“아버지께서 나를 사랑하신 것 같이 나도 너희를 사랑하였으니, 너희는 내 사랑 안에 거하라.” (KJV — 요한복음 15:9)
“As the Father hath loved me, so have I loved you: continue ye in my love. KJV — John 15:9
“예수께서는 사람들이 세속적인 일에 몰두하게 만드는 맹목적인 집착의 마법을 깨뜨리려 하셨다. 그분은 이 세상의 일들을 영원한 가치에 종속되는 것으로서 그 진정한 위치를 정하셨으나, 그 중요성을 무시하지는 않으셨다. 그분은 하늘과 땅이 서로 연결되어 있으며, 신성한 진리를 아는 것이 사람들이 일상생활의 의무를 더 잘 수행할 수 있도록 준비시켜 준다고 가르치셨습니다. 그분은 하늘을 잘 아시는 분으로서, 하나님과의 관계를 자각하면서도 인류 가족의 모든 구성원과 하나됨을 인정하시는 분으로서 말씀하셨습니다.” DA 254.1
“그리스도께서는 행하신 모든 일에서 아버지께 협력하셨습니다. 그분은 결코 독자적으로 일하지 않으셨음을 분명히 보이시려고 늘 주의를 기울이셨으며, 믿음과 기도를 통해 기적을 행하셨습니다. 그리스도께서는 모든 사람이 자신과 아버지의 관계를 알기를 원하셨습니다. ‘아버지여,’ 그분께서 말씀하셨습니다. ‘나를 들어주심에 감사드립니다. 내가 주께서 항상 내 말을 들으신다는 것을 알고 있었으나, 주께서 나를 보내신 것을 그들이 믿게 하려고 주위에 서 있는 사람들을 위해 이 말을 한 것입니다.’ 여기서 제자들과 백성들은 그리스도와 하나님 사이에 존재하는 관계에 관해 가장 설득력 있는 증거를 받게 될 것이었습니다. 그들은 그리스도의 주장이 속임수가 아니라는 것을 보게 될 것이었습니다.” DA 536.1
“Jesus sought to break the spell of infatuation which keeps men absorbed in earthly things. He placed the things of this life in their true relation, as subordinate to those of eternal interest; but He did not ignore their importance. He taught that heaven and earth are linked together, and that a knowledge of divine truth prepares men better to perform the duties of everyday life. He spoke as one familiar with heaven, conscious of His relationship to God, yet recognizing His unity with every member of the human family.” DA 254.1
“In all that He did, Christ was co-operating with His Father. Ever He had been careful to make it evident that He did not work independently; it was by faith and prayer that He wrought His miracles. Christ desired all to know His relationship with His Father. “Father,” He said, “I thank Thee that Thou hast heard Me. And I knew that Thou hearest Me always: but because of the people which stand by I said it, that they may believe that Thou hast sent Me.” Here the disciples and the people were to be given the most convincing evidence in regard to the relationship existing between Christ and God. They were to be shown that Christ's claim was not a deception.” DA 536.1
요한계시록 3장 14~17절을 읽어보십시오. 이 구절에서 예수님께서는 오늘날 그분의 백성들의 영적 상태를 묘사하고 계십니다. 이 말씀들이 여러분 개인의 상황을 얼마나 잘 묘사하고 있습니까?
Read Revelation 3:14–17, where Jesus describes the spiritual condition of His people today. How well do these verses describe you personally?
“라오디게아 교회에 전하는 메시지는 충격적인 질책이며, 오늘날 하나님의 백성에게도 적용되는 내용입니다.” 3T 252.1
“주님께서는 여기서, 백성들을 경고하기 위해 부르신 사역자들이 하나님의 백성에게 전해야 할 메시지가 ‘평화와 안전’을 강조하는 메시지가 아님을 보여 주십니다. 이 메시지는 단순히 이론적인 것이 아니라, 모든 면에서 실천적인 것입니다. 라오디게아 교회에 전하는 이 메시지에서 하나님의 백성은 육적인 안락함에 빠져 있는 것으로 묘사됩니다. 그들은 안일한 상태에 있으며, 자신들이 영적으로 높은 경지에 이르렀다고 믿고 있습니다. ‘네가 말하기를 나는 부요하고 풍족하여 아무것도 부족함이 없다고 하나, 네가 비참하고 가련하며 가난하고 눈이 멀고 벌거벗은 줄을 알지 못하느니라.’” 3T 252.3
“사람들이 완전히 틀렸으면서도 자신이 옳다고 확신하는 것보다 더 큰 기만이 어디 있겠는가! 참 증인의 메시지는 하나님의 백성이 슬픈 기만에 빠져 있지만, 그 기만 속에서도 정직함을 유지하고 있음을 보여준다. 그들은 자신들의 처지가 하나님의 눈에는 비참하다는 사실을 알지 못한다. 이 메시지의 대상자들이 자신들이 높은 영적 경지에 있다고 자만하고 있을 때, 참 증인의 메시지는 그들의 영적 맹목과 빈곤, 비참함이라는 참된 실상을 충격적으로 폭로함으로써 그들의 안일함을 깨뜨린다. 그토록 날카롭고 엄중한 증언이 실수일 수는 없다. 왜냐하면 말하는 이는 참 증인이시며, 그분의 증언은 반드시 옳기 때문이다.” 3T 252.4
“The message to the church of the Laodiceans is a startling denunciation, and is applicable to the people of God at the present time.” 3T 252.1
“The Lord here shows us that the message to be borne to His people by ministers whom He has called to warn the people is not a peace-and-safety message. It is not merely theoretical, but practical in every particular. The people of God are represented in the message to the Laodiceans as in a position of carnal security. They are at ease, believing themselves to be in an exalted condition of spiritual attainments. “Because thou sayest, I am rich, and increased with goods, and have need of nothing; and knowest not that thou art wretched, and miserable, and poor, and blind, and naked.” 3T 252.3
“What greater deception can come upon human minds than a confidence that they are right when they are all wrong! The message of the True Witness finds the people of God in a sad deception, yet honest in that deception. They know not that their condition is deplorable in the sight of God. While those addressed are flattering themselves that they are in an exalted spiritual condition, the message of the True Witness breaks their security by the startling denunciation of their true condition of spiritual blindness, poverty, and wretchedness. The testimony, so cutting and severe, cannot be a mistake, for it is the True Witness who speaks, and His testimony must be correct.” 3T 252.4
요한계시록 3장 18절과 19절에서 그분은 우리에게 어떤 조언을 주시는가?
What is His advice to us in Revelation 3:18, 19?
거의 모든 기독교 교파는 요한계시록 2장과 3장에 나오는 일곱 교회 중 마지막 교회, 즉 “마지막 날에 있는” 교회의 시대에 살고 있음을 어느 정도 인정하지만, 그 누구도 그 교회의 이름인 “라오디게아”라는 명칭을 받아들이려 하지 않는다!
그 이유는 명백합니다. 교회 역사의 신성한 연대기에서 그녀는 가장 엄중한 비난을 받고 있기 때문입니다. 자신에게는 아무것도 필요 없다고 주장하지만, 사실 그녀는 모든 것이 부족한 상태이며, 자신이 “비참하고, 불쌍하고, 가난하고, 눈이 멀고, 벌거벗은” 존재라는 사실조차 깨닫지 못하고 있습니다. 불로 단련된 금(영감 받은 진리)과 “눈약”(눈을 뜨게 하는 진리), 즉 그녀의 유일한 치료제를 사라고 권유받았음에도, 그녀는 이미 모든 것을 가지고 있다고 착각하기 때문에 투자하려 하지 않습니다.
만약 그녀가 이 미지근한(만족한) 상태를 계속 유지한다면, 결국 뱉어질 것임을 분명히 알아야 한다. 그러나 지금까지의 모든 노력은 그녀를 주님께 더 가까이 이끌지 못했으며, 그녀가 이사야가 자신을 보았던 것처럼 스스로를 볼 수 있게 하지도 못했다. “화 있을진저! 나는 망했다. 나는... 더러운 입술을 가졌고, 더러운 입술을 가진 백성 가운데 거하니, 이는 내 눈이 만군의 주이신 왕을 보았음이니라.”(사 6:5).
“밀”과 “가라지”가 뒤섞인 마지막 교회인 라오디게아는, 기독교 세계의 수많은 ‘주의(ism)’들 가운데서도 그녀가 행하는 일로 인해 식별될 수 있다. 그 이름 자체가 그녀를 가리키고 있다.
Almost every Christian denomination admits in some way that it is living in the time of the last of the seven churches of Revelation 2 and 3, the church "in the latter days," yet not one wants to accept her name "Laodicea"! 9SC1-12 9.1
The reason is evident: in the sacred annals of church history, she carries the heaviest condemnation. Claiming to be in need of nothing, actually she is in need of everything, not even knowing that she is "wretched, and miserable, and poor, and blind, and naked." And though counselled to buy gold tried in the fire (Inspired Truth) and "eyesalve" (eye-opening Truth), her only remedy, she does not care to invest, for she imagines she has it all. 9SC1-12 9.2
If she continues in this lukewarm (satisfied) condition, she must certainly know that she will as a result be spued out. Yet, thus far, every effort has failed to bring her closer to her Lord, that she might see herself even as Isaiah saw himself: "Woe is me! for I am undone; because I am...of unclean lips, and I dwell in the midst of a people of unclean lips: for mine eyes have seen the King, the Lord of hosts." Isa. 6:5. 9SC1-12 9.3
Laodicea, the last church with the "wheat" and "tares" commingled, may be recognized amidst the many "isms" of Christendom by the work she is doing. She is pointed out by the very name. 9SC1-12 9.4
요한계시록 3장 20절을 읽어보십시오. 여기에서 우리에게 어떤 약속이 주어집니까? 하지만 그 약속을 받기 위해서는 우리가 무엇을 해야 합니까?
Read Revelation 3:20. What are we promised here? But what must we do to receive that promise?
“참 증인이 말씀하시기를 ‘보라, 내가 문 밖에 서서 두드리노라’ 하셨다.” 요한계시록 3:20. 하나님의 말씀이나 그분의 사자들을 통해 전해지는 모든 경고와 책망, 간청은 마음의 문을 두드리는 소리입니다. 그것은 들어오기를 청하시는 예수님의 음성입니다. 두드림을 무시할 때마다 문을 열려는 마음은 점점 약해집니다. 오늘 성령의 감동을 무시한다면, 내일은 그 감동이 그만큼 강하지 않을 것입니다. 마음은 감수성이 무뎌지고, 인생의 덧없음과 그 너머에 있는 위대한 영원에 대해 위험한 무감각에 빠져들게 됩니다. 심판 때 우리가 정죄를 받는 것은 우리가 잘못을 저질렀기 때문이 아니라, 진리가 무엇인지 배우기 위해 하늘이 보내신 기회를 소홀히 했기 때문일 것입니다.” DA 489.5
형제자매 여러분, 주님께 문을 여는다는 것이, 인기 없는 진리는 결코 받아들이지 않으면서도 늘 자기만의 이론을 내세우며 도망치기만 하는 소위 ‘현자’들의 말에 귀를 기울이는 것을 의미하지 않는다는 사실을 이제 온전히 깨달으시기를 바랍니다. 그리스도를 따르는 자들은 하나님의 원수들이 말씀에 부여하려는 뜻이 아니라, 말씀 그 자체가 무엇을 말하는지 스스로 살펴보는 데 시간을 둡니다. 그들은 “젊은이든 노인이든, 다른 사람이 대신 경험을 하기를 의지하는 것은 용서받을 수 없다”는 사실을 압니다. 천사가 말하기를, “사람을 의지하고 육체를 자신의 힘으로 삼는 자는 저주를 받을지어다”라고 하였습니다.
“남자, 여자, 그리고 청년들이여, 하나님께서는 여러분이 도덕적 용기와 확고한 목적, 강인함과 인내심을 갖기를 요구하십니다. 또한 다른 사람의 주장을 무비판적으로 받아들이지 않고, 받아들이거나 거절하기 전에 스스로 조사하며, 증거를 연구하고 저울질하여 기도로 주님께 아뢰는 마음을 갖기를 원하십니다.” – 『증언』 제2권, 130쪽.
결론적으로, 하나님의 백성은 두려움이 없고 솔직하며 부지런한 배움의 자세를 가진 사람들이지, 로봇도, 편협한 독단론자도, 겉핥기식 학습자도 아닙니다.
“이 세상의 이 시대에 얼마나 많은 사람들이 충분히 깊이 파고들지 못하고 있는가. 그들은 단지 겉핥기만 할 뿐이다. 그들은 어려움을 파악하고 그것과 씨름할 만큼 깊이 생각하지 않으며, 자신 앞에 놓인 모든 중요한 주제를 사려 깊고 기도로 가득 찬 연구와, 진정한 쟁점을 파악할 수 있을 만큼의 충분한 주의와 관심을 가지고 검토하지 않는다. 그들은 충분히 신중하게 저울질하지도 않은 문제들에 대해 이야기한다.” – 『증언』 제4권, 361쪽.
“The True Witness says, “Behold, I stand at the door, and knock.” Revelation 3:20. Every warning, reproof, and entreaty in the word of God or through His messengers is a knock at the door of the heart. It is the voice of Jesus asking for entrance. With every knock unheeded, the disposition to open becomes weaker. The impressions of the Holy Spirit if disregarded today, will not be as strong tomorrow. The heart becomes less impressible, and lapses into a perilous unconsciousness of the shortness of life, and of the great eternity beyond. Our condemnation in the judgment will not result from the fact that we have been in error, but from the fact that we have neglected heaven-sent opportunities for learning what is truth.” DA 489.5
May it be fully realized now, Brethren, that to open one’s door to the Lord does not mean to open one’s ears to the so-called wise who never embrace unpopular truth, yet are ever fast on the run with theories of their own. The followers of Christ take time to examine for themselves what the Word Itself says, not what God’s enemies try to make it say. They know that “neither young nor old are excusable in trusting to another to have an experience for them. Said the angel, ‘Cursed be the man that trusteth in man, and maketh flesh his arm.’ … WHR 68.3
“Men, women, and youth, God requires you to possess moral courage, steadiness of purpose, fortitude and perseverance, minds that cannot take the assertions of another, but which will investigate for themselves before receiving or rejecting, that will study and weigh evidence, and take it to the Lord in prayer.” – Testimonies, Vol. 2, p. 130. WHR 61.1
In fine, God’s people are fearless, candid, diligent students, not automatons, not bigoted dogmatists, nor surface-skimmers. WHR 61.2
“How many men in this age of the world fail to go deep enough. They only skim the surface. They will not think closely enough to see difficulties and grapple with them, and will not examine every important subject which comes before them with thoughtful, prayerful study, and with sufficient caution and interest to see the real point at issue. They talk of matters which they have not fully and carefully weighed.” – Testimonies, Vol. 4, p. 361. WHR 61.3
이 이야기들은 하나님께서 다양한 상황에서 사람들과 어떻게 관계를 맺으시는지에 대해 우리에게 어떤 교훈을 주는가?
What do these accounts teach us about how God interacts with people in various situations?
창세기 2:7 – “사람을 창조하시는 일에는 인격적인 하나님의 주권적 행위가 분명히 드러났다. 하나님께서 사람을 자신의 형상대로 지으셨을 때, 그 형체는 모든 면에서 완전했으나 생명이 없었다. 그러자 인격적이고 자존하시는 하나님께서 그 형체에 생명의 숨을 불어넣으시니, 사람은 살아 숨 쉬는 지적인 존재가 되었다. 인간의 신체 모든 부분이 작동하기 시작했다. 심장, 동맥, 정맥, 혀, 손, 발, 감각 기관, 마음의 지각력—이 모든 것이 제 기능을 시작했고, 모두 법칙 아래 놓이게 되었다. 사람은 살아 있는 영이 되었다. 예수 그리스도를 통해 인격적인 하나님은 사람을 창조하시고 그에게 지성과 능력을 부여하셨다.” CCh 74.4
창세기 3:8-11 – 주님께서 아담과 하와를 찾아오셔서, 그들의 불순종이 초래할 결과를 알려 주셨다. 그들은 하나님의 위엄 있는 발걸음 소리를 듣자, 자신의 순수함과 거룩함 속에 있을 때는 기꺼이 만나던 그분의 시선에서 몸을 숨기려 했다. “여호와 하나님이 아담을 부르시며 그에게 이르시되, 네가 어디 있느냐? 그가 대답하여 이르되, 동산에서 주의 소리를 듣고 내가 벌거벗었으므로 두려워하여 숨었나이다. 여호와께서 이르시되, 누가 네게 네가 벌거벗었다는 것을 말하였느냐? 내가 네게 먹지 말라고 명한 나무의 열매를 먹었느냐?” 이 질문은 주님께서 정보를 얻으시려는 것이 아니라, 죄를 지은 부부를 책망하시기 위해 하신 것이었다. 너는 어찌하여 부끄러워하고 두려워하게 되었느냐? 아담은 자신의 큰 불순종에 대해 회개했기 때문이 아니라, 하나님께 책임을 전가하기 위해 자신의 죄를 시인했다. “주께서 저와 함께 있게 하신 그 여자가 그 나무의 열매를 내게 주기에 내가 먹었습니다.” 그러자 여자에게 말씀하셨다. “네가 무슨 일을 저질렀느냐?” 하매, 하와가 대답했다. “뱀이 나를 꾀하여 내가 먹었습니다.”
창세기 5:24 – “에녹은 도덕적 힘이 매우 약했던 타락한 시대에 살았습니다. 그의 주위에는 죄악이 들끓고 있었지만, 그는 하나님과 동행했습니다. 그는 마음을 경건함으로 단련하여, 순결하고 거룩한 것들을 생각하도록 했으며, 그의 대화는 거룩하고 신성한 것들에 관한 것이었습니다. 그는 하나님의 동행자가 되었습니다. 그는 하나님과 함께 걸으며 그분의 조언을 받았습니다. 그는 우리와 똑같은 유혹과 싸워야 했습니다. 그를 둘러싼 사회는 오늘날 우리를 둘러싼 사회만큼이나 의로움에 우호적이지 않았다. 그가 숨 쉬던 공기는 우리와 마찬가지로 죄와 부패로 물들어 있었으나, 그는 자신이 살던 시대의 만연한 죄로 인해 더럽혀지지 않았다. 우리도 신실한 에녹처럼 순결하고 부패하지 않은 상태로 남아 있을 수 있다. 그는 마지막 날의 위험과 부패 속에서 살아가는 성도들의 대표자였다. 하나님께 대한 그의 신실한 순종 덕분에, 그는 승천했습니다. 마찬가지로, 살아남아 신실한 자들도 하늘로 승천할 것입니다. 그들은 죄악과 부패한 세상에서 벗어나 하늘의 순수한 기쁨으로 옮겨질 것입니다.” RH 1881년 8월 23일, 5단락
창세기 6:13 – “하나님께서는 오직 쾌락과 방종만을 생각하는 이 백성들을 보시고 지치셨다. 그들은 자신을 창조하신 하나님의 뜻을 구하지도 않았고, 그분의 뜻을 행하려 하지도 않았다. 그들이 끊임없이 자기 마음의 생각만 따르자 하나님의 책망이 그들에게 내렸고, 땅에는 폭력이 가득했다. ‘여호와께서 땅에 사람을 지으신 것을 후회하시며, 그 마음이 근심하셨다.’” 2SM 151.1
창세기 12:1-4 – “하나님께서 아브라함을 신성한 계시의 수호자로서 위대한 사명을 감당할 자로 준비시키기 위해, 그는 어린 시절의 인연들로부터 분리되어야만 했다. 친척과 친구들의 영향은 주님께서 당신의 종에게 주려 하신 훈련을 방해할 것이기 때문이다. 이제 아브라함은 특별한 의미에서 하늘과 연결되었으므로, 낯선 사람들 가운데서 살아야 했다. 그의 성품은 온 세상과 구별되는 독특한 것이어야 했다. 그는 친구들이 이해할 수 있도록 자신의 행보를 설명할 수도 없었다. 영적인 것은 영적으로 분별되는 법이므로, 우상 숭배에 빠진 그의 친척들은 그의 동기와 행동을 이해하지 못했다.” DG 25.4
출애굽기 34:29 – “자기 부인과 자기 희생, 자비, 친절, 사랑, 인내, 불굴의 의지, 그리고 그리스도인의 믿음은 하나님과 진정으로 연결된 자들이 매일 맺는 열매들이다. 그들의 행적은 세상에 널리 알려지지 않을지 모르나, 그들 자신은 매일 악과 씨름하며 유혹과 잘못에 맞서 귀중한 승리를 거두고 있다. 진지한 기도와 끊임없는 경계에서 얻은 힘을 통해 엄숙한 서약이 갱신되고 지켜진다. 열렬한 열성가는 이 침묵하는 일꾼들의 투쟁을 알아차리지 못하지만, 마음의 비밀을 보시는 분의 눈은 겸손과 온유함으로 기울인 모든 노력을 주목하시고 인정해 주신다. 인격 속에 있는 사랑과 믿음의 참된 금을 드러내려면 시련의 시간이 필요하다. “시련과 난처한 상황이 교회에 닥칠 때, 비로소 그리스도인의 확고한 열정과 따뜻한 애정이 드러나게 된다.” RH 1881년 1월 18일, 12항
Genesis 2: 7 – “In the creation of man was manifest the agency of a personal God. When God had made man in His image, the human form was perfect in all its arrangements, but it was without life. Then a personal, self-existing God breathed into that form the breath of life, and man became a living, breathing, intelligent being. All parts of the human organism were put in action. The heart, the arteries, the veins, the tongue, the hands, the feet, the senses, the perceptions of the mind—all began their work, and all were placed under law. Man became a living soul. Through Jesus Christ a personal God created man and endowed him with intelligence and power.” CCh 74.4
Genesis 3:8-11 – “The Lord visited Adam and Eve, and made known to them the consequence of their disobedience. As they heard God’s majestic approach they sought to hide themselves from His inspection, whom they delighted, while in their innocence and holiness, to meet. “And the Lord God called unto Adam, and said unto him, Where art thou? And he said, I heard Thy voice in the garden, and I was afraid, because I was naked; and I hid myself. And He said, Who told Thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?” This question was asked by the Lord, not because He needed information, but for the conviction of the guilty pair. How didst thou become ashamed and fearful? Adam acknowledged his transgression, not because he was penitent for his great disobedience, but to cast reflection upon God. “The woman whom Thou gavest to be with me, she gave me of the tree, and I did eat.” The woman was then addressed: “What is this that thou hast done?” Eve answered, “The serpent beguiled me, and I did eat.” SR 39.2
Genesis 5:24 – “Enoch lived in a corrupt age, when moral power was very weak. Pollution was teeming all around him; yet he walked with God. He educated his mind to devotion,—to think on things that were pure and holy; and his conversation was upon holy and divine things. He was made a companion of God. He walked with him, and received his counsel. He had to contend with the same temptations that we do. The society surrounding him was no more friendly to righteousness than is the society surrounding us at the present time. The atmosphere he breathed was tainted with sin and corruption, the same as ours; yet he was unsullied with the prevailing sins of the age in which he lived. And so may we remain as pure and uncorrupted as did the faithful Enoch. He was a representative of the saints living amid the perils and corruptions of the last days. For his faithful obedience to God, he was translated. So, also, those who are alive and remain, who are faithful, will be translated to Heaven. They will be removed from a sinful and corrupt world to the pure joys of Heaven.” RH August 23, 1881, par. 5
Genesis 6:13 – “God became weary of these people whose only thoughts were of pleasure and indulgence. They sought not the counsel of the God who had created them, nor cared to do His will. The rebuke of God was upon them because they followed the imagination of their own hearts continually; and there was violence in the land. “And it repented the Lord that he had made man on the earth, and it grieved him at his heart.” 2SM 151.1
Genesis 12:1-4 – “In order that God might qualify him for his great work as the keeper of the sacred oracles, Abraham must be separated from the associations of his early life. The influence of kindred and friends would interfere with the training which the Lord purposed to give His servant. Now that Abraham was, in a special sense, connected with heaven, he must dwell among strangers. His character must be peculiar, differing from all the world. He could not even explain his course of action so as to be understood by his friends. Spiritual things are spiritually discerned, and his motives and actions were not comprehended by his idolatrous kindred.” DG 25.4
Exodus 34:29 – “Self-denial, self-sacrifice, benevolence, kindness, love, patience, fortitude, and Christian trust are the daily fruits borne by those who are truly connected with God. Their acts may not be published to the world, but they themselves are daily wrestling with evil, and gaining precious victories over temptation and wrong. Solemn vows are renewed and kept through the strength gained by earnest prayer and constant watching thereunto. The ardent enthusiast does not discern the struggles of these silent workers; but the eye of Him who seeth the secrets of the heart, notices and regards with approval every effort put forth in lowliness and meekness. It requires the testing time to reveal the true gold of love and faith in the character. When trials and perplexities come upon the church, then the steadfast zeal and warm affections of the Christian are developed.” RH January 18, 1881, par. 12
요한복음 15장 1절부터 11절에서 예수님은 무엇을 말씀하셨나요? 그 말씀은 우리에게 어떤 의미가 있을까요?
What did Jesus say in John 15:1–11? What does that mean for us?
“우리 집안에서는 매일 평화를 구하고 그것을 추구해야 합니다.... 비록 육신이 고통을 겪고 신경계가 쇠약해졌다고 해도, 우리는 짜증을 내며 말할 자유가 있다고 생각해서는 안 되며, 마땅히 받아야 할 관심을 다 받지 못하고 있다고 생각해서는 안 됩니다. 우리가 조급함에 굴복할 때, 우리는 마음에서 하나님의 영을 쫓아내고 사탄의 속성들에게 자리를 내어주는 것입니다.” 2SM 235.5
“우리가 이기심이나 악한 생각, 악한 말을 변명할 구실을 만들 때, 우리는 영혼을 악으로 길들이는 것이며, 이를 계속한다면 유혹에 굴복하는 것이 습관이 될 것입니다. 그러면 우리는 사탄의 영역에 서게 되어, 패배하고, 약해지며, 용기를 잃게 됩니다.” 2SM 236.1
“우리가 우리 자신을 의지하면 반드시 넘어지게 될 것입니다. 그리스도께서는 이렇게 말씀하셨습니다. ‘너희는 내 안에 거하고, 나도 너희 안에 거하리라. 가지가 포도나무에 붙어 있지 아니하면 스스로 열매를 맺을 수 없는 것 같이, 너희도 내 안에 거하지 아니하면 열매를 맺을 수 없느니라’ (요한복음 15:4).” 2SM 236.2
“우리가 맺어야 할 열매는 무엇입니까? ‘성령의 열매는 사랑과 기쁨과 화평과 오래 참음과 친절과 선함과 신실함과 온유와 절제니, 이런 것들에 대하여는 율법이 없느니라’ (갈라디아서 5:22, 23).” 2SM 236.3
“이 모든 것을 묵상할수록, 영혼을 하나님의 사랑 안에 머물게 하지 못한 죄를 점점 더 깊이 느끼게 되었습니다. 주님께서는 우리의 협력 없이는 아무것도 행하지 않으십니다. 그리스도께서 ‘아버지여, 그들을 아버지의 이름으로 지키소서’라고 기도하셨을 때, 이는 우리가 스스로를 하나님의 사랑과 믿음 안에 머물게 하는 일을 소홀히 해도 된다는 뜻이 아니었습니다. 그리스도와의 살아있는 연합을 통해 하나님께 살아 있는 우리는 그 약속들을 신뢰하며, 예수님을 바라봄으로써 끊임없이 더 큰 힘을 얻습니다. 구세주를 바라봄으로써 그분의 형상으로 변화된 사람의 마음을 무엇이 바꿀 수 있으며, 그 확신을 무엇이 흔들 수 있겠습니까? 그런 사람이 사소한 무시를 경계하겠습니까? 그의 생각이 자기 자신에게만 집중하겠습니까? 사소한 일들로 인해 마음의 평안을 잃게 내버려 두겠습니까? 마음속에 그리스도가 거하시는 사람은 기꺼이 기뻐합니다. 그는 악을 생각하지 않으며, 예수님께서 자신이 죽으신 모든 영혼을 바르게 아시고 소중히 여기신다는 확신에 만족합니다. 하나님께서는 “내가 사람을 순금보다 더 귀하게, 오피르의 금괴보다 더 귀하게 만들리라”고 말씀하셨습니다(이사야 13:12). 이 말씀이 우리 영혼의 갈망을 채워 주시고, 우리가 신중하고 경계하며, 하나님께서 우리를 용서해 주셨기에 다른 사람들을 기꺼이 용서할 준비가 되게 하소서.” 2SM 236.4
“삶의 행복은 사소한 것들로 이루어집니다. 누구에게나 그리스도처럼 진정한 예의를 실천할 수 있는 능력이 있습니다. 우리가 어려움을 극복하는 데 도움이 되는 것은 뛰어난 재능을 가진 것이 아니라, 매일의 의무를 성실히 수행하는 것입니다. 친절한 눈빛, 겸손한 마음, 만족하는 성품, 남의 복지를 향한 꾸밈없고 진실한 관심—이것들이 바로 그리스도인의 삶에 도움이 되는 요소들입니다. 예수님의 사랑이 마음을 채운다면, 이 사랑은 삶 속에서 드러날 것입니다. 우리는 자기 뜻대로 하려는 고집이나, 행복하거나 기뻐하기를 거부하는 완고하고 이기적인 태도를 보이지 않을 것입니다. 육체의 건강은 많은 사람들이 생각하는 것보다 마음의 건강에 더 크게 달려 있습니다.” 2SM 237.1
“사람은 자신이 무시당했다고 생각하거나, 자신의 능력에 비해 낮은 자리에 있다고 상상하며, 스스로를 마치 순교자인 양 여길 수 있다. 그는 불행하지만, 과연 누구의 탓인가? 한 가지 확실한 것은, 친절함과 온화한 성품이 불친절한 기질을 가진 채로 뽐내는 소위 영리함보다 그를 훨씬 더 높여줄 것이라는 점이다.—1892년 원고 19.” 2SM 237.2
“In my home I must daily seek peace and pursue it.... And although the body is suffering, and the nervous system enfeebled, we must not think that we are at liberty to speak fretfully or to think that we are not receiving all the attention we should have. When we give way to impatience, we drive the Spirit of God out of the heart, and give place to the attributes of Satan. 2SM 235.5
“When we frame excuses for selfishness, for evil thinking and evil speaking, we are educating the soul in evil, and if we continue to do this, it will become a habit to yield to temptation. We are then on Satan’s ground, overcome, weak, and without courage. 2SM 236.1
“If we trust in ourselves, we shall certainly fall. Christ says, “Abide in me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself, except it abide in the vine; no more can ye, except ye abide in me” (John 15:4). 2SM 236.2
“What is the fruit that we are to bear? “The fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, gentleness, goodness, faith, meekness, temperance: against such there is no law” (Galatians 5:22, 23). 2SM 236.3
“As I meditated on these things, I felt more and more deeply the sin of neglecting to keep the soul in the love of God. The Lord does nothing without our cooperation. When Christ prayed, Father, keep them in Thy name, He did not mean that we should neglect to keep ourselves in the love and faith of God. Alive unto God, through a living union with Christ, we trust in the promises, constantly gaining greater strength by beholding Jesus. What can change the heart or shake the confidence of the one who by beholding the Saviour is changed into His likeness? Shall such a one be on the watch for slights? Shall his imagination center on self? Shall he allow little things to destroy his peace of mind? He in whose heart Christ abides is willing to be pleased. He thinks no evil, and is content with the assurance that Jesus knows and values aright every soul for whom He died. God says, “I will make a man more precious than fine gold; even a man than the golden wedge of Ophir” (Isaiah 13:12). Let this satisfy the longing of the soul, and make us careful and guarded, very ready to forgive others because God has forgiven us. 2SM 236.4
“The happiness of life is made up of little things. It is in the power of everyone to practice true Christlike courtesy. It is not the possession of splendid talents that will help us to overcome, but the conscientious performance of daily duties. The kind look, the lowly spirit, the contented disposition, the unaffected, sincere interest in the welfare of others—these things are helps in the Christian life. If the love of Jesus fills the heart, this love will be manifested in the life. We shall not show a determination to have our own way, a stubborn, selfish unwillingness to be happy or pleased. The health of the body depends more upon heart healthfulness than many suppose. 2SM 237.1
“One can imagine himself slighted, imagine that he is not in as high a position as he is capable of filling, and so make of himself a supposed martyr. He is unhappy, but who is to blame? One thing is certain—kindness and amiability of temper will do more to exalt him than any supposed smartness with the curse of an ungenial disposition.—Manuscript 19, 1892.” 2SM 237.2
“많은 사람들이 일의 일부는 스스로 해야 한다고 생각합니다. 그들은 죄 사함을 위해 그리스도를 의지했지만, 이제는 자신의 노력으로 바르게 살려고 애쓰고 있습니다. 그러나 그러한 모든 노력은 실패할 수밖에 없습니다. 예수님께서는 ‘나 없이는 너희가 아무것도 할 수 없다’고 말씀하셨습니다. 우리의 은혜 안에서의 성장, 기쁨, 그리고 유익함—이 모든 것은 그리스도와의 연합에 달려 있습니다. 매일, 매시간 그분과 교제하며—그분 안에 거함으로써—우리는 은혜 안에서 자라나야 합니다. 그분은 우리 믿음의 시작자이실 뿐만 아니라 완성자이십니다. 처음과 끝, 그리고 언제나 그리스도이십니다. 그분은 우리 여정의 시작과 끝뿐만 아니라, 그 길의 매 순간마다 우리와 함께하셔야 합니다. 다윗은 말합니다. “내가 항상 주님을 내 앞에 두었나니, 주께서 내 우편에 계시므로 내가 흔들리지 아니하리로다.”(시편 16:8). SC 69.1
“‘어떻게 그리스도 안에 거해야 합니까?’라고 묻습니까? 처음에 그분을 영접했던 그 방식 그대로입니다. ‘그러므로 너희가 주 그리스도 예수를 영접한 것 같이 그분 안에서 행하라.’ ‘의인은 믿음으로 살리라.’ 골로새서 2:6; 히브리서 10:38. 당신은 자신을 하나님께 드려 온전히 그분의 것이 되고, 그분을 섬기며 순종하기로 했으며, 그리스도를 당신의 구주로 영접했습니다. 당신은 스스로 죄를 속죄하거나 마음을 바꿀 수 없었습니다. 그러나 자신을 하나님께 드림으로써, 하나님께서 그리스도를 위하여 이 모든 것을 당신을 위해 이루셨음을 믿게 되었습니다. 믿음으로 당신은 그리스도의 것이 되었고, 믿음으로 그분 안에서 자라나야 합니다. 곧 드리고 받는 과정을 통해 말입니다. 당신은 모든 것—당신의 마음, 뜻, 섬김—을 드려야 하며, 그분의 모든 요구에 순종하기 위해 자신을 그분께 드려야 합니다. 또한 모든 것—모든 축복의 충만함이신 그리스도—을 받아들여야 합니다. 그분이 당신의 마음에 거하시며, 당신의 힘과 의, 영원한 도우미가 되어, 순종할 힘을 주실 것입니다.” SC 69.2
“아침에 자신을 하나님께 바치십시오. 이것이 하루의 첫 번째 일이 되게 하십시오. 이렇게 기도하십시오. ‘주님, 저를 온전히 주님의 것으로 받아 주십시오. 제 모든 계획을 주님의 발 앞에 내려놓습니다. 오늘 저를 주님의 사역에 사용해 주십시오. 저와 함께 계시고, 제 모든 일이 주님 안에서 이루어지게 하소서.’ 이것은 매일 실천해야 할 일입니다. 매일 아침 그날을 위해 자신을 하나님께 바치십시오. 모든 계획을 그분께 맡기십시오. 그분의 섭리가 가리키는 대로 이루어지거나 포기되게 하십시오. 이렇게 날마다 당신의 삶을 하나님의 손에 맡기면, 당신의 삶은 점점 더 그리스도의 삶을 닮아갈 것입니다.” SC 70.1
“그리스도 안에서의 삶은 평안한 삶입니다. 감정의 황홀함은 없을지라도, 변함없고 평화로운 신뢰가 있어야 합니다. 여러분의 소망은 여러분 자신에게 있는 것이 아니라 그리스도 안에 있습니다. 여러분의 연약함은 그분의 힘과 연합되고, 여러분의 무지는 그분의 지혜와 연합되며, 여러분의 허약함은 그분의 견고한 능력과 연합됩니다. 그러므로 여러분은 자신을 바라보지 말고, 마음이 자기 자신에게 머무르게 하지 말고, 그리스도를 바라보아야 합니다. 마음은 그분의 사랑과, 그분의 성품의 아름다움과 완전함에 머물게 하라. 자기 부인의 그리스도, 수치의 그리스도, 순결과 거룩함의 그리스도, 비할 데 없는 사랑의 그리스도—이것이 영혼이 묵상해야 할 주제이다. 그분을 사랑하고, 그분을 본받으며, 전적으로 그분께 의지함으로써, 너희는 그분의 형상으로 변화될 것이다.” SC 70.2
“예수님께서는 ‘내 안에 거하라’고 말씀하십니다. 이 말씀은 안식, 안정, 확신을 의미합니다. 또한 주님께서는 ‘내게로 오라, … 내가 너희에게 안식을 주리라’고 다시 초청하십니다(마태복음 11:28). 시편 기자의 말씀도 같은 뜻을 담고 있습니다. ‘여호와 안에서 쉬며, 인내로 그를 기다리라.’ 그리고 이사야는 ‘너희의 힘은 고요함과 확신 가운데 있으리라’고 확신시켜 줍니다. 시편 37:7; 이사야 30:15. 이 안식은 무활동 속에서 찾을 수 없습니다. 구주의 초청에는 안식에 대한 약속이 수고하라는 부르심과 결합되어 있기 때문입니다. ‘내 멍에를 메고… 그리하면 너희가 안식을 얻으리라.’ 마태복음 11:29. 그리스도 안에서 가장 온전히 안식하는 마음은 그분을 위해 수고하는 데 있어 가장 열심이고 활동적일 것입니다.” SC 71.1
“Many have an idea that they must do some part of the work alone. They have trusted in Christ for the forgiveness of sin, but now they seek by their own efforts to live aright. But every such effort must fail. Jesus says, “Without Me ye can do nothing.” Our growth in grace, our joy, our usefulness,—all depend upon our union with Christ. It is by communion with Him, daily, hourly,—by abiding in Him,—that we are to grow in grace. He is not only the Author, but the Finisher of our faith. It is Christ first and last and always. He is to be with us, not only at the beginning and the end of our course, but at every step of the way. David says, “I have set the Lord always before me: because He is at my right hand, I shall not be moved.” Psalm 16:8. SC 69.1
“Do you ask, “How am I to abide in Christ?” In the same way as you received Him at first. “As ye have therefore received Christ Jesus the Lord, so walk ye in Him.” “The just shall live by faith.” Colossians 2:6; Hebrews 10:38. You gave yourself to God, to be His wholly, to serve and obey Him, and you took Christ as your Saviour. You could not yourself atone for your sins or change your heart; but having given yourself to God, you believe that He for Christ’s sake did all this for you. By faith you became Christ’s, and by faith you are to grow up in Him—by giving and taking. You are to give all,—your heart, your will, your service,—give yourself to Him to obey all His requirements; and you must take all,—Christ, the fullness of all blessing, to abide in your heart, to be your strength, your righteousness, your everlasting helper,—to give you power to obey. SC 69.2
“Consecrate yourself to God in the morning; make this your very first work. Let your prayer be, “Take me, O Lord, as wholly Thine. I lay all my plans at Thy feet. Use me today in Thy service. Abide with me, and let all my work be wrought in Thee.” This is a daily matter. Each morning consecrate yourself to God for that day. Surrender all your plans to Him, to be carried out or given up as His providence shall indicate. Thus day by day you may be giving your life into the hands of God, and thus your life will be molded more and more after the life of Christ. SC 70.1
“A life in Christ is a life of restfulness. There may be no ecstasy of feeling, but there should be an abiding, peaceful trust. Your hope is not in yourself; it is in Christ. Your weakness is united to His strength, your ignorance to His wisdom, your frailty to His enduring might. So you are not to look to yourself, not to let the mind dwell upon self, but look to Christ. Let the mind dwell upon His love, upon the beauty, the perfection, of His character. Christ in His self-denial, Christ in His humiliation, Christ in His purity and holiness, Christ in His matchless love—this is the subject for the soul’s contemplation. It is by loving Him, copying Him, depending wholly upon Him, that you are to be transformed into His likeness. SC 70.2
“Jesus says, “Abide in Me.” These words convey the idea of rest, stability, confidence. Again He invites, “Come unto Me, ... and I will give you rest.” Matthew 11:28. The words of the psalmist express the same thought: “Rest in the Lord, and wait patiently for Him.” And Isaiah gives the assurance, “In quietness and in confidence shall be your strength.” Psalm 37:7; Isaiah 30:15. This rest is not found in inactivity; for in the Saviour’s invitation the promise of rest is united with the call to labor: “Take My yoke upon you: ... and ye shall find rest.” Matthew 11:29. The heart that rests most fully upon Christ will be most earnest and active in labor for Him.” SC 71.1
“나는 포도나무요, 너희는 가지라. 내 안에 거하고 내가 그 안에 거하는 사람은 많은 열매를 맺나니, 나를 떠나서는 너희가 아무것도 할 수 없느니라.” 요한복음 15:5. TMK 133.1
“그리스도께서 말씀하셨다. ‘나는 참 포도나무요, 내 아버지는 농부이시다.’ ‘나는 포도나무요, 너희는 가지다.’ ‘내 안에 있는 가지 중 열매를 맺지 않는 것은 다 잘라 버리시고, 열매를 맺는 것은 더 많은 열매를 맺게 하려고 깨끗이 씻어 주신다’ (요한복음 15:1, 5, 2). 가지치기를 받지 않은 그 가지는 사람의 눈에는 좋아 보일지 모르나, 졸지도 주무시지도 않으시는 분의 눈에는 낙담하여 죽어가도록 내버려 두지 않으십니다. 농부는 그 가지가 영생에 이르는 열매를 맺게 하려고 그것을 가지치기하십니다.... “TMK 133.2
“자칭 그리스도인들이 다른 사람들 앞에서 끊임없이 자신의 신앙 고백이라는 잎사귀를 과시할 때면, 하나님의 영광을 위한 진정한 열매는 없습니다. 그들의 종교적 삶과 경험은 그들 자신에게는 만족스러워 보인다. 그들은 과장된 감정과 열정을 쏟아내는 표현, 그리고 지극한 고양감을 보인다. 그들의 종교는 주로 감정과 흥분에 달려 있다. 그들의 영혼 속에는 그들이 고백하는 신앙과 일치하는 것이 거의 없다. 자기 자신이야말로 그들의 완전함의 이상이다. 그들은 그리스도 안에서 하나님과 함께 감추어진 내면의 삶보다, 타인에게 주는 외적인 인상을 더 중요하게 여긴다.” TMK 133.3
“그리스도의 말씀을 실천하는 자로서 그리스도를 드러내고자 하는 모든 사람은 그리스도 예수 안에 뿌리를 내리고, 진리 위에 굳건히 서야 합니다. 모든 자기 주장을 버리십시오. 그리스도 예수의 가르침을 삶과 행동으로 실천함으로써, 예수 그리스도에 대한 여러분의 완전한 순종을 드러내십시오....” TMK 133.4
“인격의 형성은 날마다, 시간마다 계속되어야 합니다. 성령의 내적 역사는 열매가 맺히고 익어 하나님의 영광을 위해 온전해지는 외적인 모습으로 드러납니다. 내면의 삶은 외적인 행동과 풍성한 열매를 맺는 데서 드러납니다. 이것이 곧 그들을 어둠에서 불러내어 그분의 놀라운 빛으로 인도하신 분의 찬양을 드러내는 것입니다. 만일 주 예수 그리스도, 곧 영광의 소망이 내면에 형성된다면, 그 삶은 그들이 믿는다고 고백하는 진리에 부합하는 선한 행실로 풍성해질 것입니다.” TMK 133.5
“I am the vine, ye are the branches: He that abideth in me, and I in him, the same bringeth forth much fruit: for without me ye can do nothing. John 15:5. TMK 133.1
“Said Christ, “I am the true vine, and my Father is the husbandman.” “I am the vine, ye are the branches.” “Every branch in me that beareth not fruit he taketh away: and every branch that beareth fruit, he purgeth it, that it may bring forth more fruit” (John 15:1, 5, 2). That unpruned branch may have looked good to human eyes but the eye of One who never slumbers nor sleeps leaves it not alone to die of discouragement. The Husbandman pruneth it, that it may produce fruit unto life eternal.... TMK 133.2
“Whenever professed Christians are constantly flaunting their leaves of profession before the eyes of others, there is no real fruit to the glory of God. Their religious life and experience seem satisfactory to themselves. They have exaggerated emotions, effusive expressions of fervor, and highest exaltations. Their religion consists largely in feeling and excitement. There is very little in their own souls that corresponds to their profession of faith. Self is their ideal of perfection. They value more the outward impression they make upon others than the inner life which is hidden with Christ in God. TMK 133.3
“Let everyone who would reveal Christ by being a doer of His Word, become rooted in Christ Jesus, rooted and grounded in the truth. Put away all self-assertion. Let living and acting the lessons of Christ Jesus speak of your perfect obedience to Jesus Christ.... TMK 133.4
“The formation of the character must go on day by day, hour by hour. The inward working of the Holy Spirit is revealed outwardly in the appearance of fruit, ripening and perfecting to the glory of God. The inward life speaks in the outward action, in the producing of rich fruit. This is showing forth the praises of Him who hath called them out of darkness into His marvelous light. If the Lord Jesus is formed within, the hope of glory, the life will be rich in good works, corresponding with the truth which they profess to believe.” TMK 133.5