들의 구원을 위해 그분이 일하신 것처럼 일해야 합니다. 그분의 고난에 참여하는 자들은 또한 그분의 영광에도 참여할 것입니다. 사도는 말합니다. ‘너희는 하나님과 함께 일하는 자들이라.’ 그러므로 우리가 그분의 힘을 붙잡읍시다. 우리 가운데 그리스도의 이름을 부르는 모든 사람이 하나님과 함께 일하는 자가 되게 하라.” RH 1892년 5월 24일, 12항

“And he that taketh not his cross, and followeth after me, is not worthy of me.” KJV — Matthew 10:38

“Confirming the souls of the disciples, and exhorting them to continue in the faith, and that we must through much tribulation enter into the kingdom of God.” KJV — Acts 14:22

“And if children, then heirs; heirs of God, and joint-heirs with Christ; if so be that we suffer with him, that we may be also glorified together.” KJV — Romans 8:17

“Yea, and all that will live godly in Christ Jesus shall suffer persecution.” KJV — 2Timothy 3:12

“When we contemplate the humiliation of Christ, beholding His self-denial and self-sacrifice, we are filled with amazement at the manifestation of divine love for guilty man. When for Christ’s sake we are called to pass through trials that are of a humiliating nature, if we have the mind of Christ, we shall suffer them with meekness, not resenting injury, or resisting evil. We shall manifest the spirit that dwelt in Christ....” AG 324.5

“We are to bear Christ’s yoke, to work as he worked for the salvation of the lost; and those who are partakers of his sufferings will also be partakers of his glory. The apostle says, “Ye are laborers together with God.” Then let us take hold of his strength. Let every one who names the name of Christ among us, become a laborer together with God.” RH May 24, 1892, par. 12

1월 16일 금요일

추가 고찰

“사도는 불확실함이나 두려움으로가 아니라 기쁜 소망과 간절한 기대를 품고 먼 미래를 바라보고 있었다. 순교의 장소에 서서 그는 사형 집행자의 칼이나 곧 자신의 피를 받을 땅을 보지 않았다. 그는 그 여름날 고요한 푸른 하늘을 통해 영원하신 분의 보좌를 바라보았다.” AA 511.2

“이 믿음의 사람은 야곱의 환상 속 사다리를 바라보는데, 이는 땅과 하늘을, 유한한 인간과 무한하신 하나님을 연결하신 그리스도를 상징한다. 그는 조상들과 예언자들이 자신의 버팀목이자 위로가 되시는 분, 그리고 자신이 목숨을 바치는 그분을 어떻게 의지했는지 떠올리며 믿음이 굳건해진다. 세대를 이어 믿음을 증언해 온 이 거룩한 이들에게서 그는 하나님이 참되심을 확신한다. 그의 동료 사도들은 그리스도의 복음을 전파하기 위해 종교적 편협함과 이교적 미신, 박해와 멸시를 마주하며 나아갔고, 불신의 어두운 미로 속에서 십자가의 빛을 높이 들기 위해 자신의 생명을 아끼지 않았습니다. 그는 이들이 예수 그리스도를 세상의 구주이신 하나님의 아들로 증언하는 소리를 듣습니다. 고문대 위에서, 화형대에서, 지하 감옥에서, 땅속 굴과 동굴에서 순교자들의 승리의 함성이 그의 귀에 울려 퍼진다. 그는 비록 궁핍하고 고통받으며 고문당했음에도 불구하고, 두려움 없이 엄숙히 신앙을 증언하며 ‘내가 믿는 이를 알리라’고 선포하는 굳건한 영혼들의 증언을 듣는다. 이들은 믿음을 위해 생명을 바치며 세상에 선포하노니, 그들이 믿은 그분은 끝까지 구원하실 능력이 있으시다고.” AA 512.1

“그리스도의 희생으로 구속받고, 그분의 피로 죄를 씻음 받으며, 그분의 의로 옷 입은 바울은 자신의 영혼이 구속주 눈앞에 소중함을 스스로 증언한다. 그의 생명은 그리스도 안에서 하나님께 감추어졌으며, 죽음을 이기신 분이 그분께 맡겨진 것을 지키실 수 있음을 확신한다. 그의 마음은 구주의 약속을 붙잡는다. ‘내가 마지막 날에 그를 일으키리라.’ 요한복음 6:40. 그의 생각과 소망은 주님의 재림에 집중되어 있다. 그리고 사형 집행자의 칼이 내려오고 죽음의 그림자가 순교자를 둘러쌀 때, 그의 마지막 생각은 큰 부활 때의 첫 생각처럼 생명의 주님을 만나기 위해 앞으로 솟아오를 것이다. 그분은 그를 복된 자들의 기쁨으로 맞아주실 것이다.” AA 512.2

“The apostle was looking into the great beyond, not with uncertainty or dread, but with joyous hope and longing expectation. As he stands at the place of martyrdom he sees not the sword of the executioner or the earth so soon to receive his blood; he looks up through the calm blue heaven of that summer day to the throne of the Eternal. AA 511.2

“This man of faith beholds the ladder of Jacob's vision, representing Christ, who has connected earth with heaven, and finite man with the infinite God. His faith is strengthened as he calls to mind how patriarchs and prophets have relied upon the One who is his support and consolation, and for whom he is giving his life. From these holy men who from century to century have borne testimony for their faith, he hears the assurance that God is true. His fellow apostles, who, to preach the gospel of Christ, went forth to meet religious bigotry and heathen superstition, persecution, and contempt, who counted not their lives dear unto themselves that they might bear aloft the light of the cross amidst the dark mazes of infidelity—these he hears witnessing to Jesus as the Son of God, the Saviour of the world. From the rack, the stake, the dungeon, from dens and caves of the earth, there falls upon his ear the martyr's shout of triumph. He hears the witness of steadfast souls, who, though destitute, afflicted, tormented, yet bear fearless, solemn testimony for the faith, declaring, “I know whom I have believed.” These, yielding up their lives for the faith, declare to the world that He in whom they have trusted is able to save to the uttermost. AA 512.1

“Ransomed by the sacrifice of Christ, washed from sin in His blood, and clothed in His righteousness, Paul has the witness in himself that his soul is precious in the sight of his Redeemer. His life is hid with Christ in God, and he is persuaded that He who has conquered death is able to keep that which is committed to His trust. His mind grasps the Saviour's promise, “I will raise him up at the last day.” John 6:40. His thoughts and hopes are centered on the second coming of his Lord. And as the sword of the executioner descends and the shadows of death gather about the martyr, his latest thought springs forward, as will his earliest in the great awakening, to meet the Life-giver, who shall welcome him to the joy of the blest.” AA 512.2