“믿음은 바라는 것들의 실상이요, 보이지 않는 것들의 증거니라.” (KJV) — 히브리서 11:1
“Now faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen.” KJV — Hebrews 11:1
“믿음으로 의롭다 함을 받는 것을 믿음에 공로를 돌리는 것으로 여기는 데에는 위험이 따릅니다. 그리스도의 의를 값 없는 선물로 받아들일 때, 우리는 그리스도의 구속을 통해 값없이 의롭다 함을 얻습니다. 믿음이란 무엇일까요? ‘바라던 것들의 실체요, 보이지 않는 것들의 증거’입니다(히브리서 11:1). 이는 하나님의 말씀에 대한 이성의 동의로서, 이성을 주시고 마음을 움직이시며, 먼저 갈보리 십자가에 달리신 그리스도를 바라보게 하신 하나님께 기꺼이 헌신하고 섬기도록 마음을 묶어 주는 것입니다. 믿음은 하나님께 지적 능력을 드리고, 마음과 뜻을 하나님께 맡기며, 그리스도를 천국에 들어가는 유일한 문으로 삼는 것입니다.” FW 25.2
“사람들이 자신의 행위의 공로로 의를 얻을 수 없다는 것을 깨닫고, 예수 그리스도를 유일한 소망으로 확고하고 온전히 의지할 때, 자기 자신은 줄어들고 예수님은 커지게 될 것입니다. 영혼과 육체는 죄로 인해 더럽혀지고 오염되었으며, 마음은 하나님과 멀어졌음에도 불구하고, 많은 이들이 선한 행위로 구원을 얻으려고 자신의 유한한 힘으로 고군분투하고 있습니다. 그들은 예수님께서 구원의 일부를 담당하시고, 나머지는 자신들이 해야 한다고 생각합니다. 그들은 믿음으로 그리스도의 의가 현세와 영원함을 위한 유일한 소망임을 깨달아야 합니다.” FW 25.3
“There is danger in regarding justification by faith as placing merit on faith. When you take the righteousness of Christ as a free gift you are justified freely through the redemption of Christ. What is faith? “The substance of things hoped for, the evidence of things not seen” (Hebrews 11:1). It is an assent of the understanding to God’s words which binds the heart in willing consecration and service to God, Who gave the understanding, Who moved on the heart, Who first drew the mind to view Christ on the cross of Calvary. Faith is rendering to God the intellectual powers, abandonment of the mind and will to God, and making Christ the only door to enter into the kingdom of heaven. FW 25.2
“When men learn they cannot earn righteousness by their own merit of works, and they look with firm and entire reliance upon Jesus Christ as their only hope, there will not be so much of self and so little of Jesus. Souls and bodies are defiled and polluted by sin, the heart is estranged from God, yet many are struggling in their own finite strength to win salvation by good works. Jesus, they think, will do some of the saving; they must do the rest. They need to see by faith the righteousness of Christ as their only hope for time and for eternity. FW 25.3
예수님 시대에도 사람들은 이미 많은 표적을 목격했음에도 불구하고, 예수님이 진정 하나님의 아들이라는 증거를 원했습니다. 예수님은 어떻게 응답하셨을까요? (마가복음 8:11, 12 참조)
People even in Jesus’ time wanted a sign that Jesus was really God’s Son, even though they had received many signs. How did Jesus respond? (See Mark 8:11, 12.)
“그리스도께서 행하신 모든 기적은 그분의 신성을 나타내는 표징이었습니다. 그분은 메시아에 대해 예언된 바로 그 일을 행하고 계셨지만, 바리새인들에게 이러한 자비의 행위는 명백한 모욕이었습니다. 유대 지도자들은 인간의 고통을 무심한 태도로 바라보았습니다. 많은 경우, 그리스도께서 치유해 주신 고통은 바로 그들의 이기심과 억압이 초래한 것이었습니다. 그러므로 그분의 기적은 그들에게 모욕으로 여겨졌습니다.” DA 406.4
“유대인들이 구주의 사역을 거부하게 만든 바로 그 점이 그분의 신성한 성품에 대한 가장 확실한 증거였다. 그분의 기적들이 지닌 가장 큰 의미는 그것들이 인류를 축복하기 위한 것이었다는 사실에서 드러난다. 그분이 하나님께로부터 오셨다는 가장 확실한 증거는 그분의 생애가 하나님의 성품을 드러냈다는 점이다. 그분은 하나님의 일을 행하시고 하나님의 말씀을 전하셨다. 그러한 생애야말로 모든 기적 중에서 가장 위대한 기적이다.” DA 406.5
“오늘날 진리의 메시지가 전해질 때, 유대인들처럼 ‘기적을 보여 달라. 우리에게 기적을 행해 보라’고 외치는 사람들이 많습니다. 그리스도께서는 바리새인들의 요구에 따라 기적을 행하지 않으셨습니다. 사탄의 꾀임에 대한 응답으로 광야에서 기적을 행하지도 않으셨습니다. 그분은 우리가 스스로를 변호하거나 불신과 교만의 요구를 충족시킬 힘을 우리에게 주지 않으십니다. 그러나 복음에는 그 신성한 기원을 보여주는 표적이 없지는 않습니다. 우리가 사탄의 속박에서 벗어날 수 있다는 것이 기적이 아니겠습니까? 사탄에 대한 적대감은 인간의 마음속에 자연스레 있는 것이 아니라, 하나님의 은혜로 심겨진 것입니다. 완고하고 제멋대로인 의지에 지배당하던 사람이 해방되어, 하나님의 하늘의 사역자들이 이끌어 주시는 대로 온 마음을 다해 순종할 때 기적이 일어납니다. 마찬가지로, 강한 미혹 아래 있던 사람이 도덕적 진리를 깨닫게 될 때도 마찬가지입니다… 그리스도 안에서 일관된 삶을 사는 것은 위대한 기적입니다. 하나님의 말씀을 전할 때, 지금이나 언제나 나타나야 할 표적은 성령의 임재로, 이를 통해 말씀이 듣는 이들에게 중생시키는 능력이 되게 하는 것입니다. 이것이 바로 세상 앞에서 하나님의 아들의 신성한 사명을 증거하는 하나님의 증거입니다.” DA 407.1
“예수님께 표적을 요구했던 사람들은 불신으로 인해 마음이 너무나 굳어져, 그분의 성품 속에서 하나님의 형상을 알아차리지 못했습니다. 그들은 그분의 사명이 성경의 예언을 성취하는 것임을 깨닫지 못했습니다. ‘부자와 나사로’의 비유에서 예수께서는 바리새인들에게 이렇게 말씀하셨다. ‘모세와 선지자들의 말을 듣지 아니하면, 비록 죽은 자 가운데서 한 사람이 살아나도 믿지 아니하리라.’(누가복음 16:31). 하늘이나 땅에서 어떤 표적을 보여 준다 해도 그들에게는 아무 소용이 없을 것이다.” DA 407.2
“Every miracle that Christ performed was a sign of His divinity. He was doing the very work that had been foretold of the Messiah; but to the Pharisees these works of mercy were a positive offense. The Jewish leaders looked with heartless indifference on human suffering. In many cases their selfishness and oppression had caused the affliction that Christ relieved. Thus His miracles were to them a reproach. DA 406.4
“That which led the Jews to reject the Saviour's work was the highest evidence of His divine character. The greatest significance of His miracles is seen in the fact that they were for the blessing of humanity. The highest evidence that He came from God is that His life revealed the character of God. He did the works and spoke the words of God. Such a life is the greatest of all miracles. DA 406.5
“When the message of truth is presented in our day, there are many who, like the Jews, cry, Show us a sign. Work us a miracle. Christ wrought no miracle at the demand of the Pharisees. He wrought no miracle in the wilderness in answer to Satan's insinuations. He does not impart to us power to vindicate ourselves or to satisfy the demands of unbelief and pride. But the gospel is not without a sign of its divine origin. Is it not a miracle that we can break from the bondage of Satan? Enmity against Satan is not natural to the human heart; it is implanted by the grace of God. When one who has been controlled by a stubborn, wayward will is set free, and yields himself wholeheartedly to the drawing of God's heavenly agencies, a miracle is wrought; so also when a man who has been under strong delusion comes to understand moral truth…A consistent life in Christ is a great miracle. In the preaching of the word of God, the sign that should be manifest now and always is the presence of the Holy Spirit, to make the word a regenerating power to those that hear. This is God's witness before the world to the divine mission of His Son. DA 407.1
“Those who desired a sign from Jesus had so hardened their hearts in unbelief that they did not discern in His character the likeness of God. They would not see that His mission was in fulfillment of the Scriptures. In the parable of the rich man and Lazarus, Jesus said to the Pharisees, “If they hear not Moses and the prophets, neither will they be persuaded, though one rose from the dead.” Luke 16:31. No sign that could be given in heaven or earth would benefit them.” DA 407.2
마가복음 4장 40절에서 예수님께서 제자들의 믿음을 어떻게 묘사하셨는지, 마태복음 15장 21–28절에 나오는 여인의 믿음과 비교해 보십시오.
Compare how Jesus describes His disciples’ faith in Mark 4:40 with the faith of the woman in Matthew 15:21–28
“예수님께서 아버지의 돌보심에 대한 믿음으로 안식을 취하셨듯이, 우리도 구주님의 돌보심 안에서 안식을 취해야 합니다. 제자들이 그분을 신뢰했다면 평안 가운데 지켜졌을 것입니다. 위험에 처했을 때 그들이 보인 두려움은 그들의 불신을 드러냈습니다. 스스로를 구하려는 노력 속에서 그들은 예수님을 잊어버렸고, 자기 의에 대한 절망 속에서 그분께로 돌아왔을 때 비로소 그분께서 그들에게 도움을 주실 수 있었습니다.” DA 336.2
“구주께서는 만족하셨다. 그분은 그녀가 자신에 대한 믿음을 시험하셨다. 그분께서 그녀를 대하신 방식을 통해, 이스라엘에서 추방된 자로 여겨졌던 그녀가 더 이상 이방인이 아니라 하나님의 집안의 자녀임을 보여주셨다. 자녀로서 그녀는 아버지의 선물을 누릴 특권을 가진다. 이제 그리스도께서는 그녀의 청을 들어주시고 제자들에게 주셨던 교훈을 마무리하신다. 그분은 연민과 사랑의 눈빛으로 그녀를 바라보시며 말씀하셨다. ‘여인아, 네 믿음이 참으로 크도다. 네 소원대로 이루어지리라.’ 그 순간부터 그녀의 딸은 온전해졌다. 악령은 더 이상 그녀를 괴롭히지 않았다. 그 여인은 구주께 감사하며, 기도가 응답받은 기쁨을 안고 떠났다.” DA 401.3
누가복음 7장 1절부터 10절까지 읽어 보십시오. 이 이야기에서 믿음에 대해 무엇을 배울 수 있습니까?
Read Luke 7:1–10. What do we learn about faith from this account?
“백부장을 그리스도께 추천한 유대인 장로들은 복음의 정신과는 얼마나 거리가 먼지 드러냈습니다. 그들은 우리의 절박한 필요야말로 하나님의 자비를 구할 수 있는 유일한 근거라는 사실을 깨닫지 못했습니다. 그들은 자기 의에 사로잡혀 백부장이 ‘우리 민족’에게 베푼 호의를 이유로 그를 칭찬했습니다. 그러나 백부장은 스스로에 대해 ‘저는 그럴 자격이 없습니다’라고 말했습니다. 그의 마음은 그리스도의 은혜에 감동받았습니다. 그는 자신의 합당하지 않음을 알았으나, 도움을 청하는 것을 두려워하지 않았습니다. 그는 자신의 선함을 의지하지 않았고, 그의 주장은 자신의 절박한 필요였습니다. 그의 믿음은 그리스도의 참된 성품을 붙잡았습니다. 그는 그분을 단순히 기적을 행하시는 분으로만 믿은 것이 아니라, 인류의 친구이자 구세주로 믿었습니다.” DA 316.4
“이처럼 모든 죄인은 그리스도께 나아갈 수 있습니다. ‘우리가 행한 의로운 행위로 말미암음이 아니요, 오직 그의 긍휼하심으로 말미암아 우리를 구원하셨느니라.’ (디도서 3:5). 사탄이 당신에게 ‘너는 죄인이니 하나님의 축복을 받을 희망이 없다’고 말할 때, 그리스도께서 죄인들을 구원하기 위해 이 세상에 오셨다고 그에게 말하십시오. 우리에게는 하나님 앞에 내세울 만한 것이 아무것도 없습니다. 그러나 우리가 지금 그리고 언제든지 내세울 수 있는 유일한 근거는, 그분의 구속의 능력을 필수불가결하게 만드는 우리의 완전히 무력한 상태입니다. 모든 자기 의에 의지하는 것을 버리고, 우리는 갈보리의 십자가를 바라보며 이렇게 말할 수 있습니다. — DA 317.1
‘내 손에는 바칠 대가가 없나니,
오직 주의 십자가에만 매달리리이다.’” DA 317.2
“유대인들은 어릴 적부터 메시아의 사역에 대해 가르침을 받아왔다. 조상들과 선지자들의 영감 받은 말씀과 제사 예식의 상징적 가르침이 그들에게 전해져 왔다. 그러나 그들은 그 빛을 외면했고, 이제 그들은 예수님 안에서 바랄 만한 어떤 것도 보지 못했다. 그러나 이방 문화 속에서 태어나 제국 로마의 우상 숭배 속에서 교육을 받고, 군인으로 훈련받은 백부장은, 그의 교육과 환경으로 인해 영적 삶과는 단절된 듯 보였고, 게다가 유대인들의 편협함과 이스라엘 백성을 경멸하는 동포들의 태도로 인해 더욱 배제된 상태였음에도 불구하고, 아브라함의 자손들이 보지 못했던 진리를 깨달았다. 그는 유대인들이 스스로 자신들의 메시아라고 주장하는 분을 받아들일지 지켜보지 않았다. ‘세상에 오는 모든 사람을 비추는 빛’(요한복음 1:9)이 그에게 비추자, 그는 비록 멀리 떨어져 있었지만 하나님의 아들의 영광을 분별해 냈던 것이다.” DA 317.3
“The Jewish elders who recommended the centurion to Christ had shown how far they were from possessing the spirit of the gospel. They did not recognize that our great need is our only claim on God's mercy. In their self-righteousness they commended the centurion because of the favor he had shown to “our nation.” But the centurion said of himself, “I am not worthy.” His heart had been touched by the grace of Christ. He saw his own unworthiness; yet he feared not to ask help. He trusted not to his own goodness; his argument was his great need. His faith took hold upon Christ in His true character. He did not believe in Him merely as a worker of miracles, but as the friend and Saviour of mankind. DA 316.4
“It is thus that every sinner may come to Christ. “Not by works of righteousness which we have done, but according to His mercy He saved us.” Titus 3:5. When Satan tells you that you are a sinner, and cannot hope to receive blessing from God, tell him that Christ came into the world to save sinners. We have nothing to recommend us to God; but the plea that we may urge now and ever is our utterly helpless condition that makes His redeeming power a necessity. Renouncing all self-dependence, we may look to the cross of Calvary and say,— DA 317.1
“‘In my hand no price I bring;
Simply to Thy cross I cling.’ DA 317.2
“The Jews had been instructed from childhood concerning the work of the Messiah. The inspired utterances of patriarchs and prophets and the symbolic teaching of the sacrificial service had been theirs. But they had disregarded the light; and now they saw in Jesus nothing to be desired. But the centurion, born in heathenism, educated in the idolatry of imperial Rome, trained as a soldier, seemingly cut off from spiritual life by his education and surroundings, and still further shut out by the bigotry of the Jews, and by the contempt of his own countrymen for the people of Israel,—this man perceived the truth to which the children of Abraham were blinded. He did not wait to see whether the Jews themselves would receive the One who claimed to be their Messiah. As the “light, which lighteth every man that cometh into the world” (John 1:9) had shone upon him, he had, though afar off, discerned the glory of the Son of God.” DA 317.3
에베소서 2장 8절은 구원에 있어 믿음의 역할에 대해 무엇을 말해 주는가? 왜 사람은 “하나님께서 믿음을 주지 않으셨으니 나에게는 믿음이 없다”라고 정당하게 말할 수 없는가?
What does Ephesians 2:8 tell us about the role of faith in being saved? Why can’t a person justly say, “I don’t have faith because God hasn’t given me any”?
“그리스도의 의가 우리의 어떤 공로 때문이 아니라 하나님의 은혜로운 선물로서 우리에게 귀속된다는 생각은 참으로 귀중한 진리입니다. 하나님과 사람의 원수는 이 진리가 분명하게 제시되는 것을 원치 않습니다. 왜냐하면 사람들이 이 진리를 온전히 받아들인다면 자신의 권세가 무너질 것을 알고 있기 때문입니다. 만일 그가 사람들의 마음을 조종하여, 자칭 하나님의 자녀라고 하는 자들의 삶이 의심과 불신, 그리고 어둠으로 가득 차게 할 수 있다면, 그는 유혹으로 그들을 이길 수 있습니다.” GW 161.1
“하나님의 말씀을 그대로 믿는 그 단순한 믿음은 장려되어야 합니다. 하나님의 백성은 신성한 능력을 붙잡을 수 있는 그런 믿음을 가져야 합니다. ‘너희가 은혜로 구원을 받았으니 이는 믿음으로 말미암은 것이요, 너희 자신에게서 난 것이 아니니 이는 하나님의 선물이라.’ [에베소서 2:8] 하나님께서 그리스도를 위하여 그들의 죄를 용서해 주셨다고 믿는 사람들은 유혹을 당한다고 해서 믿음의 선한 싸움을 계속해 나가는 데 실패해서는 안 됩니다. 그들의 믿음은 더욱 강해져서, 그들의 말뿐만 아니라 그리스도인으로서의 삶이 ‘예수 그리스도의 피가… 우리를 모든 죄에서 깨끗하게 하심이라’ [요한일서 1:7]라고 선포할 수 있게 되어야 합니다.” GW 161.2
“종종 이런 의문이 제기됩니다. 그렇다면 왜 하나님의 말씀을 믿는다고 주장하는 사람들 중에도 말과 마음, 성품에 변화가 보이지 않는 이들이 이토록 많은 것일까요? 왜 자신의 목적과 계획에 대한 반대를 견디지 못하고, 거룩하지 못한 성질을 드러내며, 거칠고 독선적이며 격한 말을 내뱉는 사람들이 이토록 많은 것일까요? 그들의 삶에는 세속적인 사람들의 삶에서 보이는 것과 똑같은 자기 사랑, 똑같은 이기적인 방종, 똑같은 성질과 성급한 말이 드러나 있습니다. 마치 진리를 전혀 알지 못하는 사람들처럼, 똑같은 예민한 자만심, 똑같은 본능적 성향에 대한 굴복, 똑같은 비뚤어진 성품이 있습니다. 그 이유는 그들이 회심하지 않았기 때문이다. 그들은 마음속에 진리의 누룩을 감추지 않았다. 진리가 그 역할을 할 기회가 없었던 것이다. 그들의 타고난 악한 성향과 길러진 악한 성향은 진리의 변화시키는 능력에 복종하지 않았다. 그들의 삶은 그리스도의 은혜가 결여되어 있음을 드러내며, 성품을 변화시키는 그분의 능력에 대한 불신을 보여준다.” COL 99.1
“‘믿음은 들음에서 나며, 들음은 하나님의 말씀에서 나느니라.’ 로마서 10:17. 성경은 인격을 변화시키는 위대한 매개체입니다. 그리스도께서는 ‘그들을 주의 진리로 거룩하게 하소서. 주의 말씀은 진리니이다.’라고 기도하셨습니다. 요한복음 17:17. 하나님의 말씀을 깊이 연구하고 순종할 때, 그 말씀은 우리 마음속에서 역사하여 모든 불경건한 성품을 제압합니다. 성령께서는 죄를 깨닫게 하시러 오시며, 마음에서 솟아나는 믿음은 그리스도에 대한 사랑으로 작용하여 우리의 몸과 영혼과 영을 그분의 형상에 닮게 만듭니다. 그러면 하나님께서는 우리를 사용하여 그분의 뜻을 이루실 수 있습니다. 우리에게 주어진 능력은 내면에서 외면으로 작용하여, 우리에게 전해진 진리를 다른 사람들에게 전하게 합니다.” COL 100.1
“The thought that the righteousness of Christ is imputed to us, not because of any merit on our part, but as a free gift from God, is a precious thought. The enemy of God and man is not willing that this truth should be clearly presented; for he knows that if the people receive it fully, his power will be broken. If he can control minds so that doubt and unbelief and darkness shall compose the experience of those who claim to be the children of God, he can overcome them with temptation. GW 161.1
“That simple faith which takes God at His word should be encouraged. God’s people must have that faith which will lay hold of divine power; “for by grace are ye saved through faith; and that not of yourselves: it is the gift of God.” [Ephesians 2:8.] Those who believe that God for Christ’s sake has forgiven their sins, should not, through temptation, fail to press on to fight the good fight of faith. Their faith should grow stronger until their Christian life, as well as their words, shall declare, “The blood of Jesus Christ ... cleanseth us from all sin.” [1 John 1:7.]” GW 161.2
“Often the question arises, Why, then, are there so many, claiming to believe God's word, in whom there is not seen a reformation in words, in spirit, and in character? Why are there so many who cannot bear opposition to their purposes and plans, who manifest an unholy temper, and whose words are harsh, overbearing, and passionate? There is seen in their lives the same love of self, the same selfish indulgence, the same temper and hasty speech, that is seen in the life of the worldling. There is the same sensitive pride, the same yielding to natural inclination, the same perversity of character, as if the truth were wholly unknown to them. The reason is that they are not converted. They have not hidden the leaven of truth in the heart. It has not had opportunity to do its work. Their natural and cultivated tendencies to evil have not been submitted to its transforming power. Their lives reveal the absence of the grace of Christ, an unbelief in His power to transform the character. COL 99.1
“‘Faith cometh by hearing, and hearing by the word of God.’ Romans 10:17. The Scriptures are the great agency in the transformation of character. Christ prayed, “Sanctify them through Thy truth; Thy word is truth.” John 17:17. If studied and obeyed, the word of God works in the heart, subduing every unholy attribute. The Holy Spirit comes to convict of sin, and the faith that springs up in the heart works by love to Christ, conforming us in body, soul, and spirit to His own image. Then God can use us to do His will. The power given us works from within outwardly, leading us to communicate to others the truth that has been communicated to us.” COL 100.1
오늘은 ‘믿음의 장’으로 불리는 히브리서 11장을 묵상하는 시간을 가져보세요. 먼저 멈추지 않고 소리 내어 읽어보세요. 그런 다음 두 번째로 읽으면서 다음 질문들에 대한 여러분의 생각을 적어보세요:
Spend some time today studying Hebrews 11, the great faith chapter. Read it aloud first, without stopping. Then read it a second time, and write down your thoughts to the following questions:
누가 약속의 땅에 들어갔습니까? – 불평하던 자들을 제외한 모든 사람이었습니다. 여러분은 불평과 원망의 마음을 품고 있으면서도, 그럼에도 불구하고 인침을 받을 수 있다고 생각합니까? – 그 생각 자체가 얼마나 터무니없는 일입니까! 의로우신 하나님께서 그 당시의 불순종자들을 멸망시키시고, 오늘날의 불순종자들은 구원하신다면, 그것이 얼마나 불공평한 일이겠습니까.
어떤 점이 한 무리를 요단강을 건널 자격이 있게 했을까? – 그것은 바로 그들이 하나님을 그들의 최고 지도자로 믿고 의지했기 때문이다. 그들은 모세와 여호수아를 하나님께서 그들과 소통하시는 통로로 인정했다. 그들은 그들을 실제 모습 그대로 받아들였을 뿐, 다른 누구로도 보지 않았다. 그들은 주어진 처지에 만족했다. 그들은 명령이 내려지는 대로 따랐다. 그리하여 그들만이 그 땅에 들어갈 수 있었다.
이러한 본보기와 지침이 우리 앞에 놓여 있기에, 나는 내가 천국으로 향하고 있는지, 아니면 땅 깊은 곳으로 향하고 있는지(계 12:16) 확신 있게 말할 수 있습니다. 그리고 여러분도 자신이 어느 쪽으로 가고 있는지 분명히 알 수 있을 것이라고 확신합니다. 주님께서는 우리에게 그분의 본보기가 된 이들에게 요구하셨던 것보다 더 많거나 적은 것을 요구하지 않으십니다. 그러므로 하나님의 인을 받기 위해 우리가 무엇을 해야 하고 무엇을 해서는 안 되는지에 대해서는 아무런 신비도 없습니다.
우리는 신비로운 땅으로 갈 필요도 없고, 신비로운 느낌이나 짜릿한 감정을 가져야 한다는 생각을 품을 필요도 없으며, 흙바닥에 뒹굴거나 천장까지 뛰어오를 필요도 없습니다. 아니요, 우리는 스스로를 우스꽝스럽게 만들 필요가 없습니다. 우리가 해야 할 일은 그저 우리 자신으로 있는 것뿐입니다. 침착하고, 품위 있고, 존경받을 만한, 하늘과 같은 존재가 되어, 하늘에서 이루어지는 대로 땅에서도 하나님의 뜻을 행하기 위해 노력하십시오. 우리는 과시할 필요가 없지만, 하나님께서 주신 본분에 충실하고 남의 일에 참견하지 않아야 합니다.
우리가 어제의 메시지가 아닌 오늘의 메시지가 요구하는 바를 따르기 위해 할 수 있는 모든 것을 다했을 때에만, 우리는 인침을 받고 시온 산에서 어린 양과 함께 서게 될 것입니다.
우리가 왕국으로 초대받는 동시에 그곳에 이르는 방법도 알려주고 계신다는 사실에 기뻐하지 않을 수 있겠습니까? 이 모든 것을 보며, 우리는 결코 하나님에 대한 확신을 잃어서는 안 됩니다. 우리는 모든 일에 있어 흔들리지 않고 굳건하며, 부족함이 없어야 합니다. 영감은 하나님의 마지막 순간의 종들이 “크고 강한 백성”이 될 것이라고 말합니다. “이전에도 없었고, 이후에도 다시는 없을” 백성입니다(요엘 2:2). 그들은 자신이 무엇을 믿는지 알고, 아는 것을 믿습니다. 무엇보다도 중요한 것은, 그들이 사람이 아니라 하나님께 이끌리고 있음을 안다는 것입니다.
그들은 죽은 선지자들을 기리기 위해 기념비를 세우면서도(마태복음 23:29-31) 동시에 살아 있는 선지자들을 죽이던 바리새인들과는 다릅니다! 이 빛이 우리 길을 비추면, 히브리서 3장, 4장, 10장, 11장은 저절로 해석됩니다.
Who went into the promised land? – All but the murmurers. Do you suppose that you can entertain the same spirit of murmuring and complaining, and in spite of it receive the seal? – How absurd the very thought! How unfair it would be for a just God to destroy the disobedient of that day, but to save the disobedient of this day.
What made one group eligible to cross the Jordan? – It was their trust in God, knowing that He was their Chief Leader. They recognized Moses and Joshua as the ones through whom God was communicating with them. They did not look upon them as being anyone other than who they actually were. They were satisfied with their lot. They took orders as the orders were given. So it was that they were the only ones who entered into the land.
Having these ensamples before us, this picture to go by, I can confidently tell whether I am headed for the Kingdom or whether I am headed for the bowels of the earth (Rev. 12:16). And I am sure that you, too, can tell which way you are headed. The Lord does not require more or less of us than He required of our types. There is therefore no mystery as to what we must do, and what we must not do to receive the seal of God.
We need not go into a land of wonderment, need not entertain the idea that we must have a mysterious feeling, exciting emotion, need not wallow in the dust or jump to the ceiling. No, we need not make fools of ourselves. All we need to do is be ourselves. Be calm, decent, respectable, heaven-like beings, endeavoring to do God’s will on earth as it is done in heaven. We need not make a display of ourselves, but we need to mind our God-given business and to keep our noses out of other people’s business.
Only when we have done all we can to comply with the requirements of the message for today, not of yesterday, shall we be sealed and stand with the Lamb on Mt. Zion.
Should we not be glad that while we are being invited to the Kingdom, we are also being told how to get there? Seeing all these, we must never let our confidence in God wane. We ought to be stable, firm in everything, lacking nothing. God’s eleventh-hour servants, says Inspiration, are to be “a great people and a strong; there hath not been ever the like, neither shall be any more after it.” Joel 2:2. They know what they believe, and believe what they know. Most important of all, they know that they are led by God, not by man.
They are not like the Pharisees who were building monuments in memory of the dead prophets (Matt. 23:29-31) and at the same time were slaying the living ones! With this light shining on our pathway, Hebrews, chapters 3, 4, 10 and 11 become self-interpreting.
요한계시록 14장 12절을 읽어 보십시오. “예수의 믿음”이란 무엇을 의미합니까?
Read Revelation 14:12. What does “the faith of Jesus” mean?
“우리가 세 번째 천사의 기별이 지닌 영과 능력을 얻고자 한다면, 율법과 복음을 함께 전해야 합니다. 왜냐하면 이 둘은 서로 밀접하게 연결되어 있기 때문입니다. 아래로부터 오는 한 세력이 불순종의 자식들을 선동하여 하나님의 율법을 무효화하고, 그리스도께서 우리의 의가 되신다는 진리를 짓밟게 하는 반면, 위로부터 오는 한 세력은 충성스러운 자들의 마음을 움직여 율법을 높이며, 예수님을 완전한 구주로 높이게 하고 있습니다. 하나님의 백성들의 삶에 신성한 능력이 임하지 않는다면, 거짓 이론과 사상이 사람들의 마음을 사로잡을 것이며, 그리스도와 그분의 의는 많은 이들의 삶에서 사라지고, 그들의 믿음은 능력도 생명도 없는 것이 될 것입니다.” GW 161.3
“If we would have the spirit and power of the third angel’s message, we must present the law and the gospel together, for they go hand in hand. As a power from beneath is stirring up the children of disobedience to make void the law of God, and to trample upon the truth that Christ is our righteousness, a power from above is moving upon the hearts of those who are loyal, to exalt the law, and to lift up Jesus as a complete Saviour. Unless divine power is brought into the experience of the people of God, false theories and ideas will take minds captive, Christ and His righteousness will be dropped out of the experience of many, and their faith will be without power or life.” GW 161.3
마태복음 26장 36절부터 42절까지 읽어 보십시오. 이 구절은 이 중대한 순간에 예수님의 믿음에 대해 무엇을 알려 줍니까?
Read Matthew 26:36–42. What does this tell us about the faith of Jesus at this crucial moment?
“인간의 영혼을 위해 치러야 할 대가를 깊이 생각하시는 그분을 보라. 그분은 고통 속에서 마치 하나님으로부터 더 멀리 끌려나가는 것을 막기라도 하듯 차가운 땅에 몸을 붙이신다. 밤의 서늘한 이슬이 엎드린 그분의 몸에 내리지만, 그분은 이를 아랑곳하지 않으신다. 창백한 입술에서 쓰라린 탄식이 터져 나온다. ‘오, 아버지여, 가능하다면 이 잔을 내게서 지나가게 하소서.’ 그러나 그분은 지금 이 순간에도 덧붙이신다. ‘그러나 내 뜻대로 하지 마시고, 아버지의 뜻대로 하소서.’” DA 687.2
“그분은 그 기도를 세 번이나 드렸습니다. 인류는 마지막이자 가장 위대한 그 희생 앞에서 세 번이나 주저했습니다. 그러나 이제 인류의 역사가 세상의 구세주 앞에 펼쳐집니다. 그분은 율법을 어긴 자들이 스스로 내버려 둔다면 반드시 멸망할 것임을 아십니다. 그분은 인간의 무력함을 보십니다. 그분은 죄의 힘을 보십니다. 파멸을 면치 못할 세상의 비탄과 통곡이 그분 앞에 솟아오른다. 그분은 닥쳐올 운명을 바라보시고 결단을 내리신다. 그분은 어떤 대가를 치르더라도 인간을 구원하시겠다. 그분은 피의 세례를 받아들이시니, 이를 통해 멸망할 수백만 명이 영생을 얻게 하려 하심이라. 그분은 온통 순결과 행복, 영광으로 가득한 천상의 궁정을 떠나, 한 마리 잃어버린 양, 곧 범죄로 인해 타락한 이 세상을 구원하시려 하셨다. 그리고 그분은 당신의 사명을 저버리지 않으실 것이다. 그분은 죄를 짓기로 선택한 인류의 속죄 제물이 되실 것이다. 지금 그분의 기도에는 오직 순종만이 담겨 있다. “이 잔이 내게서 지나가지 않고 내가 마셔야만 한다면, 아버지의 뜻이 이루어지이다.” DA 690.3
“Behold Him contemplating the price to be paid for the human soul. In His agony He clings to the cold ground, as if to prevent Himself from being drawn farther from God. The chilling dew of night falls upon His prostrate form, but He heeds it not. From His pale lips comes the bitter cry, “O My Father, if it be possible, let this cup pass from Me.” Yet even now He adds, ‘Nevertheless not as I will, but as Thou wilt.’” DA 687.2
“Three times has He uttered that prayer. Three times has humanity shrunk from the last, crowning sacrifice. But now the history of the human race comes up before the world's Redeemer. He sees that the transgressors of the law, if left to themselves, must perish. He sees the helplessness of man. He sees the power of sin. The woes and lamentations of a doomed world rise before Him. He beholds its impending fate, and His decision is made. He will save man at any cost to Himself. He accepts His baptism of blood, that through Him perishing millions may gain everlasting life. He has left the courts of heaven, where all is purity, happiness, and glory, to save the one lost sheep, the one world that has fallen by transgression. And He will not turn from His mission. He will become the propitiation of a race that has willed to sin. His prayer now breathes only submission: ‘If this cup may not pass away from Me, except I drink it, Thy will be done.’” DA 690.3
“하나님께서는 우리가 죄를 고백하고 그분 앞에서 마음을 낮추기를 원하시지만, 동시에 우리를 버리지 않으실 자비로운 아버지이신 그분을 신뢰해야 합니다. 우리 중 많은 이들이 믿음이 아니라 눈에 보이는 것에 의지하여 살아갑니다. 우리는 보이는 것들은 믿으면서도 하나님의 말씀 속에 주신 귀한 약속들은 소중히 여기지 않습니다. 그러나 우리가 하나님의 말씀을 불신하고, 주님께서 우리를 진심으로 대하시는지 아니면 우리를 속이시는지 의심하는 태도를 보이는 것보다 더 명백하게 하나님을 모독하는 일은 없습니다.” FW 35.2
“하나님께서는 우리의 죄 때문에 우리를 버리지 않으십니다. 우리는 실수를 저지르고 그분의 성령을 슬프게 할 수 있지만, 우리가 회개하고 통회하는 마음으로 그분께 나아갈 때, 그분은 우리를 물리치지 않으실 것입니다. 제거해야 할 장애물들이 있습니다. 잘못된 감정들이 품어져 왔고, 교만과 자만, 조급함, 불평이 있었습니다. 이 모든 것이 우리를 하나님과 분리시킵니다. 죄를 고백해야 하며, 마음속에 더 깊은 은혜의 역사가 있어야 합니다. 자신이 연약하고 낙담했다고 느끼는 사람들도 하나님의 강한 사람이 되어 주님을 위해 고귀한 일을 할 수 있습니다. 그러나 그들은 높은 관점에서 일해야 하며, 어떤 이기적인 동기도 그들에게 영향을 미치지 않도록 해야 합니다.” FW 35.3
“God requires that we confess our sins and humble our hearts before Him; but at the same time we should have confidence in Him as a tender Father, who will not forsake those who put their trust in Him. Many of us walk by sight and not by faith. We believe the things that are seen but do not appreciate the precious promises given us in God’s Word; and yet we cannot dishonor God more decidedly than by showing that we distrust what He says and question whether the Lord is in earnest with us or is deceiving us. FW 35.2
“God does not give us up because of our sins. We may make mistakes and grieve His Spirit, but when we repent and come to Him with contrite hearts, He will not turn us away. There are hindrances to be removed. Wrong feelings have been cherished, and there have been pride, self-sufficiency, impatience, and murmurings. All these separate us from God. Sins must be confessed; there must be a deeper work of grace in the heart. Those who feel weak and discouraged may become strong men of God and do noble work for the Master. But they must work from a high standpoint; they must be influenced by no selfish motives.” FW 35.3