“모세가 백성에게 여호와의 모든 말씀과 모든 규례를 전하니, 모든 백성이 한 목소리로 대답하여 이르되, 여호와께서 말씀하신 모든 것을 우리가 행하리이다.” KJV — 출애굽기 24:3
“And Moses came and told the people all the words of the LORD, and all the judgments: and all the people answered with one voice, and said, All the words which the LORD hath said will we do.” KJV — Exodus 24:3
“하나님이 그의 백성에게 주신 이 약속들은 그들의 순종에 달려 있었습니다. 그들이 주님을 완전히 섬긴다면, 그는 그들을 위해 위대한 일을 행하실 것입니다. 모세가 주님으로부터 율법을 받고 백성들을 위해 기록한 후, 순종에 조건을 둔 약속들도 기록하자, 주님께서 그에게 말씀하셨습니다. ‘너와 아론, 나답, 아비후, 이스라엘의 장로들 중 칠십 명과 함께 주님께 올라가서 멀리서 경배하라. 모세만 주님께 가까이 갈 것이나, 그들은 가까이 가지 말 것이며, 백성도 그와 함께 올라가지 말라.‘ 모세는 백성에게 주님의 모든 말씀과 모든 명령을 전했고, 모든 백성은 한 목소리로 대답하여 말했습니다. '주님께서 말씀하신 모든 것을 우리가 행하리라.’” 3SG 270.1
모세는 십계명이 아니라 하나님이 그들에게 지키라고 명하신 법규와 약속을 기록했습니다. 그 조건은 그들이 하나님을 순종하는 것이었습니다. 모세는 이 내용을 백성들에게 읽어주었고, 그들은 주님께서 말씀하신 모든 말씀을 순종하겠다고 서약했습니다. 모세는 그들의 엄숙한 서약을 책에 기록하고, 백성을 위해 하나님께 제사를 드렸습니다. 그는 언약의 책을 가져다가 백성 앞에서 읽었고, 그들은 '주님께서 말씀하신 모든 것을 행하고 순종하겠습니다'라고 말했습니다. 모세는 피를 취하여 백성에게 뿌리며 말했습니다. “보라, 이 피는 주님께서 이 모든 말씀에 관하여 너희와 맺은 언약의 피니라.” 백성들은 주님께 모든 말씀을 순종하고 복종하겠다고 다시 한 번 엄숙히 서약했습니다." 3SG 270.2
“These promises of God to his people were on condition of their obedience. If they would serve the Lord fully, he would do great things for them. After Moses had received the judgments from the Lord, and had written them for the people, also the promises, on condition of obedience, the Lord said unto him, “Come up unto the Lord, thou, and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel, and worship ye afar off. And Moses alone shall come near the Lord; but they shall not come nigh, neither shall the people go up with him. And Moses came and told the people all the words of the Lord, and all the judgments; and all the people answered with one voice, and said, All the words which the Lord hath said, will we do.” Spiritual Gifts, vol. 3, page 270.1
“Moses had written—not the ten commandments, but the judgments which God would have them observe, and the promises, on conditions that they would obey him. He read this to the people, and they pledged themselves to obey all the words which the Lord had said. Moses then wrote their solemn pledge in a book, and offered sacrifice unto God for the people. “And he took the book of the covenant, and read in the audience of the people, and they said, All that the Lord hath said will we do, and be obedient. And Moses took the blood, and sprinkled it on the people, and said, Behold the blood of the covenant, which the Lord hath made with you concerning all these words.” The people repeated their solemn pledge to the Lord to obey all that he had said, and to be obedient.” Spiritual Gifts, vol. 3, page 270.2
출애굽기 24장 1절부터 8절을 읽으십시오. 하나님과 그의 백성 사이의 언약 체결 과정에서 하나님의 말씀 읽기와 피 뿌리기가 어떤 역할을 하는지 설명하십시오.
Read Exodus 24:1–8. What roles do the reading of the Word of God and the sprinkling of blood play in the ratification of the covenant between God and His people?
“제물을 바친 피로 제단을 뿌린 후 모세는 ‘언약의 책을 가져다가 백성들 앞에서 읽었다.’ 이렇게 언약의 조건들이 엄숙히 반복되었고, 모든 사람은 그 조건을 준수할지 여부를 선택할 자유가 있었다. 그들은 처음에 하나님의 말씀을 순종하겠다고 약속했지만, 그 후 하나님의 율법이 선포되었고, 그 원칙들이 구체적으로 설명되어 이 언약이 무엇을 포함하는지 알게 되었다. 다시 백성들은 한마음으로 대답했습니다. '주님께서 말씀하신 모든 것을 우리가 행하고 순종하겠습니다.' “모세가 모든 백성에게 율법에 따라 모든 계명을 말한 후, 그는 피를 취하여 ... 책과 모든 백성에게 뿌리며 말했습니다. ‘이것은 하나님이 너희에게 명하신 언약의 피입니다.’ 히브리서 9:19, 20.” PP 312.2
“모세와 그의 부관 여호수아는 이제 하나님과 만나기 위해 소환되었습니다. 그들이 일정 기간 동안 자리를 비울 것이기 때문에, 지도자는 아론과 훌을 장로들의 도움을 받아 자신의 자리를 대신하도록 임명했습니다. ‘모세가 산에 올라가자 구름이 산을 덮었고, 주님의 영광이 시나이 산에 머물렀습니다.’ 여섯 날 동안 구름이 산을 덮어 하나님의 특별한 임재를 상징했지만, 그분 자신이나 그분의 뜻을 계시하거나 전달하는 일은 없었습니다. 이 기간 동안 모세는 지극히 높으신 분의 임재의 방으로 소환되기를 기다렸습니다. 그는 '나에게로 산에 올라가 거기 머물라'는 지시를 받았고, 그의 인내와 순종이 시험받았지만, 그는 기다림에 지치지 않았고, 자신의 자리를 떠나지 않았습니다. 이 기다림의 기간은 그에게 준비의 시간, 자기 성찰의 시간이었습니다. 심지어 이 하나님께 사랑받는 종조차도 즉시 그의 임재에 접근하여 그의 영광의 나타남을 견딜 수 없었습니다. 그는 마음의 탐구, 명상, 기도를 통해 하나님께 자신을 바치는 데 여섯 날을 보내야만 창조주와의 직접적인 소통을 준비할 수 있었습니다.” PP 313.1
“Having sprinkled the altar with the blood of the offerings, Moses “took the book of the covenant, and read in the audience of the people.” Thus the conditions of the covenant were solemnly repeated, and all were at liberty to choose whether or not they would comply with them. They had at the first promised to obey the voice of God; but they had since heard His law proclaimed; and its principles had been particularized, that they might know how much this covenant involved. Again the people answered with one accord, “All that the Lord hath said will we do, and be obedient.” “When Moses had spoken every precept to all the people according to the law, he took the blood, ... and sprinkled both the book and all the people, saying, This is the blood of the testament which God hath enjoined unto you.” Hebrews 9:19, 20.” Patriarchs and Prophets, page 312.2
“Moses and “his minister Joshua” were now summoned to meet with God. And as they were to be some time absent, the leader appointed Aaron and Hur, assisted by the elders, to act in his stead. “And Moses went up into the mount, and a cloud covered the mount. And the glory of the Lord abode upon Mount Sinai.” For six days the cloud covered the mountain as a token of God's special presence; yet there was no revelation of Himself or communication of His will. During this time Moses remained in waiting for a summons to the presence chamber of the Most High. He had been directed, “Come up to Me into the mount, and be there,” and though his patience and obedience were tested, he did not grow weary of watching, or forsake his post. This period of waiting was to him a time of preparation, of close self-examination. Even this favored servant of God could not at once approach into His presence and endure the exhibitions of His glory. Six days must be employed in devoting himself to God by searching of heart, meditation, and prayer before he could be prepared for direct communication with his Maker. Patriarchs and Prophets, page 313.1
출애굽기 24장 9절부터 18절을 읽으세요. 이스라엘 백성들이 여기서 어떤 놀라운 경험을 했나요?
Read Exodus 24:9–18. What amazing experience were the children of Israel given here?
“이제 여호와를 왕으로 삼은 선택된 민족의 완전한 수립을 위한 준비가 시작되었습니다. 모세는 다음과 같은 명령을 받았습니다. ‘너와 아론, 나답, 아비후, 이스라엘의 장로 칠십 명은 여호와께 올라가서 멀리서 경배하라. 모세만 여호와께 가까이 갈 수 있다.’ 백성이 산 아래에서 경배할 때, 이 선택된 사람들은 산으로 올라가도록 부르심을 받았습니다. 칠십 명의 장로들은 모세가 이스라엘을 다스리는 데 도움을 주기 위해 선택되었으며, 하나님은 그들에게 성령을 주시고, 그의 권능과 위대함을 보여주시며 그들을 존귀하게 하셨습니다. ‘그들은 이스라엘의 하나님을 보았으니, 그의 발 아래에는 사파이어 돌로 된 포장된 땅이 있고, 하늘의 몸과 같은 맑음이 있었습니다.’ 그들은 신성을 직접 보지 않았지만, 그의 임재의 영광을 보았습니다. 이전에 그들은 이런 장면을 견딜 수 없었을 것입니다. 그러나 하나님의 권능의 드러남이 그들을 회개로 이끌었습니다. 그들은 그의 영광, 순결함, 자비를 묵상하며, 결국 그들의 묵상의 대상이신 그분께 더 가까이 다가갈 수 있게 되었습니다." PP 312.3
“일곱째 날, 곧 안식일에 모세가 구름 속으로 부르심을 받았습니다. 이스라엘 온 백성 앞에서 두꺼운 구름이 열리자, 주님의 영광이 삼키는 불처럼 번쩍였습니다. ‘모세가 구름 속으로 들어가 산으로 올라갔고, 모세는 산에서 사십 일 사십 밤을 머물렀습니다.’ 산에서 사십 일 동안 머문 기간에는 준비를 위한 여섯 날이 포함되지 않았습니다. 여섯 날 동안 여호수아는 모세와 함께 있었고, 함께 만나를 먹고 '산에서 내려오는 시내'에서 물을 마셨습니다. 그러나 여호수아는 모세와 함께 구름 속으로 들어가지 않았습니다. 그는 밖에서 머물며 모세의 귀환을 기다리며 매일 먹고 마셨지만, 모세는 40일 동안 금식했습니다." PP 313.2
“모세가 산에 머무는 동안, 하나님은 그에게 성소를 건축하는 지시를 주셨는데, 그 성소에서는 하나님의 임재가 특별히 나타날 것이었습니다. ‘그들이 나를 위해 성소를 만들라. 그리하여 내가 그들 가운데 거할 수 있도록 하라’ (출애굽기 25:8)는 것이 하나님의 명령이었습니다. 세 번째로 안식일 준수 명령이 내려졌습니다. '이는 나와 이스라엘 자손 사이에 영원한 표징이니, 너희가 내가 너희를 거룩하게 하는 여호와인 줄 알게 하려 함이라. 그러므로 너희는 안식일을 지키라. 이는 너희에게 거룩한 것이니라.... 그 날에 어떤 일을 하는 자는 그 영혼이 그의 백성 중에서 끊어지리라.' 출애굽기 31:17, 13, 14. 하나님의 예배를 위한 성막을 즉시 세우라는 지시가 내려졌고, 이제 백성들은 그 목적이 하나님의 영광을 위한 것이며, 또한 예배 장소가 절실히 필요했기 때문에 안식일에 성막 건설 작업을 하는 것이 정당화될 수 있다고 생각할 수 있었습니다. 이 오류를 방지하기 위해 경고가 주어졌습니다. 하나님을 위한 그 특별한 일의 성스러움과 긴급함조차도 그들의 성스러운 안식일을 침범하게 해서는 안 됩니다.” PP 313.3
“Arrangements were now to be made for the full establishment of the chosen nation under Jehovah as their king. Moses had received the command, “Come up unto the Lord, thou, and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel; and worship ye afar off. And Moses alone shall come near the Lord.” While the people worshiped at its foot, these chosen men were called up into the mount. The seventy elders were to assist Moses in the government of Israel, and God put upon them His Spirit, and honored them with a view of His power and greatness. “And they saw the God of Israel: and there was under His feet as it were a paved work of a sapphire stone, and as it were the body of heaven in his clearness.” They did not behold the Deity, but they saw the glory of His presence. Before this they could not have endured such a scene; but the exhibition of God's power had awed them to repentance; they had been contemplating His glory, purity, and mercy, until they could approach nearer to Him who was the subject of their meditations. Patriarchs and Prophets, page 312.3
“Upon the seventh day, which was the Sabbath, Moses was called up into the cloud. The thick cloud opened in the sight of all Israel, and the glory of the Lord broke forth like devouring fire. “And Moses went into the midst of the cloud, and gat him up into the mount; and Moses was in the mount forty days and forty nights.” The forty days’ tarry in the mount did not include the six days of preparation. During the six days Joshua was with Moses, and together they ate of the manna and drank of “the brook that descended out of the mount.” But Joshua did not enter with Moses into the cloud. He remained without, and continued to eat and drink daily while awaiting the return of Moses, but Moses fasted during the entire forty days. Patriarchs and Prophets, page 313.2
“During his stay in the mount, Moses received directions for the building of a sanctuary in which the divine presence would be specially manifested. “Let them make Me a sanctuary; that I may dwell among them” (Exodus 25:8), was the command of God. For the third time the observance of the Sabbath was enjoined. “It is a sign between Me and the children of Israel forever,” the Lord declared, “that ye may know that I am Jehovah that doth sanctify you. Ye shall keep the Sabbath therefore; for it is holy unto you.... Whosoever doeth any work therein, that soul shall be cut off from among his people.” Exodus 31:17, 13, 14. Directions had just been given for the immediate erection of the tabernacle for the service of God; and now the people might conclude, because the object had in view was the glory of God, and also because of their great need of a place of worship, that they would be justified in working at the building upon the Sabbath. To guard them from this error, the warning was given. Even the sacredness and urgency of that special work for God must not lead them to infringe upon His holy rest day.” Patriarchs and Prophets, page 313.3
에스겔 36장 26절부터 28절을 읽으십시오. 우리 삶에서 순종은 어떻게 이루어지나요?
Read Ezekiel 36:26–28. How does obedience take place in our lives?
살아 있는 자들 중 누구도 이방 민족들 사이에서 모든 죄의 흔적에서 완전히 정화될 수 없습니다. 그들은 먼저 위선자들과 이방인들로부터 분리되어야 하며, 그 다음에 자신의 땅으로 이끌려가서 거기서 깨끗한 물로 뿌려져 모든 더러움과 우상에서 정화되어야 합니다. 그들이 자신의 땅에 도착한 후에야, 그 전에가 아니라요. 그곳에서 그들에게 새로운 마음과 새로운 영도 주어질 것입니다. 그리하여 주님께서 그들로 하여금 그의 율례를 따라 행하게 하시고 그의 판단을 영원히 지키게 하실 것입니다. 그리하여 그들은 조상들의 땅인 팔레스타인으로 돌아가 거기서 살게 될 것이며, 그리하여 그들은 영원히 하나님의 백성이 될 것입니다. 이 일들은, 보시다시피, 전천년주의적입니다.
이제 선지자들의 예언에 따른 정화를 살펴보겠습니다…
예레미야 31:31-33 – “보라, 주께서 말씀하시되, 내가 이스라엘 집과 유다 집과 새 언약을 맺을 날이 이르리니, 이는 내가 그들의 조상들과 애굽 땅에서 그들을 이끌어 내기 위해 그들의 손을 잡고 맺은 언약과 같지 아니하리라. 그들이 내 언약을 깨뜨렸으니, 내가 그들의 남편이 되었음에도 불구하고, 주께서 말씀하시니라. 그러나 내가 이스라엘 집과 맺을 언약은 이러하니라: 그 날들 후에, 주께서 말씀하시되, 내가 내 율법을 그들의 속사람에 두며, 그들의 마음에 기록하리라. 내가 그들의 하나님이 되고, 그들은 내 백성이 되리라.”
옛 언약은 돌판에 기록된 계명을 지키는 것이었으며, 마음속에 새겨진 것이 아니라 돌판에 기록된 계명을 돌 같은 마음의 뜻에 반하여 지키는 것이었습니다. 그러나 새 언약은 그들의 돌 같은 마음을 정결하게 하고, 계명을 그들의 살 같은 마음에 새기는 것입니다.
34절 – “그들은 더 이상 이웃에게나 형제에게 ‘주님을 알라’고 가르치지 않을 것이니, 이는 그들이 모두 나를 알 것이기 때문이라. 가장 작은 자로부터 가장 큰 자까지 모두 나를 알리라. 주님이 말씀하시니라. 이는 내가 그들의 죄를 용서하고 그들의 죄를 더 이상 기억하지 아니하리라.”
하나님의 백성이 이렇게 정결하게 되면, 그들은 모두 주님을 알 것입니다. 그러면 그들은 진정으로 그의 백성, 그의 민족이 될 것입니다.
None of the living can actually be cleansed from all their marks of sin while among the Gentile nations, you see. They must first be separated from the hypocrites and Gentiles, then brought into their own land, there to be sprinkled with clean water, cleansed from all their filthiness and from all their idols, when they get to their own land, not before. Even a new heart is to be given them there, and a new spirit also. Thus will the Lord cause them to walk in His statutes and keep His judgments forevermore. Thus shall they return and dwell in the land of their fathers, Palestine, and thus shall they be God’s people eternally. These things, you see, are premillennial.
Let us now examine the cleansing according to the prophets…Jeremiah
Jer. 31:31-33 – “Behold, the days come, saith the Lord, that I will make a new covenant with the house of Israel, and with the house of Judah: not according to the covenant that I made with their fathers in the day that I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt; which My covenant they brake, although I was an husband unto them, saith the Lord: but this shall be the covenant that I will make with the house of Israel; After those days, saith the Lord, I will put My law in their inward parts, and write it in their hearts; and will be their God, and they shall be My people.”
The old covenant has been to keep the commandments while they are written, not on the heart, but on tables of stone, against the will of the stony heart. But the new covenant is to cleanse them from their stony hearts, and to write the commandments on their hearts of flesh.
Verse 34 – “And they shall teach no more every man his neighbour, and every man his brother, saying, Know the Lord: for they shall all know Me, from the least of them unto the greatest of them, saith the Lord: for I will forgive their iniquity, and I will remember their sin no more.”
When God’s people are thus cleansed, they shall all know the Lord. Then they shall indeed be His people, His nation.
출애굽기 25장 1절부터 9절을 읽으십시오. 이 구절들에서 어떤 중요한, 실용적인, 그리고 신학적인 진리들이 드러나고 있습니까?
Read Exodus 25:1–9. What crucial, practical, and theological truths are seen in these verses?
“이제부터 백성들은 그들의 왕의 영원한 현존으로 영예를 누리게 될 것입니다. ‘내가 이스라엘 자손들 가운데 거할 것이며 그들의 하나님이 되리라,’ ‘그리고 성막은 내 영광으로 거룩하게 되리라’ (출애굽기 29:45, 43)는 약속이 모세에게 주어졌습니다. 하나님의 권위의 상징이자 그의 뜻의 구현체로서, 모세에게 하나님께서 친히 두 돌판에 새기신 십계명의 사본이 전달되었습니다 (신명기 9:10; 출애굽기 32:15, 16). 이 돌판은 성소에 성스럽게 안치될 것이며, 성소가 완성되면 국가의 예배의 가시적인 중심이 될 것이었습니다." PP 314.1
“노예의 민족에서 이스라엘 백성은 모든 민족 위에 높이 들어 올려져 왕 중의 왕의 특별한 보물이 되었습니다. 하나님은 그들을 세상에서 분리시켜 그들에게 성스러운 임무를 맡기셨습니다. 그분은 그들을 자신의 율법의 보관자로 삼으셨으며, 그들을 통해 인간들 사이에서 자신에 대한 지식을 보존하시기를 계획하셨습니다. 이렇게 하늘의 빛이 어둠에 싸인 세상에 비추게 되며, 모든 민족에게 우상 숭배에서 돌이켜 살아계신 하나님을 섬기라고 호소하는 목소리가 들리게 될 것입니다. 이스라엘 백성이 그들의 사명을 충실히 이행한다면, 그들은 세상에서 강력한 존재가 될 것입니다. 하나님은 그들의 방패가 되시며, 그들을 모든 민족 위에 높이 들어 올리실 것입니다. 그의 빛과 진리는 그들을 통해 드러날 것이며, 그들은 그의 지혜롭고 성스러운 통치 아래에서 우상 숭배의 모든 형태보다 그의 예배가 우월함을 보여주는 모범이 될 것입니다.” PP 314.2
“하나님은 모세에게 이스라엘을 위해 말씀하셨습니다. ‘그들이 나를 위해 성소를 만들라. 그리하여 내가 그들 가운데 거하게 하리라’ (출애굽기 25:8), 그리고 그는 성소 가운데, 그의 백성 가운데 거하셨습니다. 그들이 사막에서 지친 방랑을 할 때에도 그의 존재의 상징은 그들과 함께 있었습니다. 그러므로 그리스도는 우리 인간의 진영 가운데 그의 장막을 세우셨습니다. 그분은 인간의 장막 곁에 장막을 치시어 우리 가운데 거하시고, 우리에게 그분의 신성한 성품과 생명을 알게 하시려고 하셨습니다. ‘말씀이 육신이 되어 우리 가운데 거하시니 (우리가 그분의 영광을 보았으니, 아버지의 독생자의 영광이요), 은혜와 진리로 충만하셨도다.’ 요한복음 1:14, R. V., 주석. DA 23.3
“예수께서 우리와 함께 거하시기 위해 오셨기 때문에, 우리는 하나님이 우리의 시련을 아시고 슬픔에 동참하신다는 것을 압니다. 아담의 모든 아들딸은 창조주가 죄인의 친구임을 이해할 수 있습니다. 왜냐하면 구세주의 지상 생활에서 제시된 은혜의 교리, 기쁨의 약속, 사랑의 행위, 신성한 매력 속에서 우리는 ‘하나님이 우리와 함께 계신다’는 것을 보기 때문입니다.” DA 24.1
“Henceforth the people were to be honored with the abiding presence of their King. “I will dwell among the children of Israel, and will be their God,” “and the tabernacle shall be sanctified by My glory” (Exodus 29:45, 43), was the assurance given to Moses. As the symbol of God's authority and the embodiment of His will, there was delivered to Moses a copy of the Decalogue engraved by the finger of God Himself upon two tables of stone (Deuteronomy 9:10; Exodus 32:15, 16), to be sacredly enshrined in the sanctuary, which, when made, was to be the visible center of the nation's worship. Patriarchs and Prophets, page 314.1
“From a race of slaves the Israelites had been exalted above all peoples to be the peculiar treasure of the King of kings. God had separated them from the world, that He might commit to them a sacred trust. He had made them the depositaries of His law, and He purposed, through them, to preserve among men the knowledge of Himself. Thus the light of heaven was to shine out to a world enshrouded in darkness, and a voice was to be heard appealing to all peoples to turn from their idolatry to serve the living God. If the Israelites would be true to their trust, they would become a power in the world. God would be their defense, and He would exalt them above all other nations. His light and truth would be revealed through them, and they would stand forth under His wise and holy rule as an example of the superiority of His worship over every form of idolatry.” Patriarchs and Prophets, page 314.2
“God commanded Moses for Israel, “Let them make Me a sanctuary; that I may dwell among them” (Exodus 25:8), and He abode in the sanctuary, in the midst of His people. Through all their weary wandering in the desert, the symbol of His presence was with them. So Christ set up His tabernacle in the midst of our human encampment. He pitched His tent by the side of the tents of men, that He might dwell among us, and make us familiar with His divine character and life. “The Word became flesh, and tabernacled among us (and we beheld His glory, glory as of the Only Begotten from the Father), full of grace and truth.” John 1:14, R. V., margin. The Desire of Ages, page 23.3
“‘Since Jesus came to dwell with us, we know that God is acquainted with our trials, and sympathizes with our griefs. Every son and daughter of Adam may understand that our Creator is the friend of sinners. For in every doctrine of grace, every promise of joy, every deed of love, every divine attraction presented in the Saviour's life on earth, we see ‘God with us.’” The Desire of Ages, page 24.1
출애굽기 31장 1절부터 18절을 읽으십시오. 하나님은 성막의 모든 세부 사항과 관련된 예배가 아름답고 적절하게 준비되고 건설되도록 어떤 특별한 도움을 주셨나요?
Read Exodus 31:1–18. What special assistance did God give so that all the tabernacle’s details and related services would be prepared and built in a beautiful and proper way?
“하나님은 항상 그분이 임명하신 사람들을 통해 일해야 할 곳에 들어가게 하십니다. 그분과 함께 일할 수 있는 사람들, 그분을 통해 일할 수 있는 사람들입니다.... 주님은 모든 사람에게 재능을 맡겨주셨습니다—어떤 곳의 필요에 맞는 선물들입니다...." TDG 345.2
“주님은 그분의 일에 완전히 헌신하는 모든 사람에게 이해를 주실 것입니다. 우리는 인간의 지혜에 의존하도록 방치되지 않았습니다. 주님 안에 지혜가 있으며, 우리는 그분께 조언을 구하는 것이 우리의 특권입니다...." TDG 345.3
"우리는 모두 하나님의 가족의 일원이며, 각자 하나님으로부터 받은 재능을 더 큰 정도나 작은 정도로나 맡겨받았으며, 그 사용에 대해 책임을 지고 있습니다. 우리의 재능이 크든 작든, 우리는 그것을 하나님의 사역에 사용해야 하며, 다른 사람들이 자신에게 맡겨진 선물을 사용하는 권리를 인정해야 합니다. 결코 가장 작은 신체적, 지적, 영적 자원을 폄하해서는 안 됩니다. 일부 사람들은 작은 돈으로 거래할지라도, 하나님의 축복과 지치지 않는 노력으로, 이 겸손한 이들은 성공적인 투자를 할 수 있으며, 맡겨진 자본에 비례한 이익을 얻을 수 있습니다. 어떤 겸손한 노동자도 경시해서는 안 됩니다. 그 사람은 자신의 자리를 채우고 있으며, 아무리 작아 보일지라도 누군가가 해야 할 일을 하고 있기 때문입니다." TDG 345.4
“아, 내 마음이 얼마나 슬프는지! 큰 기회를 가진 사람들이 제한된 영역에 누군가를 두려고 하는 것을 보며, 그 사람이 격려를 받으면 큰 유익을 주는 위치에 성장할 수 있을 텐데 말입니다. 주님은 크고 작은 그릇 모두를 사용하십니다. 활동과 열정으로 가득 찬 많은 사람들의 삶은 타인으로부터의 조언과 격려, 그리고 칭찬의 말이 필요합니다. 하나님은 자녀들이 서로 돕고 격려하며 성장하는 것을 기쁘게 보십니다.” TDG 345.5
“모든 사람, 적은 재능을 맡은 자나 많은 재능을 맡은 자나 모두 하나가 되어야 합니다. 우리는 구세주의 정신을 더 많이 필요로 합니다. 그렇게 함으로써 제한받고 방해받은 이들을 도울 수 있습니다. 그들이 노력하여 성장하는 데 우리가 얼마나 도움을 줄 수 있는지, 심판 때에 드러날 때까지는 결코 알 수 없을 것입니다. 우리는 모든 사람에게 격려의 말을 전해야 하며, 다양한 은사가 있음을 기억해야 합니다.—1903년 12월 2일, 워싱턴 D.C.에 설립될 산토리움과 연결되도록 초청받은 조지 A. 해어 박사에게 보낸 편지 260” TDG 345.6
“God always has men of His appointment to step into the places where work needs to be done, men with whom and by whom He can work.... To every man the Lord has entrusted talents—gifts that correspond to the needs of some place.... This Day With God, page 345.2
“The Lord will give understanding to everyone who will fully connect with His work. We are not left to trust in human wisdom. In the Lord is wisdom, and it is our privilege to look to Him for counsel.... This Day With God, page 345.3
“We are all members of God's family, all in a greater or less degree entrusted with God-given talents, for the use of which we are held responsible. Whether our talent be great or small, we are to use it in God's service, and we are to recognize the right of everyone else to use the gifts entrusted to them. Never should we disparage the smallest physical, intellectual, or spiritual capital. Some may trade in pennies and farthings, and by God's blessing, and unwearied diligence, these humble ones may make successful investments, and make a gain proportionate to the capital entrusted to them. No one should make light of any humble worker, who is filling his place, and is doing a work that someone must do, however small that work may seem. This Day With God, page 345.4
“O how my heart is grieved as I see men who have had great opportunities seeking to place in a circumscribed sphere, someone, who, with encouragement, might develop to fill a position of great usefulness. The Lord makes use of vessels both large and small. Many whose lives are filled with activity and earnestness need from others counsel and encouragement, and words of approval. God looks with pleasure upon the improvement made by His children as they help and encourage one another. This Day With God, page 345.5
“All, whether entrusted with few or with many talents, are to blend together in unity. We need more of the spirit of the Saviour that we may help those who have been restricted and hindered. How much we may help them in their efforts to rise will never be known till it is made manifest in the judgment. We should have a word of encouragement to speak to all, remembering that there are a diversity of gifts.—Letter 260, December 2, 1903, to Dr. George A. Hare, who was invited to connect with the sanitarium to be established in Washington, D.C.” This Day With God, page 345.6
“하나님은 성스러운 건물을 건설하기 위해 선택된 사람들에게 특별한 기술과 지혜를 부여하셨습니다. 하나님께서는 모세에게 그 구조물의 설계도를 직접 주셨으며, 그 크기, 형태, 사용될 재료, 그리고 그 안에 포함될 모든 가구품에 대한 구체적인 지침을 주셨습니다. 손으로 만든 성소들은 ‘참된 것의 모형’이며, ‘하늘에 있는 것들의 패턴’ (히브리서 9:24, 23) — 그리스도, 우리 위대한 대제사장이 자신의 생명을 희생으로 드린 후 죄인을 위해 섬기실 하늘 성전의 축소된 표현이었습니다. 하나님은 모세에게 산에서 하늘 성소의 모습을 보여주셨고, 그에게 보여준 모형에 따라 모든 것을 만들라고 명령하셨습니다. 모세는 이 모든 지시를 세심하게 기록했으며, 이를 백성의 지도자들에게 전달했습니다.” PP 343.2
“성전을 건축하기 위해서는 큰 규모와 비용이 드는 준비가 필요했습니다. 가장 귀중하고 값비싼 재료가 대량으로 요구되었지만, 주님은 오직 자발적인 헌물만을 받으셨습니다. ‘마음으로 기꺼이 드리는 자의 헌물을 내게 드리라’는 하나님의 명령은 모세가 회중에게 반복하여 전한 말씀이었습니다. 하나님에 대한 헌신과 희생의 정신이 가장 높은 분을 위한 거처 준비의 첫 번째 조건이었습니다.” PP 343.3
“모든 백성이 한마음으로 응답했습니다. '마음에 감동을 받은 자와 영으로 기꺼이 한 자들이 모두 와서, 회중의 성막 건축과 모든 그의 사역, 그리고 성스러운 옷을 위해 주님의 예물을 가져왔습니다. 남녀를 막론하고 마음이 기꺼운 자들은 모두 와서 팔찌와 귀고리, 반지, 판 등 금으로 된 모든 보물을 가져왔습니다. 그리고 금으로 된 예물을 주님께 드린 자는 모두 그렇게 했습니다.” PP 344.1
“파란색, 보라색, 붉은색, 가는 베, 염소 털, 붉은색으로 염색된 양 가죽, 그리고 바다사자 가죽을 가진 모든 사람은 그것을 가져왔다. 은과 동으로 제물을 드린 모든 사람은 주님의 제물을 드렸고, 성전 업무를 위해 아카시아 나무를 가진 모든 사람은 그것을 가져왔다.” PP 344.2
“지혜로운 마음으로 손으로 실을 잣은 모든 여인들은 그들이 잣은 청색, 자색, 홍색, 가는 베를 가져왔고, 지혜로 마음이 움직인 모든 여인들은 염소 털을 잣았다.” PP 344.3
“지도자들은 에포드와 가슴받이에 사용할 온yx 돌과 보석, 향료와 기름, 등불과 기름 부음 기름, 향기로운 향료를 가져왔다.” 출애굽기 35:23-28, R.V. PP 344.4
“Chosen men were especially endowed by God with skill and wisdom for the construction of the sacred building. God Himself gave to Moses the plan of that structure, with particular directions as to its size and form, the materials to be employed, and every article of furniture which it was to contain. The holy places made with hands were to be “figures of the true,” “patterns of things in the heavens” (Hebrews 9:24, 23)—a miniature representation of the heavenly temple where Christ, our great High Priest, after offering His life as a sacrifice, was to minister in the sinner's behalf. God presented before Moses in the mount a view of the heavenly sanctuary, and commanded him to make all things according to the pattern shown him. All these directions were carefully recorded by Moses, who communicated them to the leaders of the people. Patriarchs and Prophets, page 343.2
“For the building of the sanctuary great and expensive preparations were necessary; a large amount of the most precious and costly material was required; yet the Lord accepted only freewill offerings. “Of every man that giveth it willingly with his heart ye shall take My offering” was the divine command repeated by Moses to the congregation. Devotion to God and a spirit of sacrifice were the first requisites in preparing a dwelling place for the Most High. Patriarchs and Prophets, page 343.3
“All the people responded with one accord. “They came, every one whose heart stirred him up, and every one whom his spirit made willing, and they brought the Lord's offering to the work of the tabernacle of the congregation, and for all His service, and for the holy garments. And they came, both men and women, as many as were willinghearted, and brought bracelets, and earrings, and rings, and tablets, all jewels of gold: and every man that offered, offered an offering of gold unto the Lord.” Patriarchs and Prophets, page 344.1
“‘And every man with whom was found blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats’ hair, and rams’ skins dyed red, and sealskins, brought them. Everyone that did offer an offering of silver and brass brought the Lord's offering: and every man, with whom was found acacia wood for any work of the service, brought it. Patriarchs and Prophets, page 344.2
“‘And all the women that were wisehearted did spin with their hands, and brought that which they had spun, the blue, and the purple, the scarlet, and the fine linen. And all the women whose heart stirred them up in wisdom spun the goats’ hair. Patriarchs and Prophets, page 344.3
“‘And the rulers brought the onyx stones, and the stones to be set, for the ephod, and for the breastplate; and the spice, and the oil; for the light, and for the anointing oil, and for the sweet incense.” Exodus 35:23-28, R.V.” PP 344.4