어둔 밤의 별처럼 빛나라

제 5과, 2026년 1분기 1월 24~30일

img rest_in_christ
Share this Lesson
Download PDF

안식일 오후 1월 24일

Memory Text:

“모든 일을 불평과 다툼 없이 하라. 이는 너희가 흠 없고 순전하여, 굽은 세대와 악한 세대 가운데서 책망할 것이 없는 하나님의 자녀가 되게 하려 함이니, 너희가 세상에 빛으로 비추는 자들이라.” — 빌립보서 2:14, 15

“Do all things without murmurings and disputings: That ye may be blameless and harmless, the sons of God, without rebuke, in the midst of a crooked and perverse nation, among whom ye shine as lights in the world; KJV — Philippians 2:14, 15


“모든 기독교 가정에서는 거룩한 빛이 비춰야 합니다. 사랑은 행동으로 드러나야 합니다. 가정 내 모든 교제 속에서 흘러나와, 사려 깊은 친절과 온유하며 이기심 없는 예의로 나타내야 합니다. 이 원칙이 실천되는 가정들이 있습니다—하나님을 경배하고 참된 사랑이 다스리는 가정들입니다. 이러한 가정에서는 아침과 저녁 기도가 향기로운 향처럼 하나님께 올라가고, 그분의 자비와 축복이 아침 이슬처럼 간구하는 자들에게 내립니다.” PP 144.2

“잘 정돈된 기독교 가정은 기독교 종교의 실재성을 입증하는 강력한 증거입니다—불신자가 반박할 수 없는 증거입니다. 누구나 그 가정 안에서 자녀들에게 영향을 미치는 힘이 작용하고 있으며, 아브라함의 하나님이 그들과 함께 하심을 볼 수 있습니다. 자칭 기독교인들의 가정이 올바른 종교적 틀을 갖추고 있다면, 그들은 선을 위한 강력한 영향을 발휘할 것입니다. 그들은 진정 ‘세상의 빛’이 될 것이다. 하늘의 하나님은 아브라함에게 하신 말씀으로 모든 신실한 부모에게 말씀하신다: ‘내가 그를 안다. 그가 자기 자식과 그 후손에게 명령하여 주님의 길을 지키고 공의와 정의를 행하게 할 것임을. 그리하여 주님께서 아브라함에게 말씀하신 것을 그에게 이루시리라.’” PP 144.3

“From every Christian home a holy light should shine forth. Love should be revealed in action. It should flow out in all home intercourse, showing itself in thoughtful kindness, in gentle, unselfish courtesy. There are homes where this principle is carried out—homes where God is worshiped and truest love reigns. From these homes morning and evening prayer ascends to God as sweet incense, and His mercies and blessings descend upon the suppliants like the morning dew. PP 144.2

“A well-ordered Christian household is a powerful argument in favor of the reality of the Christian religion—an argument that the infidel cannot gainsay. All can see that there is an influence at work in the family that affects the children, and that the God of Abraham is with them. If the homes of professed Christians had a right religious mold, they would exert a mighty influence for good. They would indeed be the ‘light of the world.’ The God of heaven speaks to every faithful parent in the words addressed to Abraham: ‘I know him, that he will command his children and his household after him, and they shall keep the way of the Lord, to do justice and judgment; that the Lord may bring upon Abraham that which He hath spoken of him.’” PP 144.3

1월 25일 일요일

하나님이 이루시는 일을 우리가 실천하라


빌립보서 2:12, 13을 읽으십시오. 바울이 “너희 구원을 이루라”고 말한 것은 무슨 뜻인가요? 믿음과 행함의 관계를 어떻게 설명하시겠습니까?

Read Philippians 2:12, 13. What does Paul mean by saying, “Work out your own salvation”? How would you describe the relation between faith and works?

  “이 말씀은 노력하는 모든 영혼을 돕기 위해 기록되었습니다. 바울은 완전함의 기준을 제시하며 그것을 어떻게 이룰 수 있는지 보여줍니다. ‘너희 구원을 이루라’고 그는 말합니다. ‘이는 하나님이 너희 안에서 역사하시는 것이니라.’” AA 482.1

“구원을 얻는 일은 공동 작업, 즉 협력의 과정이다. 하나님과 회개한 죄인 사이에 협력 관계가 있어야 한다. 이는 인격에 올바른 원칙을 형성하는 데 필수적이다. 인간은 완전함에 이르는 것을 방해하는 것을 극복하기 위해 진지한 노력을 기울여야 한다. 그러나 성공은 전적으로 하나님께 달려 있다. 인간의 노력만으로는 충분하지 않다. 신성한 능력의 도움 없이는 아무 소용이 없다. 하나님이 일하시고 사람이 일한다. 유혹에 대한 저항은 사람에게서 나와야 하며, 그는 하나님으로부터 힘을 얻어야 한다. 한쪽에는 무한한 지혜와 자비와 능력이 있고, 다른 쪽에는 연약함과 죄악과 절대적인 무력함이 있다.” AA 482.2

“하나님은 우리가 스스로를 다스리기를 원하십니다. 그러나 우리의 동의와 협력 없이는 우리를 도울 수 없습니다. 신성한 영은 인간에게 주어진 능력과 재능을 통해 역사하십니다. 우리 스스로는 목적과 욕망과 성향을 하나님의 뜻과 조화시킬 수 없습니다. 그러나 우리가 ‘기꺼이 순종하고자 하는 마음’을 갖게 된다면, 구주께서 이를 이루어 주실 것입니다. ‘하나님의 지식에 대적하여 스스로 높이는 모든 생각과 모든 높은 것을 무너뜨리고, 모든 생각을 그리스도께 복종하게 하여 사로잡아 두리라. 고린도후서 10:5.’” AA 482.3

“These words were recorded for the help of every striving soul. Paul holds up the standard of perfection and shows how it may be reached. “Work out your own salvation,” he says, “for it is God which worketh in you.” AA 482.1

“The work of gaining salvation is one of copartnership, a joint operation. There is to be co-operation between God and the repentant sinner. This is necessary for the formation of right principles in the character. Man is to make earnest efforts to overcome that which hinders him from attaining to perfection. But he is wholly dependent upon God for success. Human effort of itself is not sufficient. Without the aid of divine power it avails nothing. God works and man works. Resistance of temptation must come from man, who must draw his power from God. On the one side there is infinite wisdom, compassion, and power; on the other, weakness, sinfulness, absolute helplessness. AA 482.2

“God wishes us to have the mastery over ourselves. But He cannot help us without our consent and co-operation. The divine Spirit works through the powers and faculties given to man. Of ourselves, we are not able to bring the purposes and desires and inclinations into harmony with the will of God; but if we are “willing to be made willing,” the Saviour will accomplish this for us, “Casting down imaginations, and every high thing that exalteth itself against the knowledge of God, and bringing into captivity every thought to the obedience of Christ. 2 Corinthians 10:5.” AA 482.3

로마서 3:23, 24; 로마서 5:8; 에베소서 2:8-10을 읽으십시오. 이 구절들은 구원에 대해 무엇을 가르치는가?

Read Romans 3:23, 24; Romans 5:8; and Ephesians 2:8–10. What do these passages teach about salvation?

“믿는 영혼이 죄에서 자유롭게 보존되도록 풍성한 은혜가 마련되었으니, 이는 무한한 자원을 지닌 온 하늘이 우리의 명령 아래 놓여졌기 때문이다. 우리는 구원의 샘에서 마셔야 한다. 그리스도는 믿는 모든 사람에게 의를 위한 율법의 끝이 되셨다. 우리 자신으로는 죄인이지만, 그리스도 안에서는 의인이 된다. 그리스도의 전가된 의로 우리를 의롭게 하신 하나님은 우리를 의롭다고 선포하시고 의로운 자로 대우하신다. 우리를 사랑하는 자녀로 보신다. 그리스도는 죄의 권능에 맞서 일하시며, 죄가 넘치던 곳에 은혜가 더욱 넘치게 하신다. ‘그러므로 우리가 믿음으로 의롭다 하심을 받았으니 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 하나님과 화평을 누리나니 이로 말미암아 우리가 믿음으로 이 은혜 안에 서서 하나님의 영광을 바라는 소망으로 기뻐하느니라’(로마서 5:1, 2).” 1SM 394.1

“Abundant grace has been provided that the believing soul may be kept free from sin; for all heaven, with its limitless resources, has been placed at our command. We are to draw from the well of salvation. Christ is the end of law for righteousness to everyone who believeth. In ourselves we are sinners; but in Christ we are righteous. Having made us righteous through the imputed righteousness of Christ, God pronounces us just, and treats us as just. He looks upon us as His dear children. Christ works against the power of sin, and where sin abounded, grace much more abounds. ‘Therefore being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ: by whom also we have access by faith into this grace wherein we stand, and rejoice in hope of the glory of God’ (Romans 5:1, 2).” 1SM 394.1

월 26일 월요일

어두운 세상의 빛


빌립보서 2:15, 16을 읽으십시오. 바울은 하나님의 자녀인 우리가 어떻게 살아야 하며 무엇을 해야 한다고 묘사합니까?

Read Philippians 2:15, 16. How does Paul describe what we, as children of God, are to be and to do?

“아무도 앞장서거나 눈에 띄려 하지 말고, 오직 하나님의 영광을 바라보며 조용히 신앙생활을 해야 합니다.... 그러면 우리는 소란이나 마찰 없이 세상에 빛으로 빛날 것입니다. 누구도 실패할 필요가 없습니다. 왜냐하면 그들과 함께하시는 분은 지혜로운 조언자이시며, 탁월한 일꾼이시며, 자신의 계획을 이루실 능력이 있으신 분이시기 때문입니다. 그분은 보이는 자와 보이지 않는 자, 인간과 신성한 자를 통해 일하십니다. 이 일은 위대한 사역이며, 관련된 모든 이가 믿음의 고백에 걸맞은 행실을 보인다면 하나님의 영광을 위해 전진할 것이다. 타인에게 영향을 미치는 일에 필수적인 순수한 생각을 간직해야 한다. 영혼은 순결하고 거룩한 분위기에 둘러싸여야 하며, 그 분위기는 그것을 마시는 모든 이의 영적 생명을 깨우는 데 기여할 것이다.” SD 316.2

“예수님은 그분을 따르겠다고 공언하는 자들의 말과 행동으로 인해 영광을 받으시거나 모욕을 당하십니다. 마음은 순결하고 거룩하게 지켜져야 합니다. 생명의 근원이 마음에서 나오기 때문입니다. 진리에 순종함으로써 마음이 정화된다면, 이기적인 편애도, 부패한 동기도 없을 것입니다. 편파성도, 위선도 없을 것입니다....” SD 316.3

“현재 사회의 상태에서, 젊은이들뿐만 아니라 나이 들고 경험 많은 이들의 느슨해진 도덕성으로 인해, 무심해지고 특히 총애받는 이들에게만 특별한 관심을 기울여 시기, 질투, 악의적인 추측을 불러일으킬 위험이 크다. 그러나 자기 중심적인 생각과 감정, 어리석고 하찮은 말들로 하나님의 영을 쫓아낸다는 사실을 깨닫는 이는 거의 없다.... 그리스도의 은혜가 그들의 마음에 심겨져 좋은 땅에 깊이 뿌리내렸다면, 그들은 전혀 다른 성품의 열매를 맺었을 것이다.... 오직 하나님의 변화시키는 능력만이 마음에 순수한 원칙을 확립하여 악한 자가 공격할 것을 찾지 못하게 한다.... 말씀의 순결함과 참된 그리스도인의 예의를 끊임없이 실천해야 합니다.” 서신 74, 196, 91, SD 316.4

“None are to be forward or obtrusive, but we are quietly to live out our religion, with an eye single to the glory of God.... Then we shall shine as lights in the world, without noise or friction. None need fail; for One is with them who is wise in counsel, excellent in working, and mighty to accomplish His designs. He works through His agents, seen and unseen, human and divine. This work is a grand work, and will be carried forward to the glory of God, if all who are connected with it will make their works correspond to their profession of faith. Purity of thought must be cherished as indispensable to the work of influencing others. The soul must be surrounded by a pure, holy atmosphere, an atmosphere that will tend to quicken the spiritual life of all who inhale it. SD 316.2

“Jesus is honored or dishonored by the words and deportment of His professed followers. The heart must be kept pure and holy, for out of it are the issues of life. If the heart is purified through obedience to the truth, there will be no selfish preferences, no corrupt motives. There will be no partiality, no hypocrisy.... SD 316.3

“In the present state of society, with the lax morals of not only youth but those of age and experience, there is great danger of becoming careless, and giving especial attention to favorites, and thus creating envy, jealousy, and evil-surmising. But few realize that they drive away the Spirit of God with their selfish thoughts and feelings, their foolish, trifling talk.... If the grace of Christ were planted in their hearts, and striking its roots down deep into good soil, they would bear fruit of an altogether different character.... The converting power of God is alone sufficient to establish pure principles in the heart, so that the wicked one may find nothing to assail.... Purity in speech, and true Christian courtesy should be constantly practised.” Letter 74, 196, 91, SD 316.4

1월 27일 화요일

산 제물


빌립보서 2:17; 디모데후서 4:6; 로마서 12:1, 2; 고린도전서 11:1을 읽으십시오. 바울은 이 구절들에서 무엇을 말하고 있습니까?

Read Philippians 2:17; 2 Timothy 4:6; Romans 12:1, 2; and 1 Corinthians 11:1. What is Paul saying in these passages?

  “예수님께서 인간의 형상으로 오신 것은 자기 희생의 본을 자신의 삶으로 보여 주시기 위함이었습니다. 이 원리를 받아들이는 모든 이는 실제 삶 속에서 이를 실천하며 그분과 함께 일하는 자가 되어야 합니다. 옳은 것이 옳기 때문에 선택하고, 고통과 희생을 치르더라도 진리를 위해 서는 것—‘이는 여호와의 종들의 상속분이며 그들의 의는 내게서 나느니라 여호와께서 말씀하시느니라.’ 이사야 54:17.” Ed 154.4

“그리스도의 희생으로 구속받고, 그분의 피로 죄를 씻음 받으며, 그분의 의로 옷 입은 바울은 자신의 영혼이 구속주 눈앞에 소중함을 스스로 증언한다. 그의 생명은 하나님 안에 그리스도와 함께 감추어졌으며, 죽음을 이기신 분이 그분께 맡겨진 것을 지키실 수 있음을 확신한다. 그의 마음은 구주의 약속을 붙잡습니다. ‘내가 마지막 날에 그를 일으키리라.’(요한복음 6:40) 그의 생각과 소망은 주님의 재림에 집중되어 있습니다. 그리고 사형 집행자의 칼이 내려오고 죽음의 그림자가 순교자를 둘러쌀 때, 그의 마지막 생각은 위대한 부활 때의 첫 생각처럼 생명의 주님을 만나기 위해 앞으로 솟아오를 것이다. 그분은 그를 복된 자들의 기쁨으로 맞아주실 것이다.” AA 512.2

“우리는 하나님을 섬기는 일에 우리 자신을 바쳐야 하며, 그 헌신을 가능한 한 완벽에 가깝게 이루려 노력해야 합니다. 우리가 드릴 수 있는 최선의 것보다 못한 것은 하나님께서 기뻐하지 않으실 것이다. 온 마음을 다해 하나님을 사랑하는 자들은 그분께 생명의 최상의 봉사를 드리고자 할 것이며, 자신의 모든 능력을 그분의 뜻을 행할 수 있는 능력을 증진시키는 법칙과 조화를 이루도록 끊임없이 추구할 것이다.” CIHS 47.1

“다윗이 하나님의 법에 반하는 것을 명령했을 때, 그 명령에 순종하는 것은 죄가 되었다. ‘지배하는 권세는 하나님께서 세우신 것’ (로마서 13:1)이지만, 우리는 하나님의 법에 반하는 명령에는 순종하지 말아야 합니다. 사도 바울은 우리가 따라야 할 원칙을 이렇게 제시합니다: ‘너희는 나를 본받으라 나도 그리스도를 본받는 자니라.’ 고린도전서 11:1.” EP 522.1

“It was to give in His own life an illustration of unselfishness that Jesus came in the form of humanity. And all who accept this principle are to be workers together with Him in demonstrating it in practical life. To choose the right because it is right; to stand for truth at the cost of suffering and sacrifice—“this is the heritage of the servants of the Lord, and their righteousness is of Me, saith the Lord.” Isaiah 54:17.” Ed 154.4

“Ransomed by the sacrifice of Christ, washed from sin in His blood, and clothed in His righteousness, Paul has the witness in himself that his soul is precious in the sight of his Redeemer. His life is hid with Christ in God, and he is persuaded that He who has conquered death is able to keep that which is committed to His trust. His mind grasps the Saviour's promise, “I will raise him up at the last day.” John 6:40. His thoughts and hopes are centered on the second coming of his Lord. And as the sword of the executioner descends and the shadows of death gather about the martyr, his latest thought springs forward, as will his earliest in the great awakening, to meet the Life-giver, who shall welcome him to the joy of the blest.” AA 512.2

“We are to give ourselves to the service of God, and we should seek to make the offering as nearly perfect as possible. God will not be pleased with anything less than the best we can offer. Those who love Him with all the heart, will desire to give Him the best service of the life, and they will be constantly seeking to bring every power of their being into harmony with the laws that will promote their ability to do His will.” CIHS 47.1

“When David commanded that which was contrary to God’s law, it became sin to obey. “The powers that be are ordained of God” (Romans 13:1), but we are not to obey them contrary to God’s law. The apostle Paul sets forth the principle by which we should be governed: “Be ye followers of me, even as I also am of Christ.” 1 Corinthians 11:1.” EP 522.1

1월 28일 수요일

검증된 인품


바울이 여기서 디모데에 대해 왜 이렇게 긍정적이고 길게 말하는 것 같습니까(빌립보서 2:19-23 참조)? 바울이 그에 대해 또 뭐라고 말합니까(고린도전서 4:17, 디모데후서 1:5 참조)?

Why do you think Paul speaks so positively and at such length about Timothy here (see Phil. 2:19–23)? What else does Paul say about him (see 1 Cor. 4:17, 2 Tim. 1:5)?

  "디모데에 대해 어떤 증언이 있느냐: '나는 조상 대대로 순전한 양심으로 섬겨 온 하나님께 감사하노니, 밤낮으로 기도할 때에 너를 잊지 않고 기억하며 네 눈물을 생각하며 너를 보고자 간절히 사모하노니 이는 내가 기쁨으로 충만해지려 함이라 네 안에 있는 거짓 없는 믿음을 생각할 때에 그 믿음이 먼저 네 할머니 로이스와 네 어머니 유니스에게 있었고 나도 너도 안수함으로 네 안에 있는 하나님의 은사를 깨우쳤노라. 하나님께서 우리에게 주신 것은 두려움의 영이 아니라 사랑과 능력과 건전한 마음의 영이시니라.” 13LtMs, Ms 65, 1898, par. 7

“위대한 사도는 양떼의 아버지였다. 디모데는 복음 안에서 그의 아들이었다. 어릴 때부터 그는 성경 지식을 배워왔다. 사도는 제자들에게 단순한 머리 지식만을 가르치는 데 만족하지 않았다. 그는 그들의 영적 복지에 책임이 있다고 느꼈다. 이것이 사역의 큰 부담이었다. 그들은 참 하나님과 그분이 보내신 예수 그리스도를 알아야 했다. 그는 자주 그들을 불러 함께 기도하며 머리를 숙였다. 사도는 디모데에게 말씀을 읽고 가르칠 뿐 아니라 성경을 부지런히 연구하는 자가 되라고 가르쳤다.” 13LtMs, Ms 65, 1898, par. 10

“디모데의 경우처럼 유망하고 능력 있는 사람들이 회심할 때, 바울과 바나바는 그들에게 포도원에서 수고할 필요성을 간절히 보여주려 애썼다. 그리고 사도들이 다른 곳으로 떠났을 때, 이 사람들의 믿음은 흔들리지 않고 오히려 더욱 굳건해졌다. 그들은 주님의 길에 대해 충실히 가르침을 받았으며, 동료들의 구원을 위해 이기심 없이, 진지하게, 인내하며 수고하는 법을 배웠다. 이처럼 새 신자들을 세심히 훈련시킨 것은 바울과 바나바가 이방 땅에서 복음을 전할 때 놀라운 성공을 거둔 중요한 요인이었다.” AA 186.3

“어두운 감방에 나날이 앉아 있으면서, 네로의 한 마디나 고개 끄덕임 하나로 목숨이 희생될 수 있음을 알았던 바울은 디모데를 생각하며 그를 불러오기로 결심했다. 디모데는 에베소 교회의 돌봄을 맡고 있었기에, 바울이 로마로 마지막 여정을 떠날 때 남겨진 것이었다. 바울과 디모데는 유난히 깊고 강한 애정으로 묶여 있었다. 회심 이후 디모데는 바울의 수고와 고난을 함께 나누었으며, 두 사람 사이의 우정은 더욱 강하고 깊어지며 신성해져, 사랑받고 존경받는 아버지에게 아들이 될 수 있는 모든 것이 늙고 수고로 지친 사도에게 디모데가 되었다. 고독과 외로움 속에서 바울이 그를 보고 싶어 했던 것은 당연한 일이었다.” AA 498.2

“What a testimony is given in Timothy: “I thank God, whom I serve from my forefathers with pure conscience, that without ceasing I have remembrance of thee in my prayers night and day; greatly desiring to see you, being mindful of thy tears, that I might be filled with joy: when I call to remembrance the unfeigned faith that is in thee, which dwelt first in the grandmother Lois, and in thy mother Eunice; and I and thou stir up the gift of God that is in thee by the putting on of hands. For God hath not given us the spirit of fear; but of love, and of power and of a sound mind.” 13LtMs, Ms 65, 1898, par. 7

“The great apostle was a father to the flock. Timothy was his son in the gospel. From a child he had been trained in a knowledge of the Scriptures. The apostle was not satisfied with instructing his pupils in mere head knowledge; he felt that he was responsible for their spiritual welfare. This was the great burden of his work. They must know the true God, and Jesus Christ whom He had sent. He often called them to him, and bowed with them in prayer. The apostle instructed Timothy that he was not only to read and teach the Word, but that he was to become a diligent student of the Scriptures.” 13LtMs, Ms 65, 1898, par. 10

“When men of promise and ability were converted, as in the case of Timothy, Paul and Barnabas sought earnestly to show them the necessity of laboring in the vineyard. And when the apostles left for another place, the faith of these men did not fail, but rather increased. They had been faithfully instructed in the way of the Lord, and had been taught how to labor unselfishly, earnestly, perseveringly, for the salvation of their fellow men. This careful training of new converts was an important factor in the remarkable success that attended Paul and Barnabas as they preached the gospel in heathen lands.” AA 186.3

“Sitting day after day in his gloomy cell, knowing that at a word or a nod from Nero his life might be sacrificed, Paul thought of Timothy and determined to send for him. To Timothy had been committed the care of the church at Ephesus, and he had therefore been left behind when Paul made his last journey to Rome. Paul and Timothy were bound together by an affection unusually deep and strong. Since his conversion, Timothy had shared Paul's labors and sufferings, and the friendship between the two had grown stronger, deeper, and more sacred, until all that a son could be to a loved and honored father, Timothy was to the aged, toilworn apostle. It is little wonder that in his loneliness and solitude, Paul longed to see him.” AA 498.2

1월 29일 목요일

“이런 사람들을 존중하라”


빌립보서 2:25-30을 읽으십시오. 바울은 에바브로디도를 어떻게 묘사합니까? 이 그리스도인 일꾼의 어떤 구체적인 태도와 행동이 그의 성품을 드러냅니까?

Read Philippians 2:25–30. How does Paul describe Epaphroditus? What specific attitudes and actions of this Christian worker reveal his character?

  “빌립보 교회에 보낸 바울의 편지는 골로새 교회에 보낸 편지와 마찬가지로 그가 로마에서 포로로 있을 때 쓰여졌습니다. 빌립보 교회는 에바브로디도를 통해 바울에게 선물을 보냈는데, 바울은 그를 ‘나의 형제요 수고하는 동역자요 전우요, 너희의 사자요 나의 필요를 채워 준 자’라고 불렀다. 로마에 있는 동안 에바브로디도는 병들어 ‘죽을 지경에 이르렀으나 하나님께서 그를 불쌍히 여기셨다’고 바울은 썼다. ‘그뿐만 아니라 나도 불쌍히 여기셨으니, 내가 슬픔 위에 슬픔을 겪지 않도록 하려 하심이라.’ 에바브로디도의 병세를 들은 빌립보 성도들은 그를 걱정하며 염려했고, 그는 그들에게 돌아가기로 결심했다. 바울은 “그가 너희 모두를 그리워하며, 너희가 그가 병들었다는 소식을 듣고 근심에 차 있었다”고 썼다. 그러므로 내가 그를 더욱 조심스럽게 보냈으니, 너희가 그를 다시 보면 기뻐할 것이요, 나도 슬픔이 덜할 것이기 위함이라. 그러므로 주 안에서 기쁨으로 그를 영접하고, 그런 자들을 존중하라. 그는 그리스도의 일을 위하여 죽을 지경에 이르렀고, 자기 생명을 돌보지 아니하며, 너희가 내게 대한 봉사의 부족함을 채우려 하였음이니라.” AA 479.1

“에파프로디도를 통해 바울은 빌립보 신자들에게 편지를 보내, 자신에게 보낸 선물에 대해 감사함을 표했다. 모든 교회 중에서 빌립보 교회가 바울의 필요를 가장 아낌없이 채워 주었다. 사도는 편지에서 이렇게 말했다. "빌립보 사람들아, 너희도 아시다시피 복음이 시작될 때 내가 마케도니아를 떠났을 때, 내게 주고 받는 일에 관해 교제해 준 교회는 오직 너희뿐이었다. 데살로니가에서도 너희가 한 번 또 한 번 내 필요를 채워 주었느니라. 내가 선물을 바라지 아니함이라 오직 너희에게 유익이 되도록 열매가 풍성해지기를 바라노라. 그러나 나는 모든 것을 갖추고 넘치나니 너희가 보내신 것을 에바브로디도를 통해 받았으니 이는 향기로운 향기요 하나님께 기쁘게 받으시는 제물이니라.’” AA 479.2

“Paul's letter to the Philippians, like the one to the Colossians, was written while he was a prisoner at Rome. The church at Philippi had sent gifts to Paul by the hand of Epaphroditus, whom Paul calls “my brother, and companion in labor, and fellow soldier, but your messenger, and he that ministered to my wants.” While in Rome, Epaphroditus was sick, “nigh unto death: but God had mercy on him,” Paul wrote, “and not on him only, but on me also, lest I should have sorrow upon sorrow.” Hearing of the sickness of Epaphroditus, the believers at Philippi were filled with anxiety regarding him, and he decided to return to them. “He longed after you all,” Paul wrote, “and was full of heaviness, because that ye had heard that he had been sick.... I sent him therefore the more carefully, that, when ye see him again, ye may rejoice, and that I may be the less sorrowful. Receive him therefore in the Lord with all gladness; and hold such in reputation: because for the work of Christ he was nigh unto death, not regarding his life, to supply your lack of service toward me.” AA 479.1

“By Epaphroditus, Paul sent the Philippian believers a letter, in which he thanked them for their gifts to him. Of all the churches, that of Philippi had been the most liberal in supplying Paul's wants. “Now ye Philippians know also,” the apostle said in his letter, ‘that in the beginning of the gospel, when I departed from Macedonia, no church communicated with me as concerning giving and receiving, but ye only. For even in Thessalonica ye sent once and again unto my necessity. Not because I desire a gift: but I desire fruit that may abound to your account. But I have all, and abound: I am full, having received of Epaphroditus the things which were sent from you, an odor of a sweet smell, a sacrifice acceptable, well-pleasing to God.’” AA 479.2

1월 30일 금요일

더 깊은 묵상

“땅의 모든 지역에 흩어져 사는 사람들 가운데, 바알에게 무릎 꿇지 않은 자들이 있습니다. 밤에만 보이는 하늘의 별들처럼, 이 신실한 자들은 어둠이 땅을 덮고 깊은 어둠이 백성을 덮을 때 빛을 발할 것입니다. 이교도 아프리카에서, 유럽과 남미의 가톨릭 지역에서, 중국에서, 인도에서, 바다의 섬들에서, 그리고 땅의 모든 어두운 구석구석에서, 하나님께서는 아직도 어둠 가운데서 빛을 발하며 배교한 세상에 그분의 율법에 순종하는 변혁의 능력을 분명히 드러낼 선택된 자들의 하늘을 예비해 두셨다. 지금도 그들은 모든 나라와 모든 언어와 민족 가운데 나타나고 있다. 사탄이 ‘모든 사람, 작은 자나 큰 자나, 부자나 가난한 자나, 자유인이나 종이나’를 죽음의 위협 아래 거짓 안식일에 대한 충성의 표를 받도록 하기 위해 최후의 노력을 기울이는 가장 깊은 배도의 시기에, 이 신실한 자들, ‘흠 없고 순결하며 책망할 데 없는 하나님의 아들들’은 ‘세상에서 빛처럼 빛날’ 것이다. 요한계시록 13:16; 빌립보서 2:15. 밤이 어두울수록 그들은 더욱 밝게 빛날 것이다.” PK 188.2

“Among earth's inhabitants, scattered in every land, there are those who have not bowed the knee to Baal. Like the stars of heaven, which appear only at night, these faithful ones will shine forth when darkness covers the earth and gross darkness the people. In heathen Africa, in the Catholic lands of Europe and of South America, in China, in India, in the islands of the sea, and in all the dark corners of the earth, God has in reserve a firmament of chosen ones that will yet shine forth amidst the darkness, revealing clearly to an apostate world the transforming power of obedience to His law. Even now they are appearing in every nation, among every tongue and people; and in the hour of deepest apostasy, when Satan's supreme effort is made to cause “all, both small and great, rich and poor, free and bond,” to receive, under penalty of death, the sign of allegiance to a false rest day, these faithful ones, “blameless and harmless, the sons of God, without rebuke,” will “shine as lights in the world.” Revelation 13:16; Philippians 2:15. The darker the night, the more brilliantly will they shine.” PK 188.2