선교를 위한 동기와 준비

제6과, 4기 11월 4-10일, 2023년.

img rest_in_christ
이 레슨 공유하기
Download Pdf

안식일 오후, 11월 4일

Memory Text 기 억 절:

“And he said unto them, These are the words which I spake unto you, while I was yet with you, that all things must be fulfilled, which were written in the law of Moses, and in the prophets, and in the psalms, concerning me.” KJV — Luke 24:44

"예수께서 이르시되 내가 아직 너희와 함께 있을 때에 너희에게 한 말이 이것이니 곧 모세의 율법과 선지자와 시편에 나와 관련하여 기록된 모든 것이 이루어져야 할 것이니라 하시니라." KJV - 누가복음 24:44


“The conversion of sinners and their sanctification through the truth is the strongest proof a minister can have that God has called him to the ministry. The evidence of his apostleship is written upon the hearts of those converted, and is witnessed to by their renewed lives. Christ is formed within, the hope of glory. A minister is greatly strengthened by these seals of his ministry.” AA 328.1

"죄인이 회심하고 진리를 통해 성화되는 것은 하나님께서 그를 사역자로 부르셨다는 가장 강력한 증거입니다. 그의 사도직에 대한 증거는 회심한 사람들의 마음에 기록되어 있으며, 그들의 새로운 삶으로 증거됩니다. 내면에는 영광의 소망인 그리스도가 형성됩니다. 성역자는 이러한 성역의 인봉을 통해 크게 힘을 얻는다.” AA 328.1

“Today the ministers of Christ should have the same witness as that which the Corinthian church bore to Paul's labors. But though in this age there are many preachers, there is a great scarcity of able, holy ministers—men filled with the love that dwelt in the heart of Christ. Pride, self-confidence, love of the world, faultfinding, bitterness, envy, are the fruit borne by many who profess the religion of Christ. Their lives, in sharp contrast to the life of the Saviour, often bear sad testimony to the character of the ministerial labor under which they were converted.” AA 328.2

"오늘날 그리스도의 사역자들은 고린도 교회가 바울의 수고에 대해 증거했던 것과 같은 증거를 가져야 합니다. 그러나 이 시대에는 설교자는 많지만 유능하고 거룩한 사역자, 즉 그리스도의 마음속에 거하는 사랑으로 충만한 사람은 매우 부족합니다. 교만, 자신감, 세상에 대한 사랑, 결점 찾기, 괴로움, 시기심은 그리스도의 종교를 고백하는 많은 사람들이 맺는 열매입니다. 그들의 삶은 구주의 생애와 극명한 대조를 이루며, 종종 그들이 회심하게 된 성역의 수고의 성격을 슬프게 간증합니다." AA 328.2

11월 5일 일요일

To Share the Good News
복음을 전하기 위해


Read Luke 24:1-12. What was the response of those who heard about the risen Christ?

누가복음 24:1-12을 읽는다. 부활하신 예수님에 대한 소식을 들은 사람들의 반응은 어땠나요?

“Early in the morning before it was yet light, the holy women came to the sepulchre, bringing sweet spices to anoint the body of Jesus, when lo! they found the heavy stone rolled away from the door of the sepulchre, and the body of Jesus was not there. Their hearts sunk within them, and they feared that their enemies had taken away the body. And, behold, two angels in white apparel stood by them; their faces were bright and shining. They understood the errand of the holy women, and immediately told them that they were seeking Jesus, but he was not there, he had risen, and they could behold the place where he lay. They bid them go tell his disciples that he would go before them into Galilee. But the women were frightened and astonished. They hastily ran to the disciples who were mourning, and could not be comforted because their Lord had been crucified; they hurriedly told them the things which they had seen and heard. The disciples could not believe that he had risen, but, with the women who had brought the report, ran hastily to the sepulchre, and found that truly Jesus was not there. There were his linen clothes, but they could not believe the good news that Jesus had risen from the dead. They returned home marveling at the things they had seen, also at the report brought them by the women. But Mary chose to linger around the sepulchre, thinking of what she had seen, and distressed with the thought that she might have been deceived. She felt that new trials awaited her. Her grief was renewed, and she broke forth in bitter weeping. She stooped down to look again into the sepulchre, and beheld two angels clothed in white. Their countenances were bright and shining. One was sitting at the head, the other at the feet, where Jesus had lain. They spoke to her tenderly, and asked her why she wept. She replied, They have taken away my Lord, and I know not where they have laid him. 1SG 71.2

"아직 날이 밝지 않은 이른 아침, 거룩한 여인들이 예수님의 시신에 기름을 바르기 위해 달콤한 향료를 가지고 무덤에 왔는데, 무덤 문에서 무거운 돌이 굴러 떨어져 예수님의 시신이 없는 것을 발견했습니다. 그들은 마음이 가라앉았고 원수들이 시체를 가져간 것을 두려워했습니다. 그런데 보라, 흰 옷을 입은 두 천사가 그들 곁에 서 있었는데, 그들의 얼굴은 밝고 빛났다. 그들은 거룩한 여인들의 심부름을 이해하고 즉시 그들에게 예수를 찾고 있다고 말했지만 그는 거기에 없었고 일어나서 그가 누워있는 곳을 볼 수있었습니다. 그들은 예수께서 제자들보다 먼저 갈릴리로 가실 것이라고 제자들에게 전해 달라고 부탁했습니다. 그러나 여자들은 겁에 질려 깜짝 놀랐습니다. 그들은 슬퍼하고 있는 제자들에게 급히 달려가서, 주님이 십자가에 못 박혀 죽으셨기 때문에 위로를 받지 못하고, 보고 들은 것을 서둘러 제자들에게 전했습니다. 제자들은 주님이 부활하셨다는 사실을 믿을 수 없었지만, 보고를 가져온 여인들과 함께 급히 무덤으로 달려가 보니 정말 예수님이 거기 계시지 않았습니다. 예수의 세마포 옷이 있었지만 그들은 예수님이 부활하셨다는 기쁜 소식을 믿을 수 없었습니다. 그들은 자신들이 본 것들과 여인들이 가져온 보고에 놀라움을 금치 못하고 집으로 돌아갔습니다. 그러나 마리아는 무덤 주위에 머물면서 자신이 본 것을 생각하며 자신이 속았을지도 모른다는 생각에 괴로워했습니다. 그녀는 새로운 시련이 자신을 기다리고 있다고 느꼈습니다. 슬픔이 다시 밀려와서 그녀는 격렬한 울음을 터뜨렸다. 그녀는 몸을 구부려 무덤을 다시 들여다보았고, 흰 옷을 입은 두 천사를 보았습니다. 그들의 얼굴은 밝고 빛났습니다. 한 천사는 예수님이 누워 계셨던 머리맡에, 다른 한 천사는 발밑에 앉아있었습니다. 천사들은 다정하게 말을 걸며 왜 우는지 물었습니다. 그녀는 대답하되, 그들이 내 주님을 데려갔는데, 나는 그들이 그를 어디에 눕혔는지 알지 못합니다. 1SG 71.2

“And as she turned from the sepulchre, she saw Jesus standing by her; but knew him not. Jesus spoke tenderly to Mary, and inquired the cause of her sorrow, and asked her whom she was seeking. She supposed he was the gardener, and begged of him, if he had borne away her Lord, to tell her where he had laid him, and she would take him away. Jesus spoke to her with his own heavenly voice, and said, Mary. She was acquainted with the tones of that dear voice, and quickly answered, Master! and with joy and gladness was about to embrace him; but Jesus stood back, and said, Touch me not, for I am not yet ascended to my Father; but go to my brethren and say unto them, I ascend unto my Father, and your Father, and to my God, and your God. Joyfully she hastened to the disciples with the good news. Jesus quickly ascended up to his Father to hear from his lips that he accepted the sacrifice, and that he had done all things well, and to receive all power in heaven, and upon earth, from his Father.” 1SG 73.1

"마리아가 무덤에서 돌아서서 자기 곁에 서 계신 예수님을 보았으나 알지 못하였다. 예수께서 마리아에게 다정하게 말씀하시며 슬픔의 원인을 물으시고 누구를 찾고 있는지 물으셨다. 마리아는 그가 정원사라고 생각하고, 그가 주님을 낳았다면 어디에 낳았는지 말해 주면 데려가겠다고 간청했습니다. 예수께서 하늘의 음성으로 그녀에게 말씀하시며 이르시되, 마리아. 마리아는 그 사랑의 음성을 알아듣고 재빨리 대답하여 이르되, 선생님! 하고 기쁨과 즐거움으로 주님을 껴안으려 하거늘, 예수께서 물러서시며 이르시되, 나를 만지지 말라 나는 아직 아버지께로 올라가지 아니하였노라 내 형제들에게 가서 이르되, 내가 내 아버지 곧 너희 아버지, 내 하나님 곧 너희 하나님께로 올라간다 하라. 마리아는 기쁜 마음으로 이 기쁜 소식을 가지고 제자들에게 달려갔습니다. 예수께서는 재빨리 아버지께로 올라가셔서 그분의 입술로부터 제사를 받으시고 모든 일을 잘 이루셨다는 말씀을 들으시고 하늘과 땅의 모든 권세를 아버지께로부터 받으셨습니다." 1SG 73.1

11월 6일 월요일

A Prophetic Foundation
예언적 기초


Read Luke 24:36-49. What happened here, and why was this such a pivotal experience for the Apostles?

누가복음 24:36-49을 읽으세요. 여기서 무슨 일이 일어났으며, 이것이 사도들에게 왜 그렇게 중요한 경험이었을까요?

“The sayings of Christ are to be valued, not merely in accordance with the measure of the understanding of those who hear; they are to be considered in the important bearing that Christ Himself attaches to them. He took the old truths, of which He Himself was the originator, and placed them before His hearers in heaven's own light. How different was their representation. What a flood of meaning and brightness and spirituality was brought in by their explanation.” CTr 299.2

"그리스도의 말씀은 단순히 듣는 사람의 이해의 척도에 따라 평가되는 것이 아니라, 그리스도 자신이 그 말씀에 부여한 중요한 의미를 고려해야 한다. 그분은 그분 자신이 창시자이신 옛 진리를 가져다가 하늘의 빛으로 청중들 앞에 놓으셨습니다. 그 표현은 얼마나 달랐습니까? 그들의 설명은 얼마나 많은 의미와 밝음과 영성을 가져다주었습니다." CTr 299.2

“Christ in His teaching presented old truths of which He Himself was the originator, truths which He had spoken through patriarchs and prophets; but He now shed upon them a new light. How different appeared their meaning! A flood of light and spirituality was brought in by His explanation. And He promised that the Holy Spirit should enlighten the disciples, that the word of God should be ever unfolding to them. They would be able to present its truths in new beauty.” COL 127.2

"그리스도께서는 그분의 가르침에서 그분 자신이 창시자이신 옛 진리, 즉 족장들과 선지자들을 통해 말씀하셨던 진리를 제시하셨지만, 이제 그분은 그 진리에 새로운 빛을 비추셨습니다. 그 의미가 얼마나 달라 보였습니까! 그분의 설명으로 빛과 영성이 넘쳐났습니다. 그리고 그분은 성령께서 제자들을 깨우쳐 주실 것이며, 하나님의 말씀이 그들에게 항상 펼쳐질 것이라고 약속하셨습니다. 그들은 그 진리를 새로운 아름다움으로 제시할 수 있을 것입니다." COL 127.2

“In every age there is a new development of truth, a message of God to the people of that generation. The old truths are all essential; new truth is not independent of the old, but an unfolding of it. It is only as the old truths are understood that we can comprehend the new. When Christ desired to open to His disciples the truth of His resurrection, He began “at Moses and all the prophets” and “expounded unto them in all the scriptures the things concerning Himself.” Luke 24:27. But it is the light which shines in the fresh unfolding of truth that glorifies the old. He who rejects or neglects the new does not really possess the old. For him it loses its vital power and becomes but a lifeless form.” COL 127.4

"모든 시대에는 그 세대의 사람들에게 전하는 하나님의 메시지인 진리의 새로운 발전이 있습니다. 오래된 진리는 모두 필수적이며, 새로운 진리는 오래된 진리와 독립적인 것이 아니라 그 진리의 전개입니다. 오래된 진리를 이해해야만 새로운 진리를 이해할 수 있습니다. 그리스도께서 제자들에게 부활의 진리를 열어 보이고자 하셨을 때, "모세와 모든 선지자로부터" 시작하여 "모든 성경에서 자기 자신에 관한 것을 그들에게 설명"하셨습니다. 누가복음 24:27. 그러나 옛 것을 영화롭게 하는 것은 진리가 새롭게 펼쳐질 때 비춰지는 빛입니다. 새것을 거부하거나 소홀히 하는 사람은 옛것을 진정으로 소유하지 않습니다. 그에게 옛것은 생명력을 잃고 생명이 없는 형태에 불과합니다." COL 127.4

“There are those who profess to believe and to teach the truths of the Old Testament, while they reject the New. But in refusing to receive the teachings of Christ, they show that they do not believe that which patriarchs and prophets have spoken. “Had ye believed Moses,” Christ said, “ye would have believed Me; for he wrote of Me.” John 5:46. Hence there is no real power in their teaching of even the Old Testament.” COL 128.1

11월 7일 화요일

기다림과 선교


Read Acts 1:1-12. What were the disciples, now numbering around 120 men and women, doing while they were waiting?

사도행전 1장 1절부터 12절을 읽으세요. 120여 명에 달했던 제자들은 기다리는 동안 무엇을 하고 있었을까요?

“The disciples were anxious to know the exact time for the revelation of the kingdom of God; but Jesus tells them that they may not know the times and the seasons; for the Father has not revealed them. To understand when the kingdom of God should be restored, was not the thing of most importance for them to know. They were to be found following the Master, praying, waiting, watching, and working. They were to be representatives to the world of the character of Christ. That which was essential for a successful Christian experience in the days of the disciples, is essential in our day. “And he said unto them, It is not for you to know the times or the seasons, which the Father hath put in his own power. But ye shall receive power, after that the Holy Ghost is come upon you.” And after the Holy Ghost was come upon them, what were they to do? “And ye shall be witnesses unto me both in Jerusalem, and in all Judaea, and in Samaria, and unto the uttermost part of the earth” (Acts 1:7, 8). 1SM 185.2

"제자들은 하느님 나라의 계시의 정확한 시기를 알고 싶어 했지만, 예수님은 그들에게 때와 시기는 아버지께서 계시하지 않으시니 너희가 알지 못한다고 말씀하십니다. 하느님 나라가 언제 회복되어야 하는지를 이해하는 것은 제자들이 알아야 할 가장 중요한 것이 아니었습니다. 그들은 주님을 따라 기도하고, 기다리며, 지켜보고, 일하는 모습을 발견해야 했습니다. 그들은 그리스도의 성품을 세상에 알리는 대표자가 되어야 했습니다. 제자들 시대에 성공적인 그리스도인 체험을 위해 필수적이었던 것은 우리 시대에도 필수적입니다. "예수께서 이르시되 너희가 때와 시기를 아는 것은 아버지께서 자기의 능력으로 정하신 것이 아니니. 그러나 성령이 너희에게 임하시면 너희가 권능을 받으리라." 성령이 임한 후에 제자들은 무엇을 해야 했습니까? "너희는 예루살렘과 온 유대와 사마리아와 땅 끝까지 이르러 내 증인이 되리라 하시니라"(행 1:7, 8). 1SM 185.2

“This is the work in which we also are to be engaged. Instead of living in expectation of some special season of excitement, we are wisely to improve present opportunities, doing that which must be done in order that souls may be saved. Instead of exhausting the powers of our mind in speculations in regard to the times and seasons which the Lord has placed in His own power, and withheld from men, we are to yield ourselves to the control of the Holy Spirit, to do present duties, to give the bread of life, unadulterated with human opinions, to souls who are perishing for the truth.” 1SM 186.1

"이것이 바로 우리도 참여해야 할 일입니다. 우리는 특별한 흥분의 계절을 기대하며 사는 대신, 영혼이 구원받기 위해 반드시 해야 할 일을 하면서 현재의 기회를 현명하게 개선해야 합니다. 주님께서 그분의 권능에 맡기시고 사람에게서 보류하신 때와 계절에 관한 추측으로 우리 마음의 힘을 소진하는 대신, 우리는 성령의 지배에 자신을 내맡기고 현재의 의무를 수행하며 진리를 위해 멸망하는 영혼들에게 인간의 의견으로 오염되지 않은 생명의 떡을 주어야 한다." 1SM 186.1

“God is our Father, who loves and cares for us as His children; He is also the great King of the universe. The interests of His kingdom are our interests, and we are to work for its upbuilding. MB 107.2

"하나님은 우리를 자녀로 사랑하고 돌보시는 우리의 아버지이시며, 우주의 위대한 왕이시기도 합니다. 그분의 왕국의 이익은 곧 우리의 이익이며, 우리는 그 왕국의 건설을 위해 일해야 합니다. MB 107.2

“The disciples of Christ were looking for the immediate coming of the kingdom of His glory, but in giving them this prayer Jesus taught that the kingdom was not then to be established. They were to pray for its coming as an event yet future. But this petition was also an assurance to them. While they were not to behold the coming of the kingdom in their day, the fact that Jesus bade them pray for it is evidence that in God's own time it will surely come.” MB 107.3

"그리스도의 제자들은 그분의 영광의 왕국이 즉시 임하기를 고대하고 있었지만, 예수님은 이 기도를 드리면서 그 왕국이 그때 세워질 것이 아니라는 것을 가르치셨습니다. 그들은 그 나라가 아직 오지 않은 미래의 사건으로 오기를 기도해야 했습니다. 그러나 이 청원은 또한 그들에게 확신을 주었습니다. 제자들은 당대에 왕국이 임하는 것을 보지 못했지만, 예수님께서 그 왕국을 위해 기도하라고 하셨다는 사실은 그 왕국이 하나님의 때에 반드시 임할 것이라는 증거입니다." MB 107.3

11월 8일 수요일

“Whom You Crucified”
너희가 십자가에 못 박은


Read Acts 2:1-41. What happened to the disciples as a result of receiving the Holy Spirit at Pentecost?

사도행전 2:1-41을 읽습니다. 오순절에 성령을 받은 제자들에게 어떤 일이 일어났나요?

Never before was the doctrine of miracles, especially of tongues and of healing, so variously agitated, urged, and practiced as it is throughout Christendom today. Yet never was there greater doubt as to the genuineness of the manifestations. And when confronted by the agitators of these miracles, those who do not believe in or accept them, nor possess their power, resort to saying just about anything and

everything they can think of in their effort to counter the phenomena and to comfort themselves with their limited spiritual attainments. To clear away the smoke which has resulted from this fiery issue between these two hostile camps of Christians, and to expose the truth on the subject, which the master enemy has so completely covered up, is Inspiration’s purpose herein.

기적, 특히 방언과 치유에 대한 교리가 오늘날 그리스도교 국 전체에서 지금처럼 다양하게 동요되고 촉구되고 실행된 적이 없었습니다. 그러나 그 발현의 진정성에 대해 더 큰 의심이 있었던 적은 없었습니다. 그리고 이러한 기적의 선동자들과 마주했을 때, 기적을 믿거나 받아들이지 않거나 그들의 힘을 소유하지 않은 사람들은 거의 모든 것을 말하며 현상에 대응하고 제한된 영적 성취로 자신을 위로하기 위해 생각할 수있는 모든 것을 말합니다. 이 두 적대적인 기독교 진영 사이의 불타는 문제로 인해 발생한 연기를 제거하고 대적이 완전히 은폐 한 주제에 대한 진실을 폭로하는 것이 여기에서 인스퍼레이션의 목적입니다.

Basic to a right understanding of the entire subject is the fundamental fact that on the day of Pentecost the disciples truly spoke in all the languages of the people that were then present.

전체 주제에 대한 올바른 이해의 기본은 오순절 날 제자들이 당시 참석했던 모든 사람들의 언어로 진정으로 이야기했다는 근본적인 사실입니다.

From this pivotal point, no one can diverge, and yet believe the record, or know the truth it contains:

이 중추적인 지점에서부터 그 누구도 기록을 믿거나 기록에 담긴 진실을 알 수 없습니다:

“And when the day of Pentecost was fully come, they were all with one accord in one place. And suddenly there came a sound from heaven as of a rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting. And there appeared unto them cloven tongues like as of fire, and it sat upon each of them. And they were all filled with the Holy Ghost, and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance. And there were dwelling at Jerusalem Jews, devout men, out of every nation under heaven. Now when this was noised abroad, the multitude came together, and were confounded, because that every man heard them speak in his own language. And they were all amazed and marveled, saying one to another, Behold, are not all these which speak Galilaeans? And how hear we every man in our own tongue, wherein we were born? Parthians, and Medes, and Elamites, and the dwellers in Mesopotamia, and in Judaea, and Cappadocia, in Pontus, and Asia, Phrygia, and Pamphylia, in Egypt, and in the parts of Libya about Cyrene, and strangers of Rome, Jews and proselytes, Cretes and Arabians, we do hear them speak in our tongues the wonderful works of God.” Acts 2:1-11.

"오순절 날이 완전히 이르렀을 때, 그들은 모두 한마음으로 한 곳에 모였습니다. 갑자기 하늘로부터 급하고 강한 바람 같은 소리가 나더니 그들이 앉아 있는 온 집에 가득 찼습니다. 불같이 갈라지는 혀가 그들에게 나타나서 각 사람 위에 앉았습니다. 그들은 모두 성령의 충만함을 받고 성령이 말하게 하심을 따라 다른 방언으로 말하기 시작했습니다. 예루살렘에는 하늘 아래 모든 나라에서 온 독실한 유대인들이 살고 있었습니다. 이 일이 외국에 소문이 났을 때, 많은 사람들이 함께 모여서 당황했는데, 이는 각 사람이 자기 나라 말로 말하는 것을 들었기 때문입니다. 그들이 다 놀라고 기이히 여겨 서로 말하되 보라, 이 사람들이 다 갈릴래아 사람이 아니냐? 우리가 어찌 각기 자기가 태어난 자기 방언으로 말하느냐? 파르티아 사람과 메대 사람과 엘람 사람과 메소포타미아 사람과 유대 사람과 갑바도기아 사람과 폰투스 사람과 아시아 사람과 프리기아와 밤빌리아 사람과 애굽 사람과 구레네 근방 리비아 사람과 로마의 나그네와 유대인과 개종자와 크레테인과 아라비아 사람, 우리가 방언으로 하나님의 놀라운 일을 말하는 것을 들으니라."고 했습니다. 사도행전 2:1-11.

Although this subject is confounded by controversy, yet there stands forth out of it the indisputable fact that, regardless of anyone’s claims, no other sect of people, since the miracle- endowed disciples passed away, have possessed the gift which all of the 120 received on the Pentecost. Hence the plain truth is that that gift subsequently lifted it’s wings, as it were, and departed from among men, as verily as did the disciples themselves, and that never since that day has it remanifested itself.

이 주제는 논란으로 혼란스럽지만, 누구의 주장에 관계없이 기적을 부여받은 제자들이 세상을 떠난 이후 다른 종파의 사람들은 오순절에 120 명 모두가받은 은사를 소유하지 않았다는 명백한 사실이 드러납니다. 따라서 명백한 진실은 그 은사는 그 후 날개를 펴고 제자들처럼 진실하게 사람들 사이에서 떠났으며, 그날 이후로 다시는 나타나지 않았다는 것입니다.

Would any take issue with this assertion, then all that is necessary to discredit it is for them either to open their mouths and speak the languages of us all today, as the apostles spoke the languages of the people in their day, or to produce historical record of such a manifestation since then. But in the continued absence of such evidence, what then? Will this gift ever remanifest itself? If so, when? Why not now?

이 주장에 이의를 제기하는 사람이 있다면, 이 주장을 불신하는 데 필요한 것은 다음과 같습니다.

사도들이 당대 사람들의 언어로 말했던 것처럼 그들이 입을 열고 오늘날 우리 모두의 언어로 말하거나, 그 이후로 그러한 현상에 대한 역사적 기록을 만들어내는 것입니다. 하지만 그러한 증거가 계속 없다면 어떻게 될까요? 이 은사가 다시 나타날 수 있을까요? 그렇다면 언제? 왜 지금이 아닐까요?

In order satisfactorily to answer these questions, we must first consider the conditions upon which the early disciples of Christ received the gift of miracles, for only similar conditions will bring similar results. First of all, everyone of the disciples, it will be remembered, came to one accord (Acts 2:1) before they received the gift. Before the Pentecost, though, they were jealous of one another and were desiring to excel one another in position, prestige, and all else. Christendom today is even worse off; in fact, it is worse than at any other time. Never before has there been such controversy, such wrangling, such accusing and damning, in trying to exalt self and down the other. This is not, in particular, with regard to the fact that one sect disagrees with another, for all know that were there no differences, there would be no sects. Rather, what is of special concern is the fact that scarcely even two individuals within one sect agree on all points of teaching and practice. And besides being rife with dissensions, divisions, and bigotries of every kind, every denomination in Christendom is, in addition, shot through and through with every other spiritual ill. And who can deny it?

이러한 질문에 만족스럽게 답하기 위해서는 먼저 그리스도의 초기 제자들이 기적의 은사를 받았던 조건을 고려해야 합니다. 비슷한 조건에서만 비슷한 결과가 나오기 때문입니다. 우선, 모든 제자들은 은사를 받기 전에 한마음으로 모였습니다(사도행전 2:1). 그러나 오순절 이전에는 서로 질투하고 지위와 명성 등 모든 면에서 서로를 능가하기를 원했습니다. 오늘날 기독교계는 그 어느 때보다 더 심각한 상황입니다. 자신을 높이고 상대방을 낮추려는 논쟁과 다툼, 비난과 저주가 그 어느 때보다 심합니다. 이것은 특히 한 종파가 다른 종파와 동의하지 않는다는 사실과 관련이 없습니다. 차이가 없다면 종파가 없다는 것을 모두가 알고 있기 때문입니다. 오히려 특별히 우려되는 것은 한 종파 내에서 가르침과 수행의 모든 점에 대해 거의 두 사람조차도 동의하지 않는다는 사실입니다. 또한 그리스도교의 모든 교파는 모든 종류의 불화, 분열, 편견으로 가득 차 있을 뿐만 아니라 다른 모든 영적 질병에 시달리고 있습니다. 누가 부인할 수 있을까요?

Long before these sad conditions developed, the Lord forewarned that men would fall asleep and let the Devil sow his “tares” among the “wheat” (Matt. 13:25, 28). For how long? – “Until the harvest.” And “in the time of harvest,” saith the Lord, “I will say to the reapers, Gather ye together first the tares, and bind them in bundles to burn them: but gather the wheat into my barn.” Matt. 13:30.

이러한 슬픈 상황이 발생하기 훨씬 전에 주님께서는 사람들이 잠들고 마귀가 '알곡' 사이에 '가라지'를 심게 할 것이라고 경고하셨습니다(마 13:25, 28). 얼마나 오래? - "추수 때까지". 그리고 "추수 때에" 주님께서 말씀하시기를 "내가 추수꾼들에게 이르되 가라지는 먼저 거두어 단으로 묶어 불사르게 하고 알곡은 내 곳간에 모으라"고 하셨습니다. 마태복음 13:30.

Since it is therefore strictly Biblical that God will not bestow the gift of miracles upon a people other than those who as a group come to one accord, who come to “see eye to eye” (Isa. 52:8), and since the Spirit cannot effect this unity and harmony now while the tares are commingled with the wheat, then all might as well reconcile themselves to the educative and redemptive discipline of waiting on the Lord until “harvest” – till the tares, the discordant or false ones, are purged out.

Those who will not wait, but are impatient to possess the power right now to work wonders, will beguile themselves with a spurious gift. Bent on having the gift of miracle-working power that is being acclaimed rather than the gifts made available for the hastening of the harvest, they satisfy themselves with the counterfeit which is current, just as Pharaoh satisfied himself with the counterfeit serpents which his great men brought forth against the serpents of Moses (Ex. 7:10-12). If these counterfeit miracle-workers and miracle-hunters of today will not repent themselves of this folly, then they will have to pay the penalty for playing the fool.

그러므로 하나님께서는 한마음이 되어 "서로 눈을 맞추고"(사 52:8) 한데 모인 사람들 이외의 사람들에게는 기적의 은사를 주시지 않으시는 것이 엄격히 성경적이며, 가라지가 알곡과 섞여 있는 동안에는 성령께서 이러한 일치와 조화를 이루실 수 없으므로, 모든 사람은 "추수"가 될 때까지, 즉 불화하거나 거짓된 가라지가 제거될 때까지 주님을 기다리는 교육적이고 구속적인 규율에 자신을 화해시키는 것이 좋을 것입니다.

기다리지 않고 지금 당장 기적을 행할 수 있는 능력을 소유하고 싶어 조급해하는 사람들은 가짜 은사로 자신을 속일 것입니다. 추수를 앞당길 수 있는 은사보다 지금 당장 찬사를 받고 있는 기적을 행하는 능력의 은사에 집착하는 이들은 바로가 모세의 뱀에 대항하여 그의 신하들이 내놓은 가짜 뱀을 가지고 만족했던 것처럼(출 7:10-12), 현재 존재하는 가짜로 만족합니다. 오늘날의 위조 기적의 일꾼들과 기적 사냥꾼들이 이러한 어리석음을 스스로 회개하지 않는다면, 그들은 어리석은 짓을 한 대가를 치러야 할 것입니다.

What then is the truth about this gift? Are we to understand that the gospel work will close without it? Inspiration does not remain silent on the question, but, as we shall see, makes plain that the gospel work will never close, “the harvest” never be garnered in, without a world-wide manifestation of the gift of Miracles, including the gift of tongues.

그렇다면 이 은사에 대한 진실은 무엇일까요? 이 은사가 없으면 복음 사업이 종결된다는 것을 이해해야 합니까? 영감은 이 질문에 대해 침묵하지 않지만, 우리가 보게 되겠지만 방언 은사를 포함한 기적의 은사가 전 세계적으로 나타나지 않는 한 복음 사업은 결코 닫히지 않을 것이며, "추수"를 거두지 못할 것임을 분명히 밝힙니다.

But, you may say, if the Angels, not men, are to separate the good from the bad, and thus end “the harvest,” then of what use and benefit will the gift be to mankind, if there are no more souls to save after that? It is precisely here at this clouded point in the way, that the church needs light lest she blindly plunge on and lose her way in the dense darkness ahead.

그러나 사람이 아닌 천사들이 선과 악을 분리하여 "추수"를 끝내야한다면 그 후에 더 이상 구원 할 영혼이 없다면 그 선물이 인류에게 무슨 소용과 이익이 될까요? 교회가 앞의 짙은 어둠 속에서 맹목적으로 뛰어 들어 길을 잃지 않도록 빛이 필요한 것은 바로이 흐린 지점에서 바로 여기입니다.

To get into the full beam of light, we must first face the fact that the pre-pentecostal harvest took place in a self-deceived church, the Jewish; and through miracle-working power manifested by Christ Himself, it yielded the 120 disciples, the first fruits of those who are to be resurrected. Whereas the post-pentecostal harvest took place among the nations; and through miracle-power manifested by the Spirit-filled 120 disciples, it yielded an innumerable multitude of converts to Christianity (Acts 2:41, 47), the second fruits of those who are to be resurrected.

온전한 빛의 광선 안으로 들어가려면 먼저 오순절 이전의 추수는 스스로 속인 유대인 교회에서 일어났고, 그리스도 자신이 나타내신 기적의 능력을 통해 부활해야 할 사람들의 첫 열매 인 120 명의 제자를 낳았다는 사실을 직시해야합니다. 오순절 이후 추수는 이방인들 사이에서 일어났으며, 성령 충만한 120명의 제자들이 보여준 기적의 능력을 통해 수많은 무리가 기독교로 개종했으며(행 2:41, 47), 이는 부활할 자들의 두 번째 열매입니다.

Now to summarize the types before the Pentecost: (1) the first fruits were numbered; (2) they came exclusively from the church itself; (3) the miracles then wrought were by Christ Himself.

이제 오순절 이전의 유형을 요약하면, (1) 첫 열매에 번호가 매겨졌고, (2) 그 열매는 오로지 교회 자체에서 나왔으며, (3) 그때 행해진 기적은 그리스도께서 직접 행하신 것입니다.

Now coming to the types after the Pentecost: (1) the second fruits were not numbered; (2) they came from the nations; (3) the miracles then wrought were by the numbered ones (the 120), the first fruits.

이제 오순절 이후의 유형에 대해 설명하겠습니다. (1) 두 번째 열매는 번호가 매겨지지 않았습니다. (2) 그들은 열방에서 왔으며 (3) 그때 행한 기적은 다음과 같습니다. 번호가 매겨진 것들 (120), 첫 번째 열매

Accordingly, the antitypical Pre-pentecostal harvest takes place in a self-deceived church, the Laodicean, “the house of God”; and through miracle-working power manifested by Heaven itself in the angels (Matt. 13:39), it yields the 144,000, the first fruits of those who are never to die. Whereas the antitypical post-pentecostal harvest takes place among the nations; and through miracle-working power manifested by the Spirit-filled 144,000, it yields the great multitude which no man can number (Rev. 7:9), the second fruits, of those who are never to die.

따라서 전형적인 오순절 전 추수는 스스로 속인 교회인 라오디게아 교회, 즉 "하나님의 집"에서 이루어지며, 하늘이 천사들에게 나타내신 기적의 능력을 통해(마 13:39) 결코 죽지 않을 자의 첫 열매인 144,000명을 산출합니다. 반면 오순절 이후의 전형적인 추수는 열방 가운데서 이루어지며, 성령으로 충만한 144,000명에 의해 나타나는 기적의 능력을 통해 아무도 셀 수 없는 큰 무리(계 7:9), 즉 결코 죽지 않을 자들의 두 번째 열매를 산출합니다.

11월 9일 목요일

A Picture of the Early Church
초대 교회의 모습


Read Acts 2;41-47. What kind of picture of the early church is present here?

사도행전 2;41-47을 읽는다. 여기에는 초대 교회의 어떤 모습이 담겨 있나요?

“And when the day of Pentecost was fully come, they were all with one accord in one place. And they were all filled with the Holy Ghost.… and the same day there were added unto them about three thousand souls. And the Lord added to the church daily such as should be saved.” The Acts 2:1, 4, 41, 47.

"오순절 날이 완전히 이르렀을 때, 그들은 모두 한마음으로 한 곳에 모였습니다. 그들은 모두 성령으로 가득 찼고.... 같은 날에 약 삼천 명의 영혼이 그들에게 추가되었습니다. 주께서 구원받을 만한 사람을 날마다 교회에 더하게 하시니라." 사도행전 2:1, 4, 41, 47.

“But a certain man named Ananias, with Sapphira his wife, sold a possession, and kept back part of the price…. But Peter said, Ananias, why hath Satan filled thine heart to lie to the Holy Ghost, and to keep back part of the price of the land?… And Ananias hearing these words fell down, and gave up the ghost…. And it was about the space of three hours after, when his wife,…came in. Then Peter said unto her, How is it that ye have agreed together to tempt the Spirit of the Lord?… Then fell she down straightway at his feet, and yielded up the ghost.” The Acts 5:1-3, 5, 7, 9, 10.

"그러나 아나니아라는 어떤 사람이 그의 아내 삽비라와 함께 소유물을 팔고 그 대금의 일부를 남겨 두었습니다.... 베드로가 이르되 아나니아여 어찌하여 사탄이 네 마음에 가득하여 성령을 속이고 땅값의 일부를 남기려 하느냐... 이 말을 들은 아나니아가 엎드러져 귀신을 내쫓으니.... 그리고 약 3 시간 후에 그의 아내가 ... 들어 왔을 때였습니다. 베드로가 이르되 어찌하여 너희가 함께 주의 영을 시험하기로 합의하였느냐... 그 여자가 곧 그의 발 앞에 엎드러져 귀신을 내어주니라." 사도행전 5:1-3, 5, 7, 9, 10.

Is there any comparison between the church described in The Acts and the one at the present time? Where is the power of the Holy Ghost in the church today? In the early church everyone was filled with It! Where do we read of the apostles’ ever trying to raise financial goals? But how often do we hear that many of those who are brought into the church today, go out. And how few of those who remain are really converted to the Truth. Why such woeful waste, such pitiful loss? And why so many tares choking up the wheat? Jesus says: “While men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went his way.” Matt. 13:25. Why? – obviously because the watchmen on the walls of Zion are asleep. (See Testimonies, Vol. 5, p. 235.)

사도행전에 묘사된 교회와 현재의 교회를 비교할 수 있나요? 오늘날 교회에서 성령의 능력은 어디에 있습니까? 초대 교회에서는 모두가 성령으로 충만했습니다! 사도들이 재정을 모으기 위해 노력했다는 이야기는 어디에서 읽을 수 있을까요? 그러나 오늘날 교회에 들어온 사람들 중 많은 사람들이 교회 밖으로 나간다는 소식을 얼마나 자주 듣게 될까요? 그리고 남아 있는 사람들 중 진정으로 진리로 거듭난 사람은 얼마나 될까요? 왜 이렇게 비참한 낭비와 안타까운 손실이 일어나는 것일까요? 그리고 왜 밀을 질식시키는 가라지가 그렇게 많은 것일까요? 예수님은 "사람들이 잠자는 동안 원수가 와서 밀 사이에 가라지를 뿌리고 제 갈 길을 갔다"고 말씀하십니다. 마태복음 13:25. 그 이유는 시온 성벽의 파수꾼들이 잠들어 있기 때문입니다. (간증, 5권, 235페이지 참조).

Throwing light on this condition, the Spirit of Prophecy says: “What greater deception can come upon human minds than a confidence that they are right, when they are all wrong! The message of the True Witness finds the people of God in a sad deception, yet honest in that deception… While those addressed are flattering themselves that they are in an exalted spiritual condition, the message of the True Witness breaks their security by the startling denunciation of their true condition of spiritual blindness poverty, and wretchedness.The testimony so cutting and severe, cannot be a mistake, for it is the True Witness who speaks, and his testimony must be correct.” – Testimonies, Vol. 3, pp. 252, 253.

예언의 영은 이러한 상태에 대해 다음과 같이 말합니다. "모든 것이 잘못되었을 때 자신이 옳다고 확신하는 것보다 더 큰 속임수가 인간의 마음에 올 수 있습니다! 참 증인의 메시지는 하나님의 백성이 슬픈 속임수에 빠져 있지만 그 속임수에서 정직함을 발견합니다... 언급된 사람들은 자신이 고귀한 영적 상태에 있다고 스스로 아첨하고 있지만, 참 증인의 메시지는 영적 실명 가난과 비참함이라는 그들의 진정한 상태에 대한 놀라운 비난으로 그들의 안정을 깨뜨립니다."이렇게 날카롭고 가혹한 증언은 실수일 수 없습니다. 왜냐하면 말하는 사람은 참 증인이고 그의 증언은 정확해야하기 때문입니다." - 간증, 3권, 252, 253쪽.

11월 10일 금요일

Further Thought
더 깊은 연구를 위해

“Clad in the armor of Christ’s righteousness, the church is to enter upon her final conflict. ‘Fair as the moon, clear as the sun, and terrible as an army with banners,’ she is to go forth into all the world, conquering and to conquer.” – Prophets and Kings, p. 725.

"그리스도의 의의 갑옷을 입은 교회는 최후의 전투에 돌입해야 합니다. '달처럼 공평하고, 해처럼 맑고, 깃발을 든 군대처럼 무서운' 그녀는 온 세상으로 나아가 정복하고 정복할 것입니다." - 선지자와 왕, p. 725.

“Clad in complete armor of light and righteousness, she enters upon her final conflict. The dross, the worthless material, will be consumed, and the influence of the truth testifies to the world of its sanctifying, ennobling character.” – Testimonies to Ministers, p. 17-18.

"빛과 정의의 완전한 갑옷을 입은 그녀는 마지막 전투에 들어갑니다. 쓸모없는 물질인 찌꺼기는 소멸되고 진리의 영향력은 거룩하고 고귀한 성품의 세계를 증거할 것입니다." - 성역자 간증, 17~18쪽.

“Therefore thy gates shall be open continually; they shall not be shut day nor night; that men may bring unto thee the forces of the Gentiles, and that their kings may be brought. For the nation and kingdom that will not serve thee shall perish: yea, those nations shall be utterly wasted.” Isa. 60:11, 12

"그러므로 네 성문은 항상 열려 있고 밤낮으로 닫히지 아니하리니 이는 사람들이 이방인의 군대를 네게로 데려오고 그들의 왕들을 데려오게 하려 함이니라. 주를 섬기지 아니하는 나라와 왕국은 멸망하리니 곧 그 나라들이 완전히 망하리라." 사 60:11, 12

The church described in these passages is obviously not the church in her Laodicean state – “neither cold nor hot,” and about to be spued out (Rev. 3:16)…

이 구절에 묘사 된 교회는 분명히 라오디게아 상태의 교회가 아닙니다."차갑지도 뜨겁지도 않고"곧 쫓겨날 것입니다 (계 3:16)...