모든 전쟁의 배후에 있는 전쟁

레슨 1, 2기, 2024년 3월 30일~4월 5일.

img rest_in_christ
Condividi questa lezione
Download Pdf

안식일 오후, 3월 30일

기억 텍

“And there was war in heaven: Michael and his angels fought against the dragon; and the dragon fought and his angels, And prevailed not; neither was their place found any more in heaven.” KJV — Revelation 12:7, 8

"하늘에 전쟁이 일어났다: 미가엘과 그의 천사들이 용과 싸웠고 용은 그의 천사들과 싸웠으나 이기지 못하여 하늘에서 다시는 그들의 자리를 찾지 못하였더라." KJV - 요한계시록 12:7, 8


“Christ does not drive but draws men unto Him. The only compulsion which He employs is the constraint of love. When the church begins to seek for the support of secular power, it is evident that she is devoid of the power of Christ—the constraint of divine love.” MB 127.1

"그리스도는 사람들을 몰아붙이지 않으시고 그분께로 이끄십니다. 그분이 사용하시는 유일한 강제는 사랑의 구속입니다. 교회가 세속 권력의 지원을 구하기 시작하면 그리스도의 능력, 즉 신성한 사랑의 구속이 결여된 것이 분명합니다." MB 127.1

“It was the Maker of all things who ordained the wonderful adaptation of means to end, of supply to need. It was He who in the material world provided that every desire implanted should be met. It was He who created the human soul, with its capacity for knowing and for loving. And He is not in Himself such as to leave the demands of the soul unsatisfied. No intangible principle, no impersonal essence or mere abstraction, can satisfy the needs and longings of human beings in this life of struggle with sin and sorrow and pain. It is not enough to believe in law and force, in things that have no pity, and never hear the cry for help. We need to know of an almighty arm that will hold us up, of an infinite Friend that pities us. We need to clasp a hand that is warm, to trust in a heart full of tenderness. And even so God has in His word revealed Himself.” Ed 133.2

"수단을 목적에 맞게, 공급을 필요에 맞게 훌륭하게 조정한 것은 만물을 창조하신 분입니다. 물질 세계에 심어진 모든 욕망이 충족되어야 한다는 것을 제공하신 분은 바로 그분이셨습니다. 인간의 영혼을 지각하고 사랑할 수 있는 능력으로 창조하신 분도 그분이십니다. 그리고 그분은 영혼의 요구를 충족시키지 않으실 정도로 그분 자신 안에 계시지 않습니다. 무형의 원리, 비인격적인 본질이나 단순한 추상화는 죄와 슬픔과 고통으로 투쟁하는 이 삶에서 인간의 필요와 갈망을 충족시킬 수 없습니다. 법과 힘, 동정심이 없는 것들을 믿고 도움을 요청하는 소리를 듣지 않는 것만으로는 충분하지 않습니다. 우리는 우리를 붙들어 줄 전능하신 팔, 우리를 불쌍히 여기는 무한한 친구를 알아야 합니다. 우리는 따뜻한 손을 잡고 부드러움으로 가득 찬 마음을 신뢰해야 합니다. 그렇게 하느님께서는 말씀으로 자신을 계시하셨습니다." Ed 133.2

3월 31일 일요일

War in Heaven 
하늘의 전쟁


Read Revelation 12:7-9. What does this passage reveal about the freedom existing in heaven and the origin of evil? When Lucifer rebelled, in what ways could God have responded?

요한계시록 12:7~9을 읽어 보라. 이 구절은 하늘에 존재했던 자유, 그리고 악의 기 원에 대해 무엇을 알려주는가? 하나님은 루시퍼의 반역을 어떤 방식으로 대할 수도 있으셨는가?

This incident of verse 4, the dragon drawing down the stars, preceded the incident of verse 9, the Lord casting down the dragon. The former took place before the Lord was born and the latter after His resurrection. This is made manifest in the following paragraphs:

4절의 이 사건, 즉 용이 별을 끌어내리는 사건은 9절의 사건, 즉 주님께서 용을 쫓아내시는 사건보다 앞선 사건입니다. 전자는 주님이 태어나시기 전에 일어났고 후자는 주님이 부활하신 후에 일어났습니다. 이것은 다음 단락에서 분명하게 드러납니다:

In the days of Job Satan still had access to heaven, for we are told that “…there was a day when the sons of God came to present themselves before the Lord, and Satan came also among them. And the Lord said unto Satan, Whence comest thou? Then Satan answered the Lord and said, From going to and fro in the earth, and from walking up and down in it.” Job 1:6, 7.

욥의 시대에도 사탄은 여전히 하늘에 접근할 수 있었습니다."... 하나님의 아들들이 주님 앞에 나아가던 날에 사탄도 그들 가운데로 나왔습니다. 주님께서 사탄에게 이르시되 네가 어디서 왔느냐. 사탄이 주께 대답하여 이르되, 땅을 왕래하며 그 가운데서 오르내리는 데서 왔습니다." 욥기 1:6, 7.

Satan, then, was not cast out of heaven immediately after he rebelled or even when he caused Adam and Eve to sin. Rather, it must have been after Job’s time. But to determine just when, we shall read Rev. 12:13: “And when the dragon saw that he was cast unto the earth, he persecuted the woman which brought forth the man child.” He therefore was cast out before he went to persecute the church. This he did at the “time there was a great persecution against the church which was at Jerusalem; and they were all scattered abroad throughout the regions of Judaea and Samaria, except the apostles.” Acts 8:1. This fact is again borne out by the Spirit of Prophecy:

그러므로 사탄은 반역한 직후나 아담과 하와가 죄를 짓게 한 직후에 하늘에서 쫓겨난 것이 아닙니다. 오히려 욥의 시대 이후였을 것입니다. 그러나 정확한 시기를 결정하기 위해 요한계시록 12장 13절의 "용이 자기가 땅에 쫓겨난 것을 보고 남자 아이를 낳은 여자를 핍박하더라"를 읽어 보겠습니다. 그러므로 그는 교회를 핍박하러 가기 전에 쫓겨났습니다. 그는 "예루살렘에 있는 교회에 큰 핍박이 있을 때에 사도들을 제외하고는 모두 유대와 사마리아 지방에 흩어졌을 때" 이렇게 했습니다. 사도행전 8:1. 이 사실은 예언의 영에 의해 다시 한 번 입증됩니다:

Triumphantly the Lord was caught up unto God and His throne. “…all are there to welcome the Redeemer. They are eager to celebrate His triumph and to glorify their King… He presents to God the wave-sheaf, those raised with Him as representatives of that great multitude who shall come forth from the grave at His second coming…. The voice of God is heard proclaiming that justice is satisfied. Satan is vanquished. Christ’s toiling, struggling ones on earth are ‘accepted in the Beloved.’ Before the heavenly angels and the representatives of unfallen worlds, they are declared justified.

주님은 승리하여 하나님과 그분의 보좌에 붙잡히셨습니다. "...모두 구속자를 환영하기 위해 그곳에 모였습니다. 그들은 그분의 승리를 축하하고 그들의 왕에게 영광을 돌리기를 열망합니다... 그분은 재림 때 무덤에서 나올 큰 무리의 대표로 그분과 함께 부활한 파도 단을 하느님께 선물하십니다.... 정의가 충족되었음을 선포하는 하나님의 음성이 들립니다. 사탄이 정복되었습니다. 땅에서 수고하고 고군분투하는 그리스도의 사람들은 '사랑하는 자 안에서 영접'됩니다. 하늘의 천사들과 타락하지 않은 세계의 대표자들 앞에서 그들은 의롭다고 선언됩니다.

“Satan saw that his disguise was torn away. His administration was laid open before the unfallen angels and before the heavenly universe. He had revealed himself as a murderer. By shedding the blood of the Son of God, he had uprooted himself from the sympathies of the heavenly beings. Henceforth his work was restricted. Whatever attitude he might assume, he could no longer await the angels as they came from the heavenly courts, and before them accuse Christ’s brethren of being clothed with the garments of blackness and the defilement of sin. The last link of sympathy between Satan and the heavenly world was broken.” – The Desire of Ages, pp. 833, 834, 761.

"사탄은 자신의 위장이 벗겨진 것을 보았습니다. 그의 통치는 타락하지 않은 천사들과 하늘의 우주 앞에 공개되었습니다. 그는 자신이 살인자임을 드러낸 것입니다. 하나님의 아들의 피를 흘림으로써 그는 하늘 존재들의 동정심에서 자신을 뿌리 뽑았습니다. 그 후로 그의 활동은 제한되었다. 그가 어떤 태도를 취하든, 그는 더 이상 하늘 궁정에서 온 천사들을 기다릴 수 없었고, 그들 앞에서 그리스도의 형제들이 흑암의 옷과 죄의 더럽혀진 옷을 입고 있다고 비난 할 수 없었습니다. 사탄과 하늘 세계 사이의 마지막 동정의 고리가 끊어졌습니다." - 시대의 욕망, 833, 834, 761쪽.

Compare Ezekiel 28:12-15 and Isaiah 14:12-14. What went on in the mind of this angelic bean called Lucifer that led to his rebellion?

You recognize this description [Isaiah 28:1, 2, 13-17] as being that of Lucifer; yet the prophecy is addressed to the prince of Tyrus just as Isaiah 14 associated the king of Babylon with Lucifer. By this we are to understand that both "Tyrus" and "Babylon" are instigated by Satan and are set up to do on earth the identical wicked work that Satan did originally in heaven. But we are here told that Satan's defeat in these endeavors will be complete and shameful.

We understand that Satan’s name before he sinned was Lucifer, and that he sinned before Eve sinned, that he was impersonated in the serpent that deceived Eve. We shall therefore consider the sin in heaven before we further consider sin on earth.

Satan, we are told, was not the only sinner in Heaven, for with him were cast out of Heaven a third of the angelic host (Rev. 12:4). These were cast out of Heaven because they gave heed to the words of Lucifer, to a man in Heaven, rather than giving heed to the word of God. This was the angels’ downfall. Lucifer himself fell when he aspired to be as God.

4월 1일 월요일

Lucifer Deceives; Christ Prevails
속이는 루시퍼, 승리하시는 그리스도


Read Revelation 12:4. What does this passage reveal about Satan’s ability to deceive? How many of the angels fell for his lies about God?

요한계시록 12:4을 읽어 보라. 이 구절은 사탄의 속이는 능력에 대해 무엇을 말해 주는가? 얼마나 많은 천사가 하나님에 대한 그의 거짓말에 넘어갔는가?

Here are described two different “castings out” [Rev. 12:4, 9]. Note that in the first instance, the dragon drew the angels with his tail. But, you wonder, why not with his claws? – Simply because such would falsely indicate that Satan defeated the Lord and consequently dragged out of heaven a third of the angels. But since he drew them with his tail, the true significance is clear – that a third part of the angels voluntarily followed him. They clung to his tail, so to speak, while he led the way. “They turned from the Father and from his Son, and united with the instigator of rebellion.” – Testimonies, Vol. 3, p. 115. The dragon persuaded the angels and they followed him from heaven to earth, whereupon he sought to devour Christ.

여기에는 두 가지 다른 "쫓겨남"이 묘사되어 있습니다[계 12:4, 9]. 첫 번째 경우, 용은 꼬리로 천사들을 끌어당겼습니다. 그런데 왜 발톱으로 하지 않았을까요? - 그렇게 하면 사탄이 주님을 물리치고 결과적으로 천사의 1/3을 하늘에서 끌어냈다는 잘못된 표시가 되기 때문입니다. 그러나 사탄이 꼬리로 천사들을 끌어내렸기 때문에 천사의 1/3이 자발적으로 사탄을 따랐다는 진정한 의미는 분명합니다. 말하자면 그들은 예수님이 길을 인도하는 동안 꼬리에 매달린 것입니다. "그들은 아버지와 그분의 아들에게서 돌아서 반란을 선동하는 자와 연합했습니다." - 간증, 3권, 115쪽. 용은 천사들을 설득하여 하늘에서 땅까지 그를 따랐고, 그 결과 그리스도를 삼키려고 했습니다.

Read Genesis 2:15-17, Exodus 32:26, Joshua 24:15, 1Kings 18:20, 21, and Revelation 22:17. What fundamental principle in the great controversy do these verses teach?

창세기 2:15~17, 출애굽기 32:26, 여호수아 24:15, 열왕기상 18:20, 21, 요한계시 록 22:17을 읽어 보라. 이 구절들은 대쟁투의 원리에 대해 무엇을 알려주는가?

These two sins – trust in man, and desire to exalt self – are still the leading sin elements now here on earth. This was Eve’s stumbling block and to many even today it is still the stumbling block. No, appetite alone was not the cause of Eve’s downfall. The serpent did not say, “Thou shouldst eat of this fruit for it is wonderful, more delicious than any other fruit in the garden of God.” But he said: “God doth know that in the day ye eat thereof, then your eyes shall be opened, and ye shall be as gods, knowing good and evil.” Gen. 3:5.

이 두 가지 죄, 즉 인간에 대한 신뢰와 자신을 높이려는 욕망은 지금도 이 땅에서 여전히 주요한 죄의 요소입니다. 이것이 하와의 걸림돌이었으며 오늘날에도 많은 사람들에게 여전히 걸림돌로 작용하고 있습니다. 아니요, 식욕만이 하와의 몰락의 원인은 아니었습니다. 뱀은 "하나님의 동산에 있는 그 어떤 열매보다 탐스럽기 때문에 네가 먹음직도 하고 보암직도 하도 좋아서 먹음직도 하니라"고 말하지 않았습니다. 그러나 그는 말했습니다: "너희가 그것을 먹는 날에는 너희 눈이 밝아져 선악을 아는 날에는 너희가 신과 같이 될 줄을 하나님이 아심이니라." 창세기 3:5.

The fruit, of course, appealed to her, but she was tempted by the idea of having the opportunity to be exalted to the throne of God, to be exalted to the same position to which Lucifer himself aspired. Lucifer must have honestly believed that he would be as God if the angels in Heaven and the men on earth would but take orders from him.

물론 그 열매는 그녀에게 매력적 이었지만, 그녀는 루시퍼 자신이 열망했던 것과 같은 위치로 높아질 수있는 하나님의 보좌에 올라갈 기회를 가질 수 있다는 생각에 유혹을 받았습니다. 루시퍼는 하늘의 천사들과 지상의 사람들이 자신의 명령을 따를 수밖에 없다면 자신이 하나님처럼 될 것이라고 정직하게 믿었을 것입니다.

And so we see that the Devil deceived Eve on the same grounds he deceived himself and his angels, the only difference being that he caused Eve to eat of the fruit which he himself and his angels would not eat. Consequently, Eve sinned against her physical being, too, by taking into it something that was not created for food, and consequently she died. But Satan and his angels still live.

그래서 우리는 마귀가 자신과 천사들을 속인 것과 같은 이유로 하와를 속였다는 것을 알 수 있는데, 유일한 차이점은 자신과 천사들도 먹지 않을 열매를 하와가 먹게 했다는 점입니다. 결과적으로 하와는 식용으로 창조되지 않은 것을 먹음으로써 자신의 육체적 존재에 대해서도 죄를 지었고, 그 결과 죽었습니다. 그러나 사탄과 그의 천사들은 여전히 살아 있습니다.

4월 2일 화요일

Planet Earth becomes involved
지구로 옮겨진 전쟁


Read Genesis 3:1-3 with Romans 3:23 and Romans 5:12. What do these texts have in common? Describe the ultimate results of sin that plagued the entire human race.

창세기 3:1~3, 로마서 3:23, 5:12을 읽어 보라. 이 구절들의 공통점은 무엇인가?  온 인류를 괴롭히는 죄의 궁극적인 결과를 말해 보라.

“Eve had overstated the words of God's command. He had said to Adam and Eve, “But of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die.” In Eve's controversy with the serpent, she added “Neither shall ye touch it.” Here the subtlety of the serpent appeared. This statement of Eve gave him advantage; he plucked the fruit and placed it in her hand, using her own words, He hath said, If ye touch it, ye shall die. You see no harm comes to you from touching the fruit, neither will you receive any harm by eating it. Con 14.2

"하와는 하나님의 명령의 말씀을 과장했습니다. 그는 아담과 하와에게 "그러나 선악을 알게 하는 나무의 실과는 먹지 말라 네가 먹는 날에는 정녕 죽으리라"고 말씀하셨습니다. 하와와 뱀의 논쟁에서 그녀는 "너희도 그것을 만지지 말라"고 덧붙였습니다. 여기서 뱀의 교묘함이 나타났습니다. 하와의 이 말이 뱀에게 유리하게 작용하여 그가 열매를 따서 하와의 손에 쥐어 주며, "너희가 그것을 만지면 죽으리라"고 말하였습니다. 당신은 그 열매를 만져도 해를 입지 않으며 그것을 먹어도 해를 입지 않을 것입니다. 단점 14.2

“Eve yielded to the lying sophistry of the devil in the form of a serpent. She ate the fruit, and realized no immediate harm. She then plucked the fruit for herself and for her husband. ‘And when the woman saw that the tree was good for food, and that it was pleasant to the eyes, and a tree to be desired to make one wise, she took of the fruit thereof, and did eat, and gave also unto her husband with her; and he did eat.’” Con 14.3

"이브는 뱀의 모습을 한 악마의 거짓 궤변에 굴복했습니다. 그녀는 열매를 먹었지만 즉각적인 해를 입지 않았다는 것을 깨달았습니다. 그런 다음 그녀는 자신과 남편을 위해 열매를 따 먹었습니다. '여자가 그 나무가 먹음직도 하고 보암직도 하고 지혜롭게 할 만큼 탐스럽기도 한 나무인 것을 보고 그 실과를 따먹고 자기와 함께한 남편에게도 주었더니 그도 먹었더라." 단 14.3

“With what intense interest the whole universe watched the conflict that was to decide the position of Adam and Eve. How attentively the angels listened to the words of Satan, the originator of sin, as he ... sought to make of none effect the law of God through his deceptive reasoning! How anxiously they waited to see if the holy pair would be deluded by the tempter, and yield to his arts! They asked themselves, Will the holy pair transfer their faith and love from the Father and Son to Satan? Will they accept his falsehoods as truth? TMK 14.5

"온 우주가 아담과 이브의 위치를 결정할 갈등을 얼마나 뜨거운 관심으로 지켜보았는지 모릅니다. 천사들이 죄의 원조인 사탄의 말을 얼마나 주의 깊게 들었는지, 그가 ... 기만적인 추론을 통해 하나님의 율법을 무력화시키려 할 때 얼마나 귀를 기울였습니까! 그들은 거룩한 한 쌍이 유혹자에게 속아 그의 예술에 굴복 할 것인지 얼마나 애타게 기다렸습니까! 그들은 스스로에게 물었습니다. 거룩한 쌍이 그들의 믿음과 사랑을 아버지와 아들에게서 사탄에게 옮길 것인가? 그의 거짓을 진실로 받아들일 것인가? TMK 14.5

“Adam and Eve persuaded themselves that in so small a matter as eating of the forbidden fruit, there could not result such terrible consequences as God had declared. But this small matter was sin, the transgression of God's immutable and holy law, and it opened the floodgates of death and untold woe upon our world.... Let us not esteem sin as a trivial thing.” TMK 14.6

"아담과 이브는 금단의 열매를 먹는 것과 같은 사소한 일로 하나님이 말씀하신 것과 같은 끔찍한 결과를 초래할 수 없다고 스스로를 설득했습니다. 그러나 이 작은 문제는 하나님의 불변하고 거룩한 율법을 범한 죄였고, 그것은 우리 세상에 죽음과 말할 수 없는 비애의 수문을 열었습니다.... 죄를 사소한 것으로 여기지 맙시다." TMK 14.6

4월 3일 수요일

Love finds a way
사랑하기 때문에


Read Hebrews 2:9, Galatians 3:13, and 2Corinthians 5:21. What do these verses tell us about the immensity of Christ’s sacrifice on the cross?

히브리서 2:9, 갈라디아서 3:13, 고린도후서 5:21을 읽어 보라. 이 구절은 그리스도 께서 십자가에서 치르신 막대한 희생에 대해 무엇을 말해 주는가?

“The cross of Christ—teach it to every student over and over again. How many believe it to be what it is? How many bring it into their studies and know its true significance? Could there be a Christian in our world without the cross of Christ? Then keep the cross upheld in your school as the foundation of true education. The cross of Christ is just as near our teachers, and should be as perfectly understood by them, as it was by Paul, who could say, “God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified unto me, and I unto the world.” Galatians 6:14. CT 23.1

"그리스도의 십자가를 모든 학생에게 반복해서 가르치세요. 얼마나 많은 학생들이 십자가가 진리라고 믿습니까? 얼마나 많은 학생들이 십자가를 공부에 가져와서 그 진정한 의미를 알고 있을까요? 이 세상에 그리스도의 십자가가 없는 그리스도인이 있을 수 있을까요? 그렇다면 학교에서 십자가를 참된 교육의 기초로 삼으세요. 그리스도의 십자가는 "세상이 나를 위하여, 내가 세상을 위하여 십자가에 못 박히신 우리 주 예수 그리스도의 십자가 외에는 결코 내게 영광이 되지 아니하리니"라고 말할 수 있었던 바울처럼 우리 교사들에게도 가까이 있으며, 교사들이 완벽하게 이해해야 합니다. 갈라디아서 6:14. CT 23.1

“Let teachers, from the highest to the lowest, seek to understand what it means to glory in the cross of Christ. Then by precept and example they can teach their students the blessings it brings to those who bear it manfully and bravely. The Saviour declares, “If any man will come after Me, let him deny himself, and take up his cross, and follow Me.” Matthew 16:24. And to all who lift it and bear it after Christ, the cross is a pledge of the crown of immortality that they will receive. CT 23.2

"가장 높은 지위에서 가장 낮은 지위에 이르기까지 모든 교사가 그리스도의 십자가에 영광을 돌리는 것이 무엇을 의미하는지 이해하려고 노력해야 합니다. 그런 다음 교훈과 모범을 통해 학생들에게 십자가를 용감하고 담대하게 짊어진 자에게 주어지는 복을 가르칠 수 있습니다. 구세주께서는 "아무든지 나를 따라오려거든 자기를 부인하고 자기 십자가를 지고 나를 따를 것이니라"고 선언하십니다. 마태복음 16:24. 그리고 그리스도를 따라 십자가를 지고 따르는 모든 사람에게 십자가는 그들이 받게 될 불멸의 면류관에 대한 서약입니다. CT 23.2

“Educators who will not work in this line are not worthy of the name they bear. Teachers, turn from the example of the world, cease to extol professedly great men; turn the minds of your students from the glory of everything save the cross of Christ. The crucified Messiah is the central point of all Christianity. The most essential lessons for teachers and students to learn are those which point, not to the world, but from the world to the cross of Calvary.” CT 23.3

"이 길에서 일하지 않는 교육자는 자신의 이름에 걸맞지 않습니다. 교사 여러분, 세상의 본보기에서 돌이켜 위인이라고 자처하는 사람들을 찬양하지 말고, 학생들의 마음을 그리스도의 십자가를 제외한 모든 영광에서 돌이키십시오. 십자가에 못 박히신 메시아는 모든 기독교의 중심입니다. 교사와 학생들이 배워야 할 가장 핵심적인 교훈은 세상이 아니라 세상에서 갈보리의 십자가를 가리키는 것입니다." CT 23.3

4월 4일 목요일

Our High Priest
우리의 대제사장


Read Hebrews 4:15, 16 and Hebrews 7:25. How do these verses give us assurance in a world of temptation, suffering, disease, and death?

히브리서 4:15, 16과 히브리서 7:25을 읽어 보라. 이 구절은 유혹과 고통, 질병과 죽음이 가득한 세상에 살고 있는 우리에게 어떤 확신을 주는가?

All this could be, because Christ laid hold of the nature of man, and partook of the divine attributes, and planted His cross between humanity and divinity, bridging the gulf that separated the sinner from God. 1SM 261.1

이 모든 것이 가능했던 것은 그리스도께서 인간의 본성을 붙잡으시고 신성한 속성을 취하셨으며 인성과 신성 사이에 그분의 십자가를 심으셔서 죄인과 하나님을 분리하는 간극을 메우셨기 때문입니다. 1SM 261.1

“For verily he took not on him the nature of angels; but he took on him the seed of Abraham. Wherefore in all things it behoved him to be made like unto his brethren, that he might be a merciful and faithful high priest in things pertaining to God, to make reconciliation for the sins of the people. For in that he himself hath suffered being tempted, he is able to succour them that are tempted” (Hebrews 2:16-18). 1SM 261.2

"진실로 그는 천사의 본성을 취하지 아니하시고 아브라함의 본성을 취하셨으니 이는 그가 아브라함의 씨를 취하셨음이라. 그러므로 그는 모든 일에 자기 형제와 같이 되사 하나님에 관한 일에 자비롭고 충실한 대제사장이 되사 백성의 죄를 위하여 화목하게 하려 하셨느니라. 그는 그 자신이 시험을 받으신 고난을 받으심으로 시험을 받는 자들을 능히 감화하실 수 있느니라"(히브리서 2:16-18). 1SM 261.2

“‘For we have not an high priest which cannot be touched with the feeling of our infirmities; but was in all points tempted like as we are, yet without sin’” (Hebrews 4:15). 1SM 261.3

"'우리에게 있는 대제사장은 우리 연약함을 만지지 아니할 대제사장이 아니요 모든 일에 우리와 한결같이 시험을 받은 자로되 죄는 없으시니라'"(히브리서 4:15). 1SM 261.3

“Jesus came to bring moral power to combine with human effort, and in no case are His followers to allow themselves to lose sight of Christ, who is their example in all things. He said, ‘For their sakes I sanctify myself, that they also might be sanctified through the truth’ (John 17:19). Jesus presents the truth before His children that they may look upon it, and by beholding it, may become changed, being transformed by His grace from transgression to obedience, from impurity to purity, from sin to heart-holiness and righteousness of life.” 1SM 262.1

"예수님은 인간의 노력과 결합할 수 있는 도덕적 능력을 가져오기 위해 오셨으며, 그분을 따르는 사람들은 어떤 경우에도 모든 일에서 본이 되시는 그리스도를 잊어서는 안 됩니다. 그분은 '그들을 위하여 내가 나를 거룩하게 함은 그들도 진리를 통하여 거룩하게 되게 하려 함이라'(요한복음 17:19)고 말씀하셨습니다. 예수님은 그분의 자녀들이 진리를 바라보고 그것을 바라봄으로써 그분의 은혜로 변화되어 범죄에서 순종으로, 불결에서 순결로, 죄에서 마음의 거룩함과 생명의 의로 변화될 수 있도록 그분의 자녀들 앞에 진리를 제시하십니다." 1SM 262.1

Read John 17:24-26. What is Christ’s longing desire in the great controversy between good and evil?

요한복음 17:24~26을 읽어 보라. 선과 악 사이의 대쟁투에서 그리스도께서 간절 히 바라시는 것은 무엇인가?

“The love of Christ is broad and deep and full, and should awaken in the heart a response that will overbalance every worldly consideration. The cross of Calvary is a convincing proof of his interest in humanity. His plea in their behalf, before he ascended to the Father, was, ‘Father, I will that they also, whom thou hast given me, be with me where I am; that they may behold my glory, which thou hast given me; for thou lovedst me before the foundation of the world.’ ‘I in them, and thou in me, that they may be made perfect in one; and that the world may know that thou hast sent me, and hast loved them, as thou hast loved me.’” RH October 13, 1896, par. 13

"그리스도의 사랑은 넓고 깊고 충만하며, 모든 세상적인 고려를 뛰어넘는 반응을 마음속에서 일깨워야 합니다. 갈보리의 십자가는 인류에 대한 그분의 관심에 대한 확실한 증거입니다. 아버지께로 승천하시기 전에 그들을 대신하여 간구하신 것은 '아버지, 아버지께서 내게 주신 그들도 내가 있는 곳에 나와 함께 있게 하여 아버지께서 내게 주신 나의 영광을 보게 하옵소서, 이는 창세 전에 나를 사랑하셨음이라'는 것이었습니다. '나는 그들 안에, 아버지는 내 안에 있게 하사 저희로 하나가 되게 하사 세상으로 아버지께서 나를 보내신 것과 아버지께서 나를 사랑하신 것 같이 저희를 사랑하신 것을 알게 하옵소서." RH 10월 13일, 1896, par. 13

4월 5일 금요일

더 깊은 연구를 위해

“We are now living in the great day of atonement. In the typical service, while the high priest was making the atonement for Israel, all were required to afflict their souls by repentance of sin and humiliation before the Lord, lest they be cut off from among the people. In like manner, all who would have their names retained in the book of life should now, in the few remaining days of their probation, afflict their souls before God by sorrow for sin and true repentance. There must be deep, faithful searching of heart. The light, frivolous spirit indulged by so many professed Christians must be put away. There is earnest warfare before all who would subdue the evil tendencies that strive for the mastery. The work of preparation is an individual work. We are not saved in groups. The purity and devotion of one will not offset the want of these qualities in another. Though all nations are to pass in judgment before God, yet He will examine the case of each individual with as close and searching scrutiny as if there were not another being upon the earth. Everyone must be tested and found without spot or wrinkle or any such thing. GC 489.3

"우리는 지금 위대한 속죄의 날에 살고 있습니다. 전형적인 예배에서 대제사장이 이스라엘을 위해 속죄하는 동안 모든 사람은 백성 가운데서 끊어지지 않도록 주님 앞에서 죄를 회개하고 굴욕을 당함으로써 영혼을 괴롭혀야 했습니다. 이와 마찬가지로, 생명책에 이름이 기록될 모든 사람은 이제 남은 유예 기간 동안 죄에 대한 슬픔과 진정한 회개로 하나님 앞에서 영혼을 괴롭혀야 합니다. 깊고 신실한 마음 찾기가 있어야 합니다. 많은 그리스도인이 공언하는 가볍고 경박한 정신을 버려야 합니다. 정복하려는 악한 경향을 정복하려는 모든 사람 앞에는 진지한 전쟁이 있습니다. 준비 작업은 개별적인 작업입니다. 우리는 집단으로 구원받지 않습니다. 한 사람의 순수함과 헌신이 다른 사람의 이러한 자질의 결핍을 상쇄할 수는 없습니다. 모든 나라가 하나님 앞에서 심판을 받게 되지만, 하나님께서는 지상에 다른 존재가 없는 것처럼 각 개인의 경우를 면밀하고 면밀히 조사하실 것입니다. 모든 사람은 흠이나 주름이나 그런 것이 없이 시험받고 발견되어야 합니다. GC 489.3

“Solemn are the scenes connected with the closing work of the atonement. Momentous are the interests involved therein. The judgment is now passing in the sanctuary above. For many years this work has been in progress. Soon—none know how soon—it will pass to the cases of the living. In the awful presence of God our lives are to come up in review. At this time above all others it behooves every soul to heed the Saviour's admonition: ‘Watch and pray: for ye know not when the time is.’ Mark 13:33. ‘If therefore thou shalt not watch, I will come on thee as a thief, and thou shalt not know what hour I will come upon thee.’” Revelation 3:3. GC 490.1