“하나님이 우리를 위하여 죄를 알지 못하신 그로 우리를 대신하여 죄를 삼으신 것은, 이는 우리가 그 안에서 하나님의 의가 되게 하려 하심이라.” KJV — 고린도후서 5:21
“For he hath made him to be sin for us, who knew no sin; that we might be made the righteousness of God in him.” KJV — 2Corinthians 5:21
“사탄이 신성한 성품과 통치에 대해 제기한 거짓 비난이 진실된 모습으로 드러났다. 그는 하나님이 피조물들에게 복종과 순종을 요구함으로써 단지 자신을 높이기만을 추구한다고 고발했으며, 창조주가 다른 모든 이들에게는 자기 부인을 요구하면서도 자신은 아무런 자기 부인도 실천하지 않고 희생도 하지 않는다고 선언했다. 이제 우주의 통치자께서 타락하고 죄 많은 인류를 구원하기 위해 사랑이 할 수 있는 가장 큰 희생을 치르셨음이 드러났다. ‘하나님이 그리스도 안에 계셔서 세상을 자기와 화목하게 하셨음이라’(고린도후서 5:19). 또한 루시퍼가 영광과 우월함에 대한 욕망으로 죄가 들어올 문을 열었던 반면, 그리스도는 죄를 멸하기 위해 자신을 낮추시고 죽기까지 순종하셨음이 드러났다.” DD 4.1
“예수님을 통해 하나님의 자비가 사람들에게 나타났으나, 자비는 공의를 무효화하지 않습니다. 율법은 하나님의 성품 속성을 드러내며, 타락한 상태의 인간을 위해 그 율법의 한 점 한 획도 변경될 수 없었습니다. 하나님은 율법을 바꾸지 않으셨으나, 그리스도 안에서 자신을 희생하셔서 인간의 구속을 이루셨습니다. ‘하나님이 그리스도 안에서 세상을 자기와 화목하게 하셨으니’ (고린도후서 5:19).” DA 762.1
“Satan’s lying charges against the divine character and government appeared in their true light. He had accused God of seeking merely the exaltation of Himself in requiring submission and obedience from His creatures, and had declared that, while the Creator exacted self-denial from all others, He Himself practiced no self-denial and made no sacrifice. Now it was seen that for the salvation of a fallen and sinful race, the Ruler of the universe had made the greatest sacrifice which love could make; for “God was in Christ, reconciling the world unto Himself.” 2 Corinthians 5:19. It was seen, also, that while Lucifer had opened the door for the entrance of sin by his desire for honor and supremacy, Christ had, in order to destroy sin, humbled Himself and become obedient unto death.” DD 4.1
“Through Jesus, God's mercy was manifested to men; but mercy does not set aside justice. The law reveals the attributes of God's character, and not a jot or tittle of it could be changed to meet man in his fallen condition. God did not change His law, but He sacrificed Himself, in Christ, for man's redemption. “God was in Christ, reconciling the world unto Himself.” 2 Corinthians 5:19.” DA 762.1
골로새서 1:21, 22을 읽으십시오. 바울이 소외와 원수됨을 언급하며 암시하는 것은 무엇입니까? 그리고 그리스도의 죽음이 가져올 것으로 기대되는 최종 결과는 무엇입니까(엡 5:27도 참조)?
Read Colossians 1:21, 22. What is Paul alluding to with his reference to alienation and being enemies? And what is the expected end result of Christ’s death (see also Eph. 5:27)?
“마음속에 선함을 간직하는 일은 이상하게도 많은 이들이 소홀히 해온 일이다. 마음이 거룩하게 정화된 자들은 비열한 수단을 쓰지 않을 것이다. 하나님은 이기적이고 탐욕스러운 마음을 싫어하신다. 이기심에 사로잡힌 마음은 악한 정욕으로 가득 차게 된다. 이기심은 억압으로 이어지며, 억압의 행위가 반복될수록 지성은 타락하여 올바른 결정을 내리지 못하게 된다.” 15MR 254.2
“그리스도께서는 결코 불공정하고 신실하지 못한 방법으로 섬기시지 않으십니다. ‘너희는 한때 악한 행실로 마음으로 원수 되어 낯선 자였으나, 이제 그분께서 육신의 몸으로 죽으심으로 너희를 화목하게 하사, 그분 앞에서 거룩하고 흠이 없고 책망할 것이 없게 하셨느니라’ [21, 22절]. 하나님께서는 지혜로운 그리스도인들, 곧 그분의 뜻을 아는 지식으로 충만한 남녀들을 부르십니다. 우리는 진리의 변화시키는 능력을 느껴야 합니다. 이는 사람들의 마음에 구름을 드리우며 큰 해를 끼쳐 온 자의적인 요구를 제거할 것입니다. 주님은 선한 행실로 진리가 자신의 삶에 변화를 가져왔음을 보여주는 남녀를 부르십니다. 그분의 일꾼들은 이제 무늬를 망가뜨린 이기심의 실타래를 뽑아내야 합니다.” 15MR 254.3
“우리의 지식은 이해에 영성을 부여해야 합니다. 성경에 대한 우리의 지식은 실용적이어야 합니다. 주님께서는 그분과 연결된 자들이 그분의 뜻에 대한 지식으로 충만할 때 기뻐하십니다. 그분의 종들은 매일 그분에 대한 지식을 더 얻어야 합니다. 매일 은혜와 영적 이해 안에서 자라나야 하며, 그분의 영광스러운 능력에 따라 힘으로 강건해져야 합니다. 그들은 영적 효율성을 증진시켜 하나님의 백성에게 힘을 주어야 합니다.” 15MR 255.1
“하나님은 죄인들이 본성의 특성 그대로 그분의 사역에 참여하여 천상의 우주와 세상 앞에서 실패하도록 요구하지 않으십니다. 회개하지 않은 사람이 그분을 섬기려 시도하도록 요구하지 않으십니다. 정의와 자비의 법칙 아래 통제받지 못한 자들은 주님께서 희생보다 자비를 베푸심을 깨달을 때까지 권위의 자리에서 물러나는 것이 더 나을 것입니다. 15MR 255.2
“Cherishing goodness in the heart is a work which many have strangely neglected. Those whose hearts are sanctified and cleansed will follow no sharp practices. God despises a selfish, covetous spirit. Evil passions fill the heart that is actuated by selfishness. Selfishness leads to oppression, and as acts of oppression are repeated, the intellect is corrupted, and fails to make correct decisions. 15MR 254.2
“In no case will Christ serve with unfair, unfaithful dealing. “You, that were sometime alienated and enemies in your mind by wicked works, yet now hath He reconciled in the body of His flesh through death, to present you holy and unblameable and unreproveable in His sight” [verses 21, 22]. God calls for intelligent Christians, for men and women who are filled with the knowledge of His will. We need to feel the converting power of truth. This will remove the arbitrary exactions which have done such harm, casting a cloud over the minds of men. The Lord calls for men and women who by their good works show that the truth has brought about a change in their lives. His workers are now to draw out the threads of selfishness which have marred the pattern. 15MR 254.3
Our knowledge should give spirituality to the understanding. Our knowledge of the Scriptures should be practical. The Lord is pleased when those who are connected with Him are filled with a knowledge of His will. His servants should daily gain more knowledge of Him. Daily they should grow in grace and in spiritual understanding, strengthened with might according to His glorious power. They are to increase in spiritual efficiency, that they may give strength to the people of God. 15MR 255.1
God does not ask sinners to enter His service with their natural traits of character, to make a failure before the heavenly universe and before the world. He does not ask a man who is unconverted to attempt to serve Him. Those who have not been brought under the control of the law of justice and mercy might better step down from their position of authority until they learn that the Lord will have mercy and not sacrifice. 15MR 255.2
골로새서 1:23(NKJV)을 읽으십시오. 바울이 믿음 안에서 “뿌리내리고 굳건히 서라”고 말한 의미는 무엇이라고 생각하십니까? (골로새서 2:5, 에베소서 3:17도 참조하십시오.)
Read Colossians 1:23 (NKJV). What do you think Paul means by remaining “grounded and steadfast” in the faith? (See also Col. 2:5 and Eph. 3:17.)
“하나님의 신비를 아는 데 필요한 조건은 분명히 명시되어 있습니다. ‘믿음에 굳게 서서 흔들리지 말고 복음의 소망에서 떠나지 말라.’ 이는 성경 말씀을 깊이 연구할 것을 요구합니다. 마음의 모든 능력을 교육하고 훈련하지 않고서는 믿음에 굳건히 서 있을 수 없습니다. 믿음에 계속 머무른다는 것은 하나님께서 주신 모든 능력을 사용해 하나님과 함께 경험 많고 유능한 건축자가 되려는 확고한 목적을 가지는 것을 의미합니다. 이는 믿음 안에 있는 자들의 영혼을 세우고, 아직 진리를 알지 못하는 자들에게 다가가기 위해 노력하는 것입니다.” RH 1909년 2월 18일, 5항
“이 말씀은 진리를 받아들이고 거룩하게 함으로 인격의 변화를 경험하는 자들의 상태를 묘사합니다. 많은 자칭 그리스도인들이 이 경험을 하지 못하는 이유는 바로 자신 앞에 놓인 의무를 행하지 않기 때문입니다. 그들은 예수님을 믿는다고 고백하지만, 그를 개인적인 구주로 영접하지 못합니다.” YI 1893년 5월 25일, 2항
“주님께서는 우리가 풍성하고 넘치며 기쁨 가득한 삶을 누릴 수 있도록 모든 것을 마련해 주셨습니다. 요한은 그리스도에 대해 이렇게 기록합니다. ‘그 안에 생명이 있었으니 이 생명은 곧 사람들의 빛이더라.’ 생명은 빛과 연결되어 있습니다. 의의 태양이신 주님의 빛이 없다면 우리는 그분 안에서 생명을 가질 수 없습니다. 그러나 이 빛은 모든 영혼을 위해 준비되어 있으며, 우리가 빛으로부터 물러설 때에만 어둠이 우리를 덮칩니다. 예수님은 말씀하셨습니다. ‘나를 따르는 자는 어둠 속에 걷지 아니하고 생명의 빛을 얻으리라.’ 우리 주변 세상에서 빛 없이는 생명이 있을 수 없습니다. 태양이 빛을 거두신다면 모든 식물과 동물 생명은 끝이 날 것입니다. 이는 우리가 의의 태양의 광선 아래 두지 않으면 영적 생명을 가질 수 없다는 사실을 보여줍니다. 꽃을 피우는 식물을 어두운 방에 두면 곧 시들어 죽을 것이다. 마찬가지로 우리는 영적 생명을 조금은 가질 수 있으나, 의심과 어둠의 분위기 속에 머물면 그것을 잃게 된다. 예수님은 말씀하셨다. ‘내 안에 거하라. 나도 너희 안에 거하리라. 가지가 포도나무에 붙어 있지 않으면 스스로 열매를 맺을 수 없듯이, 너희도 내 안에 거하지 않으면 열매를 맺을 수 없느니라. 나는 포도나무요 너희는 가지라 내 안에 거하고 내가 그 안에 거하는 자는 많은 열매를 맺나니 내 없이 너희는 아무것도 할 수 없느니라’”라고 말씀하셨습니다. YI 1893년 5월 25일, 3항
“Conditions to our knowledge of the mystery of God are plainly stated, “If ye continue in the faith grounded and settled, and be not moved away from the hope of the gospel.” This calls for much searching of the Scriptures. We can not be settled in the faith unless we educate and train every faculty of the mind. To continue in the faith means to have a determined purpose to use every God-given power in becoming an experienced and competent builder with God, building up the souls of those in the faith, and striving to reach those who have not yet come to a knowledge of the truth.” RH February 18, 1909, par. 5
“These words describe the condition of those who through the reception and sanctification of the truth, experience a transformation of character. The reason why many professed Christians have not this experience is because they do not do the duties that lie directly in their pathway. They profess to believe in Jesus, but they fail to take him as their personal Saviour. YI May 25, 1893, par. 2
“The Lord has made every provision so that we may have a rich, abundant, joyful experience. John writes concerning Christ, saying, “In him was life; and the life was the light of men.” Life is associated with light, and if we have no light from the Sun of righteousness, we can have no life in him. But this light has been provided for every soul, and it is only as we withdraw from the light that darkness comes upon us. Jesus said, “He that followeth me shall not walk in darkness, but shall have the light of life.” In the world about us there can be no life without light. Were the sun to withdraw his shining, all vegetation, all animal life, would have an end. This illustrates the fact that we cannot have spiritual life unless we place ourselves under the beams of the Sun of righteousness. If we put a flowering plant in a dark room, it will soon wither and die; and so we may have some spiritual life, and yet lose it by dwelling in an atmosphere of doubt and gloom. Jesus says, ‘Abide in me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself, except it abide in the vine; no more can ye except ye abide in me. I am the vine, ye are the branches; he that abideth in me, and I in him, the same bringeth forth much fruit: for without me ye can do nothing.’” YI May 25, 1893, par. 3
골로새서 1:24, 25을 읽으십시오. 바울은 그리스도를 위해 겪는 자신의 고난에 대해 무엇이라고 말합니까?
Read Colossians 1:24, 25. What does Paul say about his suffering for Christ’s sake?
“사도들은 자신의 생명을 귀히 여기지 아니하고 그리스도의 이름을 위하여 수치를 당할 만한 자로 여김을 기뻐하였느니라. 바울과 실라는 모든 것을 잃었으며 채찍질당하고 감옥의 차가운 바닥에 고통스러운 자세로 던져졌으니 발은 높이 올려져 족쇄에 채워졌느니라. 그때 간수의 귀에 불평과 원망이 들렸는가? 아, 결코 아니었느니라! 감옥 깊은 곳에서 기쁨과 하나님을 찬양하는 노래가 한밤중의 고요를 깼다. 이 제자들은 자신들이 고난받는 구세주의 대의를 향한 깊고 진실한 사랑으로 용기를 얻었다.” 3T 406.3
“하나님의 진리가 우리 마음을 채우고, 우리의 애정을 사로잡으며, 우리의 삶을 지배할 때, 우리 또한 진리를 위하여 고난받는 것을 기쁨으로 여기게 될 것입니다. 그때는 어떤 감옥의 벽도, 순교자의 화형대도 위대한 사역에서 우리를 위축시키거나 방해할 수 없을 것입니다. 오라, 나의 영혼아, 갈보리로 오라. 하나님의 아들의 겸손한 삶을 보라. 그는 ‘고통의 사람, 슬픔에 익숙한 이’였습니다. 그의 수치를 보라, 겟세마네 동산에서의 고통을 보라, 그리고 자기 부인이 무엇인지 배우라. 우리가 궁핍함을 겪는가? 하늘의 위엄이신 그리스도도 그러하셨다. 그러나 그의 가난은 우리를 위함이었다. 우리가 부자 가운데 섞여 있는가? 그도 그러하셨다. 그러나 그는 우리를 위해 가난해지기를 기꺼이 받아들이셨으니, 이는 그의 가난으로 말미암아 우리가 부요하게 되게 하려 하심이라. 그리스도 안에서 우리는 자기 부인의 본을 보았다. 그분의 희생은 단순히 하늘의 왕궁을 떠나신 것, 악한 자들에게 범죄자로 심판받아 유죄 선고를 받으신 것, 악인으로 넘겨져 죽임을 당하신 것에 그치지 않고, 세상의 죄악의 무게를 지신 데에 있었다. 그리스도의 생애는 우리의 무관심과 냉담함을 꾸짖으십니다. 우리는 세상의 끝이 가까워진 때에 살고 있습니다. 사탄이 큰 분노를 품고 내려왔으니, 자기 시간이 얼마 남지 않음을 알기 때문입니다. 그는 멸망하는 자들 가운데서 불의의 모든 속임수로 일하고 있습니다. 위대한 지도자께서 우리에게 맡기신 이 전쟁은 우리가 힘차게 수행해야 할 임무입니다. 우리가 깨어 있다면 할 수 있는 일의 이십 분의 일도 하지 못하고 있습니다. 편안함을 사랑하고 우리 구주께서 생애로 본을 보이신 자기 부인의 정신이 부족하여 일이 지체되고 있습니다. 그리스도와 함께 일하며 더 큰 노력을 기울일 필요가 있음을 느끼는 동역자들이 필요합니다. 우리 출판물의 일은 줄어들지 말고 두 배로 늘려야 합니다. 진리를 전진시키기 위해 노력할 청년들을 준비시키기 위해 여러 곳에 학교를 설립해야 합니다.” 3T 406.4
“The apostles counted not their lives dear unto themselves, rejoicing that they were counted worthy to suffer shame for the name of Christ. Paul and Silas suffered the loss of all things. They suffered scourging, and were in no gentle manner thrown upon the cold floor of a dungeon in a most painful position, their feet elevated and fastened in the stocks. Did repinings and complaints then reach the ear of the jailer? Oh, no! From the inner prison, voices broke the silence of midnight with songs of joy and praise to God. These disciples were cheered by a deep and earnest love for the cause of their Redeemer, for which they suffered. 3T 406.3
As the truth of God fills our hearts, absorbs our affections, and controls our lives, we also will count it joy to suffer for the truth's sake. No prison walls, no martyr's stake, can then daunt or hinder us in the great work. Come, O my soul, to Calvary. Mark the humble life of the Son of God. He was “a man of sorrows, and acquainted with grief.” Behold His ignominy, His agony in Gethsemane, and learn what self-denial is. Are we suffering want? so was Christ, the Majesty of heaven. But His poverty was for our sakes. Are we ranked among the rich? so was He. But He consented for our sakes to become poor, that we through His poverty might be made rich. In Christ we have self-denial exemplified. His sacrifice consisted not merely in leaving the royal courts of heaven, in being tried by wicked men as a criminal and pronounced guilty, and in being delivered up to die as a malefactor, but in bearing the weight of the sins of the world. The life of Christ rebukes our indifference and coldness. We are near the close of time, when Satan has come down, having great wrath, knowing that his time is short. He is working with all deceivableness of unrighteousness in them that perish. The warfare has been left in our hands by our great Leader for us to carry forward with vigor. We are not doing a twentieth part of what we might do if we were awake. The work is retarded by love of ease and a lack of the self-denying spirit of which our Saviour has given us an example in His life. Co-workers with Christ, men who feel the need of extended effort, are wanted. The work of our presses should not be lessened, but doubled. Schools should be established in different places to educate our youth preparatory to their laboring to advance the truth. 3T 406.4
골로새서 1:26, 27을 읽으십시오. 바울은 두 번에 걸쳐 “비밀”에 대해 말합니다. 어떤 비밀일까요?
Read Colossians 1:26, 27. Paul twice talks about “the mystery.” What mystery?
“그리스도의 육신화 교리는 신비입니다. ‘세대와 세대, 시대와 시대에 감추어져 있던 그 신비’(골로새서 1:26)입니다. 이는 경건의 위대하고 심오한 신비입니다. ‘말씀이 육신이 되어 우리 가운데 거하시니’(요한복음 1:14). 그리스도께서는 하늘의 본성에 미치지 못하는 인간의 본성을 취하셨다. 이보다 하나님의 놀라운 낮아지심을 더 잘 보여주는 것은 없다. 그분은 ‘세상을 이처럼 사랑하사 독생자를 주셨으니’(요한복음 3:16) 하셨다. 요한은 이 놀라운 주제를 누구나 제시된 개념을 이해하고 깨달을 수 있도록 매우 간결하게 제시한다.” 1SM 246.3
“The doctrine of the incarnation of Christ in human flesh is a mystery, “even the mystery which hath been hid from ages and from generations” (Colossians 1:26). It is the great and profound mystery of godliness. “The Word was made flesh, and dwelt among us” (John 1:14). Christ took upon Himself human nature, a nature inferior to His heavenly nature. Nothing so shows the wonderful condescension of God as this. He “so loved the world, that he gave his only begotten Son” (John 3:16). John presents this wonderful subject with such simplicity that all may grasp the ideas set forth, and be enlightened. 1SM 246.3
하나님의 신비에 대한 다음 언급들은 구원 계획의 다양한 측면을 어떻게 밝히 보여 주는가? 1. 엡 1:7–10, 2. 엡 3:3–6
How do the following references to the mystery of God illuminate various aspects of the plan of salvation?1. Eph. 1:7–10, 2. Eph. 3:3–6
“이처럼 주님께서는 바울에게 이방 세계라는 광대한 선교 현장에 들어가라는 사명을 주셨다. 이 방대하고 어려운 사역을 준비시키기 위해 하나님께서는 그를 자신과 깊이 연결시키셨고, 황홀한 그의 시야 앞에 하늘의 아름다움과 영광을 펼쳐 보이셨다. 그에게 ‘세상이 시작될 때부터 감추어져 있던’ (로마서 16:25) ‘그의 뜻의 비밀’ (에베소서 1:9)이라는 ‘비밀’을 알리는 사역이 주어졌다.” AA 159.2
“경건의 신비—인격을 측정하는 기준은 왕의 법입니다. 율법은 죄를 드러내는 탐지기입니다. 율법으로 말미암아 죄를 알게 됩니다. 그러나 죄인은 예수님께서 십자가에서 수치스러운 죽음을 죽으시기까지 자신을 낮추신 놀라운 사랑의 계시를 통해 끊임없이 예수님께로 이끌립니다. 이 얼마나 깊은 연구인가! 천사들도 이 놀라운 신비를 들여다보려 애쓰고 간절히 갈망해 왔습니다. 타락하여 사탄에게 속아 사탄의 편에 선 인간이 어떻게 무한하신 하나님의 아들의 형상을 닮을 수 있는지, 이는 가장 뛰어난 인간의 지성으로도 헤아리기 어려운 연구 주제입니다. 인간이 그분과 같아지며, 그리스도의 의가 인간에게 주어짐으로 인해 하나님께서 타락했으나 구속받은 인간을 그 아들을 사랑하신 것처럼 사랑하실 것입니다. 살아 계신 말씀에서 직접 읽어 보라.” 3SM 169.1
“Thus the Lord had given Paul his commission to enter the broad missionary field of the Gentile world. To prepare him for this extensive and difficult work, God had brought him into close connection with Himself and had opened before his enraptured vision views of the beauty and glory of heaven. To him had been given the ministry of making known “the mystery” which had been “kept secret since the world began” (Romans 16:25),—“the mystery of His will” (Ephesians 1:9).” AA 159.2
“The Mystery of Godliness—The standard by which to measure character is the royal law. The law is the sin detector. By the law is the knowledge of sin. But the sinner is constantly being drawn to Jesus by the wonderful manifestation of His love in that He humiliated Himself to die a shameful death upon the cross. What a study is this! Angels have striven, earnestly longed, to look into the wonderful mystery. It is a study that can tax the highest human intelligence, that man, fallen, deceived by Satan, taking Satan's side of the question, can be conformed to the image of the Son of the infinite God. That man shall be like Him, that, because of the righteousness of Christ given to man, God will love man—fallen but redeemed—even as He loved His Son. Read it right out of the living oracles.” 3SM 169.1
골로새서 1:28, 29을 읽으십시오. 바울의 초점은 무엇입니까? 왜 “모든 사람”(ESV)이 세 번 반복된다고 생각하십니까?
Read Colossians 1:28, 29. What is Paul’s focus? Why do you think “everyone” (ESV) is repeated three times?
“이 얼마나 큰 책임인가! 여기 제시된 사역은 단순히 말씀을 전하는 것보다 더 힘든 일이다. 그것은 우리의 인격으로 그리스도를 나타내고, 살아있는 편지가 되어 모든 사람에게 알려지고 읽히는 것이다.” GW92 422.3
“이 말씀은 그리스도를 섬기는 자에게 높은 성취를 제시하나, 위대한 스승의 통제 아래 자신을 두고 그리스도의 학교에서 매일 배우는 자라면 누구나 이를 이룰 수 있다. 하나님의 명령 아래 있는 능력은 무한하며, 큰 필요 가운데 주님과 함께 자신을 가두는 목사는 청중에게 생명에 이르는 생명의 향기가 될 것을 반드시 받을 것임을 확신할 수 있다.” AA 368.3
“하나님의 일, 곧 하나님으로부터 오는 은혜를 깨닫고 느끼며 삶과 행동에 은혜를 베풀 때, 비로소 듣는 이들에게 감동적인 인상을 남길 수 있다.” 2T 609.4
“그러나 이것만이 전부가 아니다. 고려해야 할 다른 요소들도 있는데, 일부는 이를 소홀히 해왔으나 내게 제시된 관점에서 볼 때 중요한 사항들이다. 강단 위 연사의 태도, 자세, 말투는 사람들에게 깊은 인상을 남긴다. 이것들이 하나님께서 원하시는 대로 이루어진다면, 그들이 주는 인상은 진리를 지지하는 방향이 될 것입니다. 특히 허황된 이야기를 들어온 계층이 호의적인 인상을 받을 것입니다. 목사의 태도가 그가 가르치는 거룩하고 고양된 진리에 걸맞게 겸손하고 위엄 있게 하는 것이 중요합니다. 그래야 종교에 자연스럽게 기울지 않는 사람들에게도 호의적인 인상을 줄 수 있기 때문입니다.” 2T 609.5
What a responsibility is this! A work is here brought to view that is more laborious than merely preaching the word; it is to represent Christ in our character, to be living epistles, known and read of all men.” GW92 422.3
“These words present before the worker for Christ a high attainment, yet this attainment all can reach who, putting themselves under the control of the Great Teacher, learn daily in the school of Christ. The power at God's command is limitless, and the minister who in his great need shuts himself in with the Lord may be assured that he will receive that which will be to his hearers a savor of life unto life.” AA 368.3
“It is the work of God, the grace from God, realized and felt, gracing the life and actions, which is to make a sensible impression upon those that hear. 2T 609.4
“But it is not this only. There are other things to be considered, in which some have been negligent, but which are of consequence, in the light in which they have been presented before me. Impressions are made upon the people by the deportment of the speaker in the desk, by his attitude, and by his manner of speaking. If these things are as God would have them, the impression they make will be in favor of the truth; especially will that class be favorably impressed who have been listening to fables. It is important that the minister's manner be modest and dignified, in keeping with the holy, elevating truth he teaches, that a favorable impression may be made upon those who are not naturally inclined to religion.” 2T 609.5
“율법은 의를 요구합니다. 의로운 삶, 완전한 인격을 요구하지만, 인간은 이를 줄 수 없습니다. 그는 하나님의 거룩한 율법의 요구를 충족시킬 수 없습니다. 그러나 그리스도께서는 인간으로 이 땅에 오셔서 거룩한 삶을 사셨고, 완전한 인격을 이루셨습니다. 그분은 이를 받아들이는 모든 이에게 값없이 선물로 주십니다. 그분의 삶은 인간의 삶을 대신합니다. 그리하여 그들은 하나님의 인내하심으로 과거의 죄 사함을 받습니다. 이보다 더하여 그리스도는 사람들에게 하나님의 속성을 불어넣으신다. 그분은 인간의 성품을 신성한 성품의 형상을 따라 세우시니, 영적 힘과 아름다움으로 이루어진 훌륭한 구조물이다. 이로써 율법의 의 그 자체가 그리스도를 믿는 자 안에서 성취된다. 하나님은 ‘의로우시며 예수님을 믿는 자를 의롭다 하시는 분’이 되실 수 있다. 로마서 3:26.” DA 762.2
“하나님의 사랑은 자비만큼이나 공의 안에서 드러났습니다. 공의는 그분의 보좌의 기초이자 사랑의 열매입니다. 사탄은 자비를 진리와 공의로부터 분리시키려 했습니다. 그는 하나님의 율법의 의로움이 평화의 적이라고 증명하려 했습니다. 그러나 그리스도께서는 하나님의 계획 안에서 이 둘이 불가분하게 결합되어 있음을 보여 주십니다. 하나는 다른 하나 없이는 존재할 수 없습니다. ‘은혜와 진리가 만나고, 공의와 평화가 입을 맞추었도다.’ 시편 85:10.” DA 762.3
“그의 생애와 죽음을 통해 그리스도는 하나님의 정의가 그의 자비를 파괴하지 않았으며, 죄가 용서받을 수 있고 율법이 의로우며 완벽히 순종될 수 있음을 증명하셨다. 사탄의 고발은 반박되었다. 하나님은 인간에게 그의 사랑에 대한 분명한 증거를 주셨다.” DA 762.4
“The law requires righteousness,—a righteous life, a perfect character; and this man has not to give. He cannot meet the claims of God's holy law. But Christ, coming to the earth as man, lived a holy life, and developed a perfect character. These He offers as a free gift to all who will receive them. His life stands for the life of men. Thus they have remission of sins that are past, through the forbearance of God. More than this, Christ imbues men with the attributes of God. He builds up the human character after the similitude of the divine character, a goodly fabric of spiritual strength and beauty. Thus the very righteousness of the law is fulfilled in the believer in Christ. God can “be just, and the justifier of him which believeth in Jesus.” Romans 3:26. DA 762.2
“God's love has been expressed in His justice no less than in His mercy. Justice is the foundation of His throne, and the fruit of His love. It had been Satan's purpose to divorce mercy from truth and justice. He sought to prove that the righteousness of God's law is an enemy to peace. But Christ shows that in God's plan they are indissolubly joined together; the one cannot exist without the other. “Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.” Psalm 85:10. DA 762.3
“By His life and His death, Christ proved that God's justice did not destroy His mercy, but that sin could be forgiven, and that the law is righteous, and can be perfectly obeyed. Satan's charges were refuted. God had given man unmistakable evidence of His love.” DA 762.4