“我要使你和女人、你的后裔和她的后裔彼此为敌;它会伤到你的头,你也会伤到他的脚跟。” KJV — 创世记 3:15
“And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.” KJV — Genesis 3:15
“堕落的人是撒但合法的俘虏。基督的使命是把他从大敌的手中拯救出来。人自然倾向于听从撒但的建议,除非大能的征服者基督住在他里面,引导他的愿望,并赐给他力量,否则他无法成功地抵抗如此可怕的仇敌。只有神才能限制撒旦的力量。他在大地里来来回回,走来走去。由于担心失去毁灭灵魂的机会,他一刻也没有离开。上帝的子民必须明白这一点,这样他们才能逃脱他的网罗。撒但正在准备他的欺骗,以便在他对上帝子民的最后一次攻击中,他们可能不明白那是他。哥林多后书 11:14:“这也不足为奇。因为撒旦本人已经变成了光明天使。”当一些受欺骗的灵魂声称他不存在时,他正在俘虏他们,并在很大程度上通过他们进行工作。撒但比上帝的子民更清楚,当他们的力量在基督里时,他们可以对他拥有多大的力量。当他们谦卑地恳求大能的征服者帮助时,真理中最软弱的信徒只要坚定地依靠基督,就能成功地击退撒但和他的军队。他太狡猾了,不会公开、大胆地进行诱惑。因为那时基督徒昏昏欲睡的能量就会苏醒,他就会依靠那位强大而有力的拯救者。但他却不知不觉地进来了,并通过自称敬虔的悖逆之子进行伪装工作。” 1T 341.1
“Fallen man is Satan's lawful captive. The mission of Christ was to rescue him from the power of his great adversary. Man is naturally inclined to follow Satan's suggestions, and he cannot successfully resist so terrible a foe unless Christ, the mighty Conqueror, dwells in him, guiding his desires, and giving him strength. God alone can limit the power of Satan. He is going to and fro in the earth, and walking up and down in it. He is not off his watch for a single moment, through fear of losing an opportunity to destroy souls. It is important that God's people understand this, that they may escape his snares. Satan is preparing his deceptions, that in his last campaign against the people of God they may not understand that it is he. 2 Corinthians 11:14: “And no marvel; for Satan himself is transformed into an angel of light.” While some deceived souls are advocating that he does not exist, he is taking them captive, and is working through them to a great extent. Satan knows better than God's people the power that they can have over him when their strength is in Christ. When they humbly entreat the mighty Conqueror for help, the weakest believer in the truth, relying firmly upon Christ, can successfully repulse Satan and all his host. He is too cunning to come openly, boldly, with his temptations; for then the drowsy energies of the Christian would arouse, and he would rely upon the strong and mighty Deliverer. But he comes in unperceived, and works in disguise through the children of disobedience who profess godliness.” 1T 341.1
“世界的救主与撒但没有任何争议,撒但被逐出天庭,因为他不再配在天上占有一席之地。如果他能够影响上帝的天使,反对他们的最高统治者,反对他的儿子,他们敬爱的统帅,并博得他们对他的同情,那么他就有能力进行任何欺骗。四千年以来,他一直在与上帝的政府交战,但他并没有失去任何诱惑和欺骗的技巧或能力。” 1SM 279.1
“The Saviour of the world had no controversy with Satan, who was expelled from heaven because he was no longer worthy of a place there. He who could influence the angels of God against their Supreme Ruler, and against His Son, their loved commander, and enlist their sympathy for himself, was capable of any deception. Four thousand years he had been warring against the government of God, and had lost none of his skill or power to tempt and deceive.” 1SM 279.1
阅读马太福音 13:24-27。这个比喻如何帮助我们了解世界上的邪恶?
Read Matthew 13:24–27. How does the parable help us understand evil in our world?
这个比喻的教导是通过上帝对待人类和天使的方式来说明的。撒旦是一个骗子。当他在天上犯罪时,即使是忠诚的天使也不能完全辨别他的性格。这就是为什么神没有立即消灭撒但。如果他这样做,圣天使就不会感知到上帝的正义和慈爱。对神的良善的怀疑就像邪恶的种子一样,会结出罪恶和祸患的苦果。因此,邪恶的作者得以幸免,并充分发展了他的品格。长久以来,上帝一直忍受着目睹邪恶行为的痛苦,他赐予了各各他无限的恩赐,而不是让任何人被恶人的歪曲所欺骗;因为如果拔出稗子,就会有连根拔起珍贵谷物的危险。难道我们对待同胞不应该像天地之主对待撒但那样宽容吗?颜色 72.2
“The teaching of this parable is illustrated in God's own dealing with men and angels. Satan is a deceiver. When he sinned in heaven, even the loyal angels did not fully discern his character. This was why God did not at once destroy Satan. Had He done so, the holy angels would not have perceived the justice and love of God. A doubt of God's goodness would have been as evil seed that would yield the bitter fruit of sin and woe. Therefore the author of evil was spared, fully to develop his character. Through long ages God has borne the anguish of beholding the work of evil, He has given the infinite Gift of Calvary, rather than leave any to be deceived by the misrepresentations of the wicked one; for the tares could not be plucked up without danger of uprooting the precious grain. And shall we not be as forbearing toward our fellow men as the Lord of heaven and earth is toward Satan? COL 72.2
根据基督在马太福音 13:37-40 中的解释,阅读马太福音 13:28-30。这如何揭示宇宙冲突的本质?
Read Matthew 13:28–30 in light of Christ’s explanation in Matthew 13:37–40. How does this also shed light on the nature of the cosmic conflict?
“尽管基督发出了警告,人们还是试图把稗子连根拔起。为了惩罚那些被认为是作恶的人,教会诉诸了民事权力。那些与既定教义不同的人在自称是在基督许可下行事的人的怂恿下被监禁、遭受酷刑和处死。但激发这种行为的是撒旦的精神,而不是基督的精神。这是撒但将世界置于其统治之下的方法。教会以这种方式对待那些被认为是异端的人,从而歪曲了上帝。颜色 74.1
“Notwithstanding Christ's warning, men have sought to uproot the tares. To punish those who were supposed to be evildoers, the church has had recourse to the civil power. Those who differed from the established doctrines have been imprisoned, put to torture and to death, at the instigation of men who claimed to be acting under the sanction of Christ. But it is the spirit of Satan, not the Spirit of Christ, that inspires such acts. This is Satan's own method of bringing the world under his dominion. God has been misrepresented through the church by this way of dealing with those supposed to be heretics. COL 74.1
“基督的比喻所教导的不是对他人的判断和谴责,而是谦卑和对自己的不信任。田里种的不一定都是好粮食。男人在教会中这一事实并不能证明他们是基督徒。颜色 74.2
“Not judgment and condemnation of others, but humility and distrust of self, is the teaching of Christ's parable. Not all that is sown in the field is good grain. The fact that men are in the church does not prove them Christians. COL 74.2
“稗子很像小麦,而叶子是绿色的;但当田地发白等待收割时,毫无价值的杂草就不再像在饱满成熟的麦穗的重压下低垂的小麦了。假装虔诚的罪人一度与基督的真正追随者混在一起,而基督教的外表是为了欺骗许多人。但在世界的收成中,善与恶将没有相似之处。然后那些已经加入教会但没有加入基督的人就会显露出来。颜色 74.3
“The tares closely resembled the wheat while the blades were green; but when the field was white for the harvest, the worthless weeds bore no likeness to the wheat that bowed under the weight of its full, ripe heads. Sinners who make a pretension of piety mingle for a time with the true followers of Christ, and the semblance of Christianity is calculated to deceive many; but in the harvest of the world there will be no likeness between good and evil. Then those who have joined the church, but who have not joined Christ, will be manifest. COL 74.3
“稗子被允许在麦子中生长,享受阳光和雨水的所有好处;但到了收割的时候,你们就会“回来辨别义人与恶人,事奉上帝的与不事奉上帝的”。玛拉基书 3:18。基督将亲自决定谁配与天家同住。他将根据每个人的言语和行为来审判他。职业在规模上微不足道。性格决定命运。”颜色 74.4
“The tares are permitted to grow among the wheat, to have all the advantage of sun and shower; but in the time of harvest ye shall “return, and discern between the righteous and the wicked, between him that serveth God and him that serveth Him not.” Malachi 3:18. Christ Himself will decide who are worthy to dwell with the family of heaven. He will judge every man according to his words and his works. Profession is as nothing in the scale. It is character that decides destiny.” COL 74.4
阅读创世记 1:31。神的话揭示了神创造完成时的什么状态,为什么这个答案很重要?
Read Genesis 1:31. What do God’s words reveal about the state of creation when God finished creating, and why is this answer important?
“现在创作已经完成了。 “天地万物都造好了。” “神看着他所造的一切,都甚好。”伊甸园在地球上盛开。亚当和夏娃可以自由地接近生命树。罪孽的污点或死亡的阴影没有损害这美好的创造。 “晨星一起歌唱,上帝的众子都欢呼雀跃。”约伯记 38:7。 PP 47.1
“伟大的耶和华奠定了大地的根基;他给整个世界穿上了美丽的外衣,并充满了对人类有用的东西。他创造了陆地和海洋的所有奇迹。六天内,伟大的创造工作就完成了。上帝“在第七日歇了他一切的工,安息了。神赐福给第七日,定为圣日,因为在这一日神歇了神一切创造的工,就安息了。”神满意地看着他双手的工作。一切都是完美的,值得其神圣的创造者,他休息时,并不像一个疲倦的人,而是对他的智慧和良善的果实以及他的荣耀的表现感到满意。” PP 47.2
“The creation was now complete. “The heavens and the earth were finished, and all the host of them.” “And God saw everything that He had made, and, behold, it was very good.” Eden bloomed on earth. Adam and Eve had free access to the tree of life. No taint of sin or shadow of death marred the fair creation. “The morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy.” Job 38:7. PP 47.1
“The great Jehovah had laid the foundations of the earth; He had dressed the whole world in the garb of beauty and had filled it with things useful to man; He had created all the wonders of the land and of the sea. In six days the great work of creation had been accomplished. And God “rested on the seventh day from all His work which He had made. And God blessed the seventh day, and sanctified it: because that in it He had rested from all His work which God created and made.” God looked with satisfaction upon the work of His hands. All was perfect, worthy of its divine Author, and He rested, not as one weary, but as well pleased with the fruits of His wisdom and goodness and the manifestations of His glory.” PP 47.2
阅读创世记 3:1-7。这告诉我们什么关于邪恶是如何来到地球的?这对宇宙冲突的本质有何启示? (另见启示录 12:7-9)。
Read Genesis 3:1–7. What does this tell us about how evil got here on earth? What light does this shed on the nature of the cosmic conflict? (See also Rev. 12:7–9).
撒旦不再可以在天上煽动叛乱,它对上帝的敌意找到了一个新的领域来密谋毁灭人类。在伊甸园这对神圣的幸福与平安中,他看到了他永远失去的幸福景象。他在嫉妒的驱使下,决定煽动他们不服从,并让他们承担罪孽和罪孽的惩罚。他会把他们的爱变成不信任,把他们的赞美之歌变成对他们的创造者的责备。因此,他不仅会让这些无辜的生灵陷入他自己所承受的同样的痛苦之中,而且还会羞辱上帝,并在天上引起悲伤。” PP 52.1
“No longer free to stir up rebellion in heaven, Satan's enmity against God found a new field in plotting the ruin of the human race. In the happiness and peace of the holy pair in Eden he beheld a vision of the bliss that to him was forever lost. Moved by envy, he determined to incite them to disobedience, and bring upon them the guilt and penalty of sin. He would change their love to distrust and their songs of praise to reproaches against their Maker. Thus he would not only plunge these innocent beings into the same misery which he was himself enduring, but would cast dishonor upon God, and cause grief in heaven.” PP 52.1
他宣称,通过吃这棵树,他们将达到更崇高的生存境界,并进入更广阔的知识领域。他自己也吃了禁果,因此获得了说话的能力。他暗示主嫉妒地希望不让他们获得这一切,以免他们被高举到与他同等。正是因为它具有赋予智慧和力量的奇妙特性,他才禁止他们品尝甚至触摸它。试探者暗示神圣的警告不会真正应验。它的目的只是为了恐吓他们。他们怎么可能会死?难道他们没有吃过生命树的果子吗?上帝一直试图阻止他们获得更高尚的发展并找到更大的幸福。 PP 54.2
“By partaking of this tree, he declared, they would attain to a more exalted sphere of existence and enter a broader field of knowledge. He himself had eaten of the forbidden fruit, and as a result had acquired the power of speech. And he insinuated that the Lord jealously desired to withhold it from them, lest they should be exalted to equality with Himself. It was because of its wonderful properties, imparting wisdom and power, that He had prohibited them from tasting or even touching it. The tempter intimated that the divine warning was not to be actually fulfilled; it was designed merely to intimidate them. How could it be possible for them to die? Had they not eaten of the tree of life? God had been seeking to prevent them from reaching a nobler development and finding greater happiness. PP 54.2
“从亚当时代到现在,这就是撒但的工作,而且他的这种工作取得了巨大的成功。他引诱人们不信任神的爱并怀疑他的智慧。他不断地寻求激发一种不敬的好奇心,一种不安的、好奇的欲望,以洞察神圣智慧和力量的秘密。许多人在努力寻找神乐意隐瞒的事情时,却忽视了他所启示的真理,而这些真理对于得救来说是至关重要的。撒但通过引导人们相信他们正在进入一个奇妙的知识领域来引诱他们不服从。但这都是骗局。他们对进步的想法感到高兴,却践踏了上帝的要求,踏上了导致堕落和死亡的道路。” PP 54.3
“Such has been Satan's work from the days of Adam to the present, and he has pursued it with great success. He tempts men to distrust God's love and to doubt His wisdom. He is constantly seeking to excite a spirit of irreverent curiosity, a restless, inquisitive desire to penetrate the secrets of divine wisdom and power. In their efforts to search out what God has been pleased to withhold, multitudes overlook the truths which He has revealed, and which are essential to salvation. Satan tempts men to disobedience by leading them to believe they are entering a wonderful field of knowledge. But this is all a deception. Elated with their ideas of progression, they are, by trampling on God's requirements, setting their feet in the path that leads to degradation and death.” PP 54.3
根据出埃及记 25:19, 20 阅读以西结书 28:12-19。这个人堕落的本质是什么?
Read Ezekiel 28:12–19 in light of Exodus 25:19, 20. What is the nature of this being’s fall?
但有人选择破坏这种自由。罪起源于他,他是仅次于基督的最受上帝尊敬的人,也是天上居民中权力和荣耀最高的人。在堕落之前,路西法是第一位遮盖基路伯,圣洁无染。 “主耶和华如此说;你将一切都封闭起来,充满智慧,完美美丽。你曾在上帝的伊甸园;每颗宝石都是你的遮盖物……你是遮盖的受膏基路伯;我已将你安置在神的圣山上;你在火石中间来回走动。你从受造之日起,所行的都是完全的,直到在你身上查出有罪孽为止。”以西结书 28:12-15。 GC 493.3
“But there was one that chose to pervert this freedom. Sin originated with him who, next to Christ, had been most honored of God and who stood highest in power and glory among the inhabitants of heaven. Before his fall, Lucifer was first of the covering cherubs, holy and undefiled. “Thus saith the Lord God; Thou sealest up the sum, full of wisdom, and perfect in beauty. Thou hast been in Eden the garden of God; every precious stone was thy covering.... Thou art the anointed cherub that covereth; and I have set thee so: thou wast upon the holy mountain of God; thou hast walked up and down in the midst of the stones of fire. Thou wast perfect in thy ways from the day that thou wast created, till iniquity was found in thee.” Ezekiel 28:12-15. GC 493.3
“路西法本可以继续受到上帝的青睐,受到所有天使的爱戴和尊敬,运用他崇高的力量来祝福他人并荣耀他的创造者。但是,先知说:“你因美丽而心高气傲,又因光辉败坏了智慧。”第 17 节。渐渐地,路西弗开始放纵自我高举的欲望。 “你已将你的心定为神的心。” “你曾说过,……我要高举我的宝座,高过上帝的星辰;我要坐在会众的山上……我要升到高云之上;我会像至高者一样。”第 6 节;以赛亚书 14:13, 14。路西弗并没有力图让上帝在他的创造物的情感和忠诚中至高无上,而是努力赢得他们的服务和对他的敬意。这位天使之君觊觎无限的天父赐予他儿子的荣耀,渴望获得只有基督才能拥有的权力。” GC 494.1
“Lucifer might have remained in favor with God, beloved and honored by all the angelic host, exercising his noble powers to bless others and to glorify his Maker. But, says the prophet, “Thine heart was lifted up because of thy beauty, thou hast corrupted thy wisdom by reason of thy brightness.” Verse 17. Little by little, Lucifer came to indulge a desire for self-exaltation. “Thou hast set thine heart as the heart of God.” “Thou hast said, ... I will exalt my throne above the stars of God: I will sit also upon the mount of the congregation....I will ascend above the heights of the clouds; I will be like the Most High.” Verse 6; Isaiah 14:13, 14. Instead of seeking to make God supreme in the affections and allegiance of His creatures, it was Lucifer's endeavor to win their service and homage to himself. And coveting the honor which the infinite Father had bestowed upon His Son, this prince of angels aspired to power which it was the prerogative of Christ alone to wield.” GC 494.1
阅读以赛亚书 14:12-15。这对这场大争论的起源又提供了哪些额外的启示呢?
Read Isaiah 14:12–15. What additional light does this shed on the origin of the great controversy?
“我们知道,撒旦在犯罪之前的名字是路西弗,他在夏娃犯罪之前就犯罪了,他是化身为欺骗夏娃的蛇。因此,在我们进一步考虑地上的罪之前,我们先考虑天上的罪。 --{2TG28 13.3}
“We understand that Satan’s name before he sinned was Lucifer, and that he sinned before Eve sinned, that he was impersonated in the serpent that deceived Eve. We shall therefore consider the sin in heaven before we further consider sin on earth.
,因为三分之一的天使都与他一起被逐出天庭(启 12:4)。他们被逐出天堂,因为他们听从了路西弗(路西弗)对天堂之人的话,而不是听从上帝的话语。这就是天使的垮台。当路西法渴望成为上帝时,他自己就堕落了。
“Satan, we are told, was not the only sinner in Heaven, for with him were cast out of Heaven a third of the angelic host (Rev. 12:4). These were cast out of Heaven because they gave heed to the words of Lucifer, to a man in Heaven, rather than giving heed to the word of God. This was the angels’ downfall. Lucifer himself fell when he aspired to be as God.
“这两种罪——相信人,以及高抬自我的欲望——仍然是当今地球上的主要罪孽因素。这是夏娃的绊脚石,甚至对今天的许多人来说,它仍然是绊脚石。不,食欲本身并不是夏娃堕落的原因。蛇并没有说:“你应该吃这个果子,因为它是美妙的,比上帝花园里任何其他果子都美味。”但他说:“神知道,你们吃的日子眼睛就明亮了,你们便如神能知道善恶。”创世记 3:5。
“These two sins – trust in man, and desire to exalt self – are still the leading sin elements now here on earth. This was Eve’s stumbling block and to many even today it is still the stumbling block. No, appetite alone was not the cause of Eve’s downfall. The serpent did not say, “Thou shouldst eat of this fruit for it is wonderful, more delicious than any other fruit in the garden of God.” But he said: “God doth know that in the day ye eat thereof, then your eyes shall be opened, and ye shall be as gods, knowing good and evil.” Gen. 3:5.
“当然,果实对她很有吸引力,但她却被有机会被提升到上帝的宝座的想法所诱惑,被提升到路西法本人所渴望的同样的位置。路西法一定真诚地相信,如果天上的天使和地上的人类都听从他的命令,他就会像上帝一样。”
“The fruit, of course, appealed to her, but she was tempted by the idea of having the opportunity to be exalted to the throne of God, to be exalted to the same position to which Lucifer himself aspired. Lucifer must have honestly believed that he would be as God if the angels in Heaven and the men on earth would but take orders from him.”
阅读马太福音 4:1-11。这里如何揭示基督与撒但之间伟大斗争的真相?
Read Matthew 4:1–11. How is the reality of the great controversy between Christ and Satan revealed here?
“撒但现在认为他是在自己的立场上遇见耶稣的。狡猾的敌人亲自提出了来自上帝之口的话语。他仍然以光明天使的形象出现,并且他表明他熟悉圣经,并且理解所记载内容的重要性。正如耶稣以前用神的话语来维持他的信心一样,试探者现在用它来支持他的欺骗。他声称他只是在测试耶稣的忠诚,现在他称赞耶稣的坚定不移。当救主表现出对上帝的信任时,撒但敦促他再提供一个证据来证明他的信心。 DA 124.3
“Satan now supposes that he has met Jesus on His own ground. The wily foe himself presents words that proceeded from the mouth of God. He still appears as an angel of light, and he makes it evident that he is acquainted with the Scriptures, and understands the import of what is written. As Jesus before used the word of God to sustain His faith, the tempter now uses it to countenance his deception. He claims that he has been only testing the fidelity of Jesus, and he now commends His steadfastness. As the Saviour has manifested trust in God, Satan urges Him to give still another evidence of His faith. DA 124.3
“但诱惑又以不信任的暗示开始,‘如果你是神的儿子。’”基督很想回答“如果”;但他没有接受丝毫的怀疑。他不会为了向撒但提供证据而冒着生命危险。 DA 124.4
“But again the temptation is prefaced with the insinuation of distrust, “If Thou be the Son of God.” Christ was tempted to answer the “if;” but He refrained from the slightest acceptance of the doubt. He would not imperil His life in order to give evidence to Satan. DA 124.4
“试探者想利用基督的人性,怂恿他放肆。虽然撒但可以诱惑人犯罪,但他无法强迫人犯罪。他对耶稣说:“你摔下来吧!”他知道自己不能把他摔下来。因为神会出面拯救他。撒但也无法强迫耶稣投降。基督若不接受试探,就无法被战胜。地上或地狱的所有力量都无法迫使他有丝毫背离他天父的旨意。 DA 125.1
“The tempter thought to take advantage of Christ's humanity, and urge Him to presumption. But while Satan can solicit, he cannot compel to sin. He said to Jesus, “Cast Thyself down,” knowing that he could not cast Him down; for God would interpose to deliver Him. Nor could Satan force Jesus to cast Himself down. Unless Christ should consent to temptation, He could not be overcome. Not all the power of earth or hell could force Him in the slightest degree to depart from the will of His Father. DA 125.1
“试探者永远无法强迫我们行恶。他无法控制思想,除非思想屈服于他的控制。意志必须同意,信心必须放弃对基督的控制,然后撒但才能对我们行使他的权力。但我们怀有的每一个罪恶欲望都会为他提供立足点。我们未能达到神圣标准的每一点都是一扇敞开的门,他可以通过这扇门来诱惑和毁灭我们。我们的每一次失败或挫败都会让他有机会责备基督。 DA 125.2
“The tempter can never compel us to do evil. He cannot control minds unless they are yielded to his control. The will must consent, faith must let go its hold upon Christ, before Satan can exercise his power upon us. But every sinful desire we cherish affords him a foothold. Every point in which we fail of meeting the divine standard is an open door by which he can enter to tempt and destroy us. And every failure or defeat on our part gives occasion for him to reproach Christ. DA 125.2
当撒但引用应许时,“他将吩咐他的使者看管你”,他省略了这句话,“在你行的一切道路上保护你”;也就是说,在神所选择的一切道路上。耶稣拒绝走出顺服的道路。虽然他表现出对天父的完全信任,但他不会不请自来地将自己置于需要天父介入才能将他从死亡中拯救出来的境地。他不会强迫天意来拯救他,从而无法给人类树立信任和顺服的榜样。 DA 125.3
“When Satan quoted the promise, “He shall give His angels charge over Thee,” he omitted the words, “to keep Thee in all Thy ways;” that is, in all the ways of God's choosing. Jesus refused to go outside the path of obedience. While manifesting perfect trust in His Father, He would not place Himself, unbidden, in a position that would necessitate the interposition of His Father to save Him from death. He would not force Providence to come to His rescue, and thus fail of giving man an example of trust and submission. DA 125.3
耶稣向撒但宣告:“经上又记着说,不可试探主你的神。”这句话是摩西在以色列人在旷野口渴时对他们说的,要求摩西给他们水,并说:“耶和华在我们中间吗?”出埃及记 17:7。上帝为他们行了奇妙的事;然而在困境中他们却怀疑他,并要求提供证据证明他与他们同在。他们在不信的情况下试图试探他。撒但也在敦促基督做同样的事情。神已经见证耶稣是他的儿子;现在要求证明他是神的儿子就是在考验神的话——试探他。对于神未曾应许的祈求也是同样的道理。这会表现出不信任,并真正证明或诱惑他。我们向神祈求,不是为了证明他是否会实现他的诺言,而是因为他会实现他的诺言。不是为了证明他爱我们,而是因为他爱我们。 “没有信心,就不可能取悦他:因为来到上帝面前的人必须相信他存在,并且他会奖赏那些勤奋寻求他的人。”希伯来书 11:6。” DA 125.4
“Jesus declared to Satan, “It is written again, Thou shalt not tempt the Lord thy God.” These words were spoken by Moses to the children of Israel when they thirsted in the desert, and demanded that Moses should give them water, exclaiming, “Is the Lord among us, or not?” Exodus 17:7. God had wrought marvelously for them; yet in trouble they doubted Him, and demanded evidence that He was with them. In their unbelief they sought to put Him to the test. And Satan was urging Christ to do the same thing. God had already testified that Jesus was His Son; and now to ask for proof that He was the Son of God would be putting God's word to the test,—tempting Him. And the same would be true of asking for that which God had not promised. It would manifest distrust, and be really proving, or tempting, Him. We should not present our petitions to God to prove whether He will fulfill His word, but because He will fulfill it; not to prove that He loves us, but because He loves us. “Without faith it is impossible to please Him: for he that cometh to God must believe that He is, and that He is a rewarder of them that diligently seek Him.” Hebrews 11:6.” DA 125.4
根据启示录 12:7-9 阅读约翰福音 8:44、45。这些经文揭示了魔鬼的哪些性格及其策略?
Read John 8:44, 45 in light of Revelation 12:7–9. What do these passages reveal about the character of the devil and his strategy?
“他们的作品证明了他们与他的关系,他是一个骗子和杀人犯。耶稣说:“你们是出于你们的父魔鬼,你们父的私欲,你们就偏要去行。他从一开始就是一个杀人犯,不坚持真理,因为他里面没有真理……因为我说的是真理,你们不相信我。”约翰福音 8:44, 45, R.V. 耶稣说的是真话,而且确实如此,这就是他不被犹太领袖接受的原因。正是事实冒犯了这些自以为是的人。真理揭露了错误的谬误;它谴责了他们的教导和实践,而且不受欢迎。他们宁愿对事实视而不见,也不愿谦卑地承认自己的错误。他们不喜爱真理。他们并不想要它,尽管这是事实。” DA 467.3
“Their works testified of their relationship to him who was a liar and a murderer. “Ye are of your father the devil,” said Jesus, “and the lusts of your father it is your will to do. He was a murderer from the beginning, and stood not in the truth, because there is no truth in him.... Because I say the truth, ye believe Me not.” John 8:44, 45, R. V. The fact that Jesus spoke the truth, and that with certainty, was why He was not received by the Jewish leaders. It was the truth that offended these self-righteous men. The truth exposed the fallacy of error; it condemned their teaching and practice, and it was unwelcome. They would rather close their eyes to the truth than humble themselves to confess that they had been in error. They did not love the truth. They did not desire it, even though it was truth.” DA 467.3
“在《启示录》第十二章中,我们用一条大红龙作为象征。在该章的第九节中,这个象征被解释如下:他被赶到地上了,他的使者也和他一起被赶了出来。”毫无疑问,龙主要代表撒但。但撒旦并没有亲自出现在地球上,而是亲自出现在地球上。他通过代理人工作。耶稣一出生,他就以恶人的身份试图消灭他。凡是撒旦能够完全控制一个政府,以致它能够实现他的计划的地方,那个国家就暂时成为撒旦的代表。所有伟大的异教国家都是如此。例如,参见《以西结书》第 28 章,其中撒旦被描述为实际的推罗王。这是因为他完全控制了那个政府。在基督教时代的最初几个世纪,罗马是所有异教国家中撒但反对福音的主要代理人,因此以龙为代表。 GC88 679.4
“In the twelfth chapter of Revelation we have as a symbol a great red dragon. In the ninth verse of that chapter this symbol is explained as follows: “And the great dragon was cast out, that old serpent, called the devil, and Satan, which deceiveth the whole world; he was cast out into the earth, and his angels were cast out with him.” Undoubtedly the dragon primarily represents Satan. But Satan does not appear upon the earth in person; he works through agents. It was in the person of wicked men that he sought to destroy Jesus as soon as he was born. Wherever Satan has been able to control a government so fully that it would carry out his designs, that nation became, for the time, Satan's representative. This was the case with all the great heathen nations. For instance, see Ezekiel 28, where Satan is represented as actual king of Tyre. This was because he fully controlled that government. In the first centuries of the Christian era, Rome, of all the pagan nations, was Satan's chief agent in opposing the gospel, and was therefore represented by the dragon. GC88 679.4
但有一段时间,罗马帝国的异教在基督教的进步面前崩溃了。然后,正如第 54 页所述,“异教已经让位于教皇权。龙已经把‘他的力量、他的座位和巨大的权柄’赐给了兽。”也就是说,撒但随后开始通过罗马教皇进行工作,就像他以前通过异教进行工作一样。但罗马教皇并没有用龙来代表,因为需要引入另一个象征,以表明反对上帝的形式的变化。在教皇权兴起之前,所有反对上帝律法的行为都是以异教的形式出现的——上帝被公开蔑视;但从那时起,反对派便打着效忠他的幌子继续进行。然而,教皇权与异教罗马一样,都是撒旦的工具。因为教皇的所有权力、席位和巨大权威都是龙赋予的。因此,虽然教皇自称是基督的代理人,但实际上他是撒旦的代理人——他是敌基督。” GC88 680.1
“But there came a time when paganism in the Roman empire fell before the advancing form of Christianity. Then, as is stated on page 54, “paganism had given place to the papacy. The dragon had given to the beast ‘his power, and his seat, and great authority.’” That is, Satan then began to work through the papacy, just as he had formerly worked through paganism. But the papacy is not represented by the dragon, because it is necessary to introduce another symbol in order to show the change in the form of the opposition to God. Previous to the rise of the papacy, all opposition to the law of God had been in the form of paganism,—God had been openly defied; but from that time the opposition was carried on under the guise of professed allegiance to him. The papacy, however, was no less the instrument of Satan than was pagan Rome; for all the power, the seat, and the great authority of the papacy, were given it by the dragon. And so, although the pope professes to be the vicegerent of Christ, he is, in reality, the vicegerent of Satan—he is antichrist.” GC88 680.1
“我们在敌人的土地上,10 月 27 日
“We Are in the Enemy's Land, October 27
“那条大龙,就是那条古老的蛇,被称为魔鬼和撒旦,它迷惑了全世界:它被赶到了地上,它的使者也和它一起被赶了出来。启示录 12:9。
当主的子民表明他们决心跟随主所赐下的亮光时,仇敌就会运用他的一切力量来阻止他们。但他们不应该因为尝试遵循主的劝告时出现的困难而放弃。上帝已将他的工作交给我们去做,如果我们遵守他的要求,我们就会蒙福。…… TDG 309.2
“And the great dragon was cast out, that old serpent, called the Devil, and Satan, which deceiveth the whole world: he was cast out into the earth, and his angels were cast out with him. Revelation 12:9.
“As the Lord's people show their determination to follow the light that the Lord has given, the enemy will bring all his powers to bear to discourage them. But they are not to give up because of the difficulties that arise when they try to follow the counsel of the Lord. God has given us His work to do, and if we comply with His requirements, we shall be blessed.... TDG 309.2
“敌人正在积极地工作,正如你在他的领土上旅行时所看到的那样,向人们展示上帝的话语。当最后怜悯的信息由人类的嘴唇传出时,撒但将试图冲上前线。但他无法战胜基督。当我们向人们揭露他的妄想的邪恶时,他的愤怒就会被激起,他会竭尽全力阻止我们的努力。但继续呈现“主如此说”,记住神是你的帮助者。不要给敌人让路…… TDG 309.3
“The enemy is actively at work, as you will see as you travel on his territory, opening the Word of God to the people. As the last message of mercy is proclaimed by human lips, Satan will try to storm his way to the front. But he cannot prevail against Christ. As we present the truth that shows the people the evil of his delusions, his anger will be aroused, and he will do all in his power to hinder our efforts. But continue to present a “Thus saith the Lord, “remembering that God is your helper. Do not give the enemy the right of way.... TDG 309.3
“撒旦曾经是天庭中最荣耀的天使。但他却让对至高无上的欲望占据了自己,结果他被逐出了天堂。他来到这个世界,并怀着极大的热情进入了商业主义。除非我们忠贞不渝地站在以马内利王子一边,否则我们就会陷入网罗…… TDG 309.4
“Satan was once the most glorious angel in the heavenly courts. But he allowed a desire for supremacy to take possession of him, and he was expelled from heaven. He came to this earth, and entered with great zeal into commercialism. And unless we stand loyal and true by the side of Prince Emmanuel, we shall be ensnared.... TDG 309.4
“未来,将会发生奇怪的事情。我告诉你这些,是为了让你不会对所发生的事情感到惊讶。我们都需要与主保持密切的联系。末日比我们最初相信的时候更近了…… TDG 309.5
“In the future, strange things will happen. I tell you this so that you may not be surprised at what takes place. We shall all need to maintain a close connection with the Lord. The end is much nearer than when we first believed.... TDG 309.5
“在撒旦的领导下,今天有些人正在竭尽全力让世界陷入商业冲突。因此,撒但正试图造成一种使世界变得不文明的状况。他渴望看到奇怪的事情发生,而这是明智而不会犯错的上帝所没有命定的。但主,是的,我们的神,将成为天地的统治者。如果男人和女人愿意执行他的要求,就会看出他是统治者,执行着他神圣的旨意。——1910 年 10 月 27 日,致总会主席丹尼尔斯长老的信 114。 TDG 309.6
“Under the leadership of Satan there are men who today are doing all in their power to plunge the world into commercial strife. Thus Satan is trying to bring about a condition of things that will make the world uncivilized. He desires to see strange things acted out, which God, who is too wise to err, has not ordained. But the Lord, yes, our God, will be Ruler of the heavens and the earth. If men and women will carry out His requirements, it will be seen that He is Ruler, carrying out His divine will.—Letter 114, October 27, 1910, to Elder A. G. Daniells, president of the General Conference.” TDG 309.6