복음을 듣지 못한 이를 향한 선교 2

제 11과, 4기, 2023년 12월 9~15일.

img rest_in_christ
이 레슨 공유하기
Download Pdf

안식일 오후, 12월 9일

Memory Text 기 억 절:

“Then Jesus answered and said unto her, O woman, great is thy faith: be it unto thee even as thou wilt. And her daughter was made whole from that very hour.” KJV — Matthew 15:28

“이에 예수께서 대답하여 이르시되 여자여 네 믿음이 크도다 네 소원대 로 되리라 하시니 그 때로부터 그의 딸이 나으니라”(마 15:28).


“The importance of making our way in the great cities is still kept before me. For many years the Lord has been urging upon us this duty, and yet we see but comparatively little accomplished in our great centers of population. If we do not take up this work in a determined manner, Satan will multiply difficulties which will not be easy to surmount. We are far behind in doing the work that should have been done in these long-neglected cities. The work will now be more difficult than it would have been a few years ago. But if we take up the work in the name of the Lord, barriers will be broken down, and decided victories will be ours. MM 301.5

"대도시에서 우리의 길을 개척하는 것의 중요성은 여전히 제 앞에 놓여 있습니다. 주님께서는 수년 동안 우리에게 이 의무를 촉구해 오셨지만, 우리는 인구가 밀집된 대도시에서 비교적 적은 성과를 거두었을 뿐입니다. 우리가 단호한 태도로 이 사업을 수행하지 않는다면, 사탄은 극복하기 쉽지 않은 어려움을 배가시킬 것입니다. 우리는 오랫동안 방치된 이 도시들에서 마땅히 해야 할 일을 하는 데 훨씬 뒤처져 있습니다. 이제 그 일은 몇 년 전보다 더 어려워질 것입니다. 그러나 우리가 주님의 이름으로 이 일을 시작한다면, 장벽은 무너지고 결정적인 승리는 우리의 것이 될 것입니다. MM 301.5

“In this work physicians and gospel ministers are needed. We must press our petitions to the Lord and do our best, pressing forward with all the energy possible to make an opening in the large cities. Had we in the past worked after the Lord's plans, many lights would be shining brightly that are going out.” Letter 148, 1909. MM 302.1

"이 일에는 의사와 복음 사역자들이 필요합니다. 우리는 주님께 간구하고 최선을 다해야 하며, 대도시에 문을 열기 위해 가능한 모든 힘을 다해 전진해야 합니다. 과거에 우리가 주님의 계획을 따라 일했다면, 꺼져 가는 많은 불빛이 밝게 빛나고 있을 것입니다." 편지 148, 1909년. MM 302.1

12월 10일 월요일

Missions to Regions Beyond
지경을 넘는 선교


Read Judges 3:1-6, 1 Kings 5:1-12, and 1 Kings 11:1-6. How do these texts help us understand a bit of the background of these cities?

사사기 3:1-6, 열왕기상 5:1- 12, 11:1-6을 읽어 보라. 이 구절들은 이 도시들의 배경을 이해하는 데 어떻게 도움이 되는가?

“The believers at Antioch realized that God was willing to work in their lives “both to will and to do of His good pleasure.” Philippians 2:13. Living, as they were, in the midst of a people who seemed to care but little for the things of eternal value, they sought to arrest the attention of the honest in heart, and to bear positive testimony concerning Him whom they loved and served. In their humble ministry they learned to depend upon the power of the Holy Spirit to make effective the word of life. And so, in the various walks of life, they daily bore testimony of their faith in Christ. AA 158.1

"안디옥의 신자들은 하나님께서 그들의 삶에서 "그분의 선하신 뜻을 행하기 위해" 기꺼이 일하신다는 사실을 깨달았습니다." 빌립보서 2:13. 영원한 가치에 대해서는 거의 관심이 없는 것처럼 보이는 사람들 속에서 살면서 그들은 마음이 정직한 사람들의 관심을 사로잡고, 그들이 사랑하고 섬기는 그분에 대해 긍정적인 간증을 하려고 노력했습니다. 겸손한 사역을 통해 그들은 생명의 말씀을 효과적으로 전하기 위해 성령의 능력에 의지하는 법을 배웠습니다. 그래서 그들은 각계각층에서 매일 그리스도에 대한 믿음을 간증했다. AA 158.1

“The example of the followers of Christ at Antioch should be an inspiration to every believer living in the great cities of the world today. While it is in the order of God that chosen workers of consecration and talent should be stationed in important centers of population to lead out in public efforts, it is also His purpose that the church members living in these cities shall use their God-given talents in working for souls. There are rich blessings in store for those who surrender fully to the call of God. As such workers endeavor to win souls to Jesus, they will find that many who never could have been reached in any other way are ready to respond to intelligent personal effort. AA 158.2

"안디옥에서 그리스도를 따르던 사람들의 모범은 오늘날 세계의 대도시에 사는 모든 신자들에게 영감을 주어야 합니다. 봉헌과 재능을 가진 선택된 일꾼들이 인구가 밀집된 중요한 중심지에 배치되어 공공의 노력에 앞장서는 것은 하나님의 질서이지만, 이 도시에 사는 교인들이 영혼을 위해 일하는 데 하나님이 주신 재능을 사용하는 것 또한 그분의 목적입니다. 하나님의 부르심에 전적으로 순복하는 사람들에게는 풍성한 축복이 준비되어 있습니다. 그러한 일꾼들이 영혼을 예수님께로 인도하기 위해 노력할 때, 그들은 다른 방법으로는 결코 도달할 수 없었던 많은 사람들이 지적인 개인적인 노력에 응답할 준비가 되어 있음을 발견하게 될 것입니다. AA 158.2

“The cause of God in the earth today is in need of living representatives of Bible truth. The ordained ministers alone are not equal to the task of warning the great cities. God is calling not only upon ministers, but also upon physicians, nurses, colporteurs, Bible workers, and other consecrated laymen of varied talent who have a knowledge of the word of God and who know the power of His grace, to consider the needs of the unwarned cities. Time is rapidly passing, and there is much to be done. Every agency must be set in operation, that present opportunities may be wisely improved.” AA 158.3

"오늘날 이 땅에서 하나님의 대의는 성경 진리의 살아있는 대표자를 필요로 합니다. 안수받은 목사들만으로는 대도시를 경고하는 임무를 감당할 수 없습니다. 하나님께서는 목사뿐만 아니라 의사, 간호사, 콜포터, 성서 사역자, 그리고 하나님의 말씀에 대한 지식과 그분의 은혜의 능력을 알고 있는 다양한 재능을 가진 헌신된 평신도들에게도 경고하지 않은 도시들의 필요를 돌보도록 부르고 계십니다. 시간은 빠르게 흐르고 있고 해야 할 일은 많습니다. 모든 기관은 현재의 기회를 현명하게 개선할 수 있도록 운영되어야 한다." AA 158.3

12월 11일 월요일

Seeking the Multitudes
대중을 찾아서


Read Matthew 9:35-38. What does this teach us about mission to the multitudes, wherever we find them?

마태복음 9:35-38을 읽어 보라. 그들이 어디에 있는 것과 관계없이 이 말씀은 대 중을 향한 선교에 대해 무엇을 가르쳐 주는가?

The mission to save the world cannot be more important than the mission to save the church. Enlarging the church membership under the now prevailing lukewarm Laodicean conditions, could no more advance the Kingdom of Christ than could have been done under the conditions in the Jewish church in the days of His first advent. Understanding the true situation in that church, John the Baptist and Christ Himself and even the apostles at first, engaged them selves to work, not for the world in general, but only in the interest of their brethren in the church.

세상을 구원하는 사명이 교회를 구원하는 사명보다 더 중요할 수는 없습니다. 지금처럼 미지근한 라오디게아 교회의 상황에서 교인 수를 늘리는 것은 예수님 초림 당시 유대 교회의 상황보다 더 이상 그리스도의 왕국을 발전시킬 수 없습니다. 세례 요한과 그리스도 자신, 심지어 사도들까지도 처음에 그 교회의 진정한 상황을 이해하고, 세상 일반을 위해서가 아니라 교회에 있는 형제들의 이익을 위해서만 일하도록 스스로를 참여시켰습니다.

As the same departure from Christ exists within the church now as it did then (Testimonies, Vol. 5, p. 217), it will take much greater effort to rescue the people from the Laodicean "sad deception" (Testimonies, Vol. 3, p. 253), than if they were in heathenism. For in Laodicea they are made to believe that they have all the truth there is to be had, that they are rich increased with goods, and in need of nothing--their salvation forever secured as long as they hold membership in the church! Hence there is greater risk of their losing their souls in the church while she is "lukewarm" and about to be spued out, than if they remain in the world until the church awakes from her slumber, and anoints herself with the eyesalve (Truth)--sees right, does right, and leads and feeds the flock aright.

당시와 마찬가지로 지금도 교회 안에 그리스도를 떠난 사람들이 존재하기 때문에(증언록 5권, 217쪽), 라오디게아 "슬픈 속임수"(증언록 3권, 253쪽)에서 사람들을 구출하는 데는 이교도에 있을 때보다 훨씬 더 많은 노력이 필요할 것입니다. 라오디게아에서는 그들이 모든 진리를 가지고 있고, 재물로 부유해졌으며, 아무것도 필요하지 않으며, 교회 회원 자격을 유지하는 한 구원이 영원히 보장된다고 믿게 만들었기 때문입니다! 따라서 교회가 잠에서 깨어나 눈의 기름(진리)을 바르고 바르게보고 바르게 행하며 양떼를 바르게 인도하고 먹일 때까지 세상에 남아있는 것보다 교회가"미지근"하고 쫓겨나려고하는 동안 교회에서 영혼을 잃을 위험이 더 큽니다.

Let every honest member ask the question, If the church herself is not saved (Testimonies, Vol. 3, p. 253), not following Christ her Leader (Testimonies, Vol. 5, p. 217) and "has become an harlot" (Testimonies, Vol. 8, p. 250), how can she save others? The greatest need therefore is first to save those in the church, then those in the world. The "special work of purification, of putting away of sin, among God's people" (The Great Controversy, p. 425), "the closing work for the church, in the sealing time of the one hundred and forty-four thousand" (Testimonies, Vol. 3, p. 266), must come first, then is to follow the sealing of those in the world.

모든 정직한 회원은 교회 자신이 구원받지 못하고(간증집 3권, 253쪽), 지도자인 그리스도를 따르지 않고(간증집 5권, 217쪽), "창녀가 되었다면"(간증집 8권, 250쪽) 어떻게 다른 사람들을 구원할 수 있겠습니까? 그러므로 가장 큰 필요는 먼저 교회 안에 있는 사람들을 구원하고 그다음에 세상에 있는 사람들을 구원하는 것입니다. "하나님의 백성 가운데서 죄를 버리고 정결케 하는 특별한 사업"(대쟁투, 425쪽), "십사만 사천의 인 맞은 때에 교회를 위한 종결 사업"(간증집, 3권, 266쪽)이 먼저 이루어져야 하며, 그다음에 세상에 있는 사람들의 인을 따르는 것이어야 합니다.

The men and means already devoted to missionary work for the world are so plenteous as entirely to overshadow the meager facilities available for carrying the message to the Laodiceans, although the church is in even greater need than is the world.

라오디게아 교회는 세상보다 더 큰 도움이 필요하지만, 이미 세상을 위한 선교 사업에 헌신한 인력과 수단이 너무 많아서 라오디게아 사람들에게 복음을 전하는 데 사용할 수 있는 빈약한 시설을 완전히 덮어버릴 정도로 풍족합니다.

After the church awakes and ceases dreaming that she is "rich, and increased with goods," finds out that she is in need of everything rather than of "nothing," puts on her strength by turning to Christ her Leader, clothes herself in the garments of His righteousness, and lets the unclean pass no more through her (Isa. 52:1), then shall her righteousness go forth as brightness and her salvation as a lamp that burneth. And the Gentiles shall see her righteousness, and all kings her glory (Isa. 62:1, 2). Then will she really be able to save. Then her "gates shall be open continually; they shall not be shut day nor night; that men may bring unto" her "the forces of the Gentiles, and that their kings may be brought. For the nation and kingdom that will not serve" her "shall perish; yea, those nations shall be utterly wasted." Isa. 60:11, 12.

교회가 깨어나서 자신이 "부유하고 재물이 많아졌다"는 꿈을 그만두고, "아무것도 없는" 것이 아니라 모든 것이 필요하다는 것을 깨닫고, 지도자 그리스도께 의지하여 힘을 얻고, 그분의 의의 옷을 입고, 부정한 자가 다시는 그녀를 통과하지 못하게 하면(사 52:1), 그녀의 의는 빛과 같이, 그녀의 구원은 타오르는 등불과 같이 빛날 것입니다. 이방인들이 그의 의를, 모든 왕들이 그의 영광을 볼 것이다(사 62:1, 2). 그러면 그녀는 정말로 구원받을 수 있을 것입니다. 그러면 그녀의 "문이 항상 열려서 밤낮으로 닫히지 아니하리니 이는 사람들이 "이방인의 군대와 그들의 왕들을" 그녀에게로 데려오게 하려 함이라". 그녀를 섬기지 않는 나라와 왕국은 "멸망할 것이며, 그 나라들은 완전히 황폐해질 것"이기 때문입니다. 사 60:11, 12.

12월 12일 화요일

In Tyre and Sydon
두로와 시돈에서


Read Matthew 15:22-28 and Mark 7:24-30. What difference do you see in how the woman was depicted?

마태복음 15:22-28과 마가복음 7:24-30을 읽어 보라. 이 구절들에서 여인이 묘 사된 방식은 어떤 차이점을 보이고 있는가?

“The Saviour is satisfied. He has tested her faith in Him. By His dealings with her, He has shown that she who has been regarded as an outcast from Israel is no longer an alien, but a child in God's household. As a child it is her privilege to share in the Father's gifts. Christ now grants her request, and finishes the lesson to the disciples. Turning to her with a look of pity and love, He says, “O woman, great is thy faith: be it unto thee even as thou wilt.” From that hour her daughter became whole. The demon troubled her no more. The woman departed, acknowledging her Saviour, and happy in the granting of her prayer. DA 401.3

"구주께서 만족하셨다. 그분은 그분에 대한 그녀의 믿음을 시험하셨다. 그분은 그녀를 대함으로써 이스라엘에서 버림받은 사람으로 여겨지던 그녀가 더 이상 이방인이 아니라 하느님 가정의 자녀임을 보여 주셨습니다. 자녀로서 아버지의 은사를 나누는 것은 그녀의 특권입니다. 그리스도께서는 이제 그녀의 요청을 들어주시고 제자들에게 교훈을 마무리하십니다. 그분은 동정심과 사랑의 눈길로 그녀를 바라보시며 "여자여, 네 믿음이 크도다 네 소원대로 되리라"고 말씀하십니다. 그 순간부터 그녀의 딸은 온전해졌습니다. 귀신은 더 이상 그녀를 괴롭히지 않았습니다. 여인은 구세주를 인정하고 기도의 응답에 기뻐하며 떠났다. DA 401.3

“This was the only miracle that Jesus wrought while on this journey. It was for the performance of this act that He went to the borders of Tyre and Sidon. He wished to relieve the afflicted woman, and at the same time to leave an example in His work of mercy toward one of a despised people for the benefit of His disciples when He should no longer be with them. He wished to lead them from their Jewish exclusiveness to be interested in working for others besides their own people.” DA 402.1

"이것은 예수님이 이 여정에서 행하신 유일한 기적이었습니다. 그분이 두로와 시돈의 국경으로 가신 것은 이 일을 행하기 위해서였습니다. 예수님은 고통받는 여인을 구제하는 동시에, 더 이상 제자들과 함께하지 않으실 때 제자들을 위해 멸시받는 민족 중 한 사람에게 자비를 베푸시는 모범을 남기시기를 원하셨습니다. 주님은 제자들이 유대인 배타주의에서 벗어나 동족 외에 다른 사람들을 위해 일하는 데 관심을 갖도록 이끌고 싶으셨던 것입니다." DA 402.1

Under the dispensation of a special message to the church, such as Christ bore to the Jewish church for three and a half years and such as it is our lot to bear to the S.D.A. church today, we are not to understand that it is the work of those, who bear such a message, to carry on at the same time the Gospel program for the world at large.

그리스도께서 3년 반 동안 유대 교회에 전하셨던 것과 같이 교회에 대한 특별한 메시지가 경륜의 경륜 아래서, 그리고 오늘날 에스더 교회에 전해야 할 우리의 몫인 것과 같이, 우리는 그러한 메시지를 지닌 사람들이 전 세계를 위한 복음 프로그램을 동시에 수행하는 것이 그들의 일이라는 것을 이해하지 말아야 합니다.

The Lord has not left us in the dark in regard to what should be our position in this matter. Jesus was "holding forth" to the church members "in the borders of Tyre and Sidon" when the woman who "was a Greek, a Syrophoenician by nation," "came and fell at His feet," beseeching "Him that He would cast forth the devil out of her daughter. But Jesus said unto her, Let the children first be filled: for it is not meat to take the children's bread, and cast it unto the dogs (Gentiles). And she answered and said unto Him, Yes, Lord: but the dogs under the table eat of the children's crumbs. And He said unto her, For this saying go thy way; the devil is gone out of thy daughter." (Mk. 7:26-29.)

주님은 이 문제에서 우리의 입장이 어떠해야 하는지에 대해 우리를 어둠 속에 남겨 두지 않으셨습니다. 예수님은 "두로와 시돈의 경계에서" 교인들을 "붙들고" 계셨을 때 "헬라인이요, 나라로 말하면 수로보니게 사람"인 여인이 "와서 그 발 앞에 엎드려" "자기 딸에게서 귀신을 쫓아내기를" 간청했습니다. 예수께서 이르시되 아이들이 먼저 배부르게 하라 아이들의 떡을 가져다가 개(이방인)에게 던지는 것은 양식이 아니니라. 여자가 대답하여 이르되, 주여, 그러나 식탁 아래의 개들은 아이들의 부스러기를 먹나이다. 예수께서 이르시되 이 말 때문에 네 길을 가라 귀신이 네 딸에게서 나갔느니라 하시니라." (막 7:26~29)

Hence we see that while we are expressly enjoined to feed the children, and not to go in search of the Gentiles, we are at the same time told not to withhold the truth from the latter, when they come voluntarily and in faith seeking crumbs.

그러므로 우리는 어린이들을 먹이고 이방인을 찾으러 가지 말라고 명시적으로 명령 받았지만 동시에 후자가 자발적으로 믿음으로 부스러기를 구하러 올 때 진리를 보류하지 말라는 지시를 받았다는 것을 알 수 있습니다.

12월 13일 수요일

“Send Her Away”
그녀를 쫓아내라


Read Acts 10:9-16, 28, 34, 35. How would you summarize the lesson taught here by the Holy Spirit?

사도행전 10:9- 16, 28, 34, 35을 읽어 보라. 이 구절에서 성령께서 가르치신 교훈 을 어떻게 요약하겠는가?

To devote our time to evangelizing the world while neglecting the church would be a criminal act, one of highest treason both to God and to His people. The church must first be saved from her Laodicean condition of being "wretched, and miserable, and poor, and blind, and naked." She, not the world, is just about to be spued out. She "is the only object on earth on which He bestows His supreme regard."--Testimonies to Ministers, p. 15.

교회를 소홀히 하면서 세상 복음화에 시간을 할애하는 것은 범죄 행위이며 하나님과 그분의 백성 모두에게 가장 큰 반역 행위 중 하나입니다. 교회는 먼저 "비참하고 비참하고 가난하고 눈 멀고 벌거벗은" 라오디게아적 상태로부터 구원받아야 합니다. 세상이 아니라 교회가 곧 쫓겨날 것입니다. 그녀는 "지상에서 그분이 최고의 존경을 표하는 유일한 대상입니다."--목회자를 위한 간증, 15쪽.

But in her present deplorable state of blindness and destitution as exposed by the True Witness (Rev. 3:14-18), she is utterly unfit for the task assigned her, and must be rescued from her sad deception before she can become a safe refuge and a saving influence to those who would join her ranks. Should God leave her in the Laodicean condition in which she now languishes, not only would she herself be lost but, in consequence, so also would the whole world along with her. He must therefore rouse her up or else raise up another to do the work which remains to be done.

그러나 참 증인(계 3:14-18)이 폭로한 대로, 그녀는 현재 눈이 멀고 궁핍한 비참한 상태이므로 자신에게 주어진 임무에 전혀 적합하지 않으며, 안전한 피난처가 되어 그녀와 같은 대열에 합류하려는 사람들에게 구원의 영향력을 끼치기 전에 슬픈 속임수에서 구출되어야 합니다. 만일 하나님께서 그녀를 지금과 같은 라오디게아적 상태에 그대로 두신다면, 그녀 자신도 길을 잃을 뿐만 아니라 결과적으로 온 세상도 함께 길을 잃게 될 것입니다. 그러므로 그분은 그녀를 깨우시거나 다른 사람을 일으켜서 아직 남아 있는 일을 하도록 하셔야 합니다.

Think, though, what an eternal joy it would be for Him to fit her up and use her to His glory, rather than to have to forsake her! So before raising up another as a last resort, He is trying to save her, and He will save her, as He promises:

하지만 그분이 그녀를 버리지 않으시고 그분의 영광을 위해 사용하신다면 얼마나 영원한 기쁨이 될지 생각해 보세요! 그래서 최후의 수단으로 다른 사람을 일으키기 전에 그분은 그녀를 구하려고 노력하고 있으며, 그분의 약속대로 그녀를 구하실 것입니다:

"Satan will work his miracles to deceive, he will set up his power as supreme. The church may appear as about to fall, but it does not fall. It remains, while the sinners in Zion will be sifted out. The chaff is separated from the precious wheat. This is a terrible ordeal, but nevertheless it must take place. None but those who have been overcoming by the blood of the Lamb and the word of their testimony will be found with the loyal and true, without spot or stain of sin, without guile in their mouth. The remnant that purify their souls by obeying the truth gather strength from the trying process, exhibiting the beauty of holiness amid the surrounding apostasy....

"사탄은 기적을 행하여 미혹하고 자신의 권력을 최고로 세울 것입니다. 교회는 곧 무너질 것처럼 보일지 모르지만 무너지지 않습니다. 시온의 죄인들이 걸러지는 동안 교회는 남아있을 것입니다. 쭉정이는 귀중한 밀에서 분리됩니다. 이것은 끔찍한 시련이지만 그럼에도 불구하고 반드시 일어날 일입니다. 어린 양의 보혈과 간증의 말씀으로 이긴 자들만이 충성스럽고 진실하며 죄의 흠이나 얼룩이 없고 입에 간사함이 없는 자들을 찾을 수 있을 것입니다. 진리에 순종하여 영혼을 정결케 하는 남은 자들은 시련의 과정에서 힘을 얻고, 주변의 배교 속에서 거룩의 아름다움을 드러냅니다.......

"The great issue so near at hand will weed out those whom God has not appointed, and He will have a pure, true, sanctified ministry prepared for the latter rain."--B-55-1886.

"눈앞에 닥친 큰 문제는 하나님께서 임명하지 않은 사람들을 걸러낼 것이며, 그분은 순결하고 참되고 성결한 사역을 위해 늦은 비를 준비하게 하실 것입니다."--B-55-1886.

Were the Lord--Who Himself when upon earth spent all His time in the exclusive endeavor to save His lost church then--to send us to the world rather than to His lost church today, He would not only be bringing in the innocent to perish with the guilty, but would also be completely reversing His own practice and contradicting His own orders to His apostles that they preach present truth to the church first (Matt. 10:5, 6).

이 땅에 계실 때 잃어버린 교회를 구원하기 위해 모든 시간을 전적으로 바치셨던 주님께서 오늘날 우리를 잃어버린 교회가 아닌 세상으로 보내신다면, 그분은 죄 없는 자들을 죄인들과 함께 멸망하게 하실 뿐만 아니라, 자신의 관행을 완전히 뒤집고 사도들에게 먼저 교회에 현재의 진리를 전파하라는 자신의 명령(마 10:5, 6)과 모순되는 일이 될 것입니다.

In mercy and in consistency with His eternal procedure, therefore, He purposed that "while the investigative judgment is going forward in heaven, while the sins of penitent believers are being removed from the sanctuary, there is to be a special work of purification, of putting away of sin, among [His] people upon earth." This is he special work. "Then the church which...at His coming [He] is to receive to Himself will be 'a glorious church, not having spot, or wrinkle, or any such thing.'"--The Great Controversy, p. 425.

그러므로 그분은 자비와 그분의 영원한 절차에 따라 "하늘에서 조사 심판이 진행되는 동안, 참회하는 신자들의 죄가 성소에서 제거되는 동안, 지상에 있는 [그분의] 백성 가운데서 죄를 없애고 정화하는 특별한 역사가 있어야 한다"고 의도하셨습니다. 이것이 바로 그분의 특별한 사업입니다. "그러면... 그분이 재림하실 때 [그분]께서 받으실 교회는 '티나 주름이나 그런 것이 없는 영광스러운 교회'가 될 것입니다."--대쟁투, 425쪽.

"The Lord does not now work to bring many souls into the truth," furthermore says the Spirit of Truth, "because of the church-members who have never been converted, and those who were once converted but who have backslidden. What influence would these unconsecrated members have on new converts? Would they not make of no effect the God-given message which His people are to bear?"--Testimonies, Vol. 6, p. 371.

"또한 진리의 영은 "주님께서 지금 많은 영혼을 진리 안으로 인도하기 위해 일하지 않으시는 이유는 한 번도 거듭나지 않은 교회 회원들과 한때 거듭났지만 배교한 사람들 때문"이라고 말합니다. 이 봉헌되지 않은 회원들이 새로 개종하는 사람들에게 어떤 영향을 미칠까요? 그들은 그분의 백성이 전해야 할 하나님께서 주신 메시지에 아무런 영향을 미치지 않겠습니까?"-간증집, 6권, 371쪽.

But when the backslidden and the unconverted, the tares, are taken away, "then she will look forth 'as the morning, fair as the moon, clear as the sun, and terrible as an army with banners." --The Great Controversy, p. 425.

그러나 타락한 자들과 회심하지 않은 자들, 즉 가라지가 제거되면 "그녀는 '아침처럼, 달처럼 공평하고, 태양처럼 맑고, 깃발을 든 군대처럼 무서운 모습을 보일 것입니다." --대쟁투, 425쪽.

Yes, the honest heathen must and will be evangelized, but "the lost sheep of the house of Israel" (Matt. 10:6) must be sought first. How thankful, therefore, and how cooperative they ought to be, and will be, when they discover that rather than being rich and increased with goods and in need of nothing, they are actually "wretched, and miserable, and poor, and blind, and naked"--in need of everything; and that the Lord is waiting for them to wake up to the fact so that He can make them what they ought to be.

예, 정직한 이방인은 반드시 전도되어야 하고 전도될 것이지만, "이스라엘 집의 잃어버린 양"(마 10:6)을 먼저 찾아야 합니다. 그러므로 그들이 부유하고 재물이 많아지고 아무것도 없는 것이 아니라 실제로는 "비참하고 비참하고 가난하고 눈 멀고 벌거벗은", 즉 모든 것이 필요한 존재라는 사실, 그리고 주님께서 그들이 그 사실을 깨닫고 깨어나기를 기다리고 계시다는 사실을 알게 되면 얼마나 감사하고 얼마나 협력해야 하며, 또 그렇게 될 것입니다. 그들이 마땅히 있어야 할 것.

For these reasons, God says now to work within the Laodicean congregation rather than without. And what He says, that He means, and we dare not disobey, regardless what men may say or do.

이러한 이유로 하나님께서는 이제 라오디게아 교회 밖이 아닌 교회 안에서 일하라고 말씀하십니다. 그리고 그분이 말씀하시는 것은 그분의 뜻이며, 우리는 사람들이 말과 행동을 어떻게 하든 감히 불순종해서는 안 됩니다.

12월 14일 목요일

Faith on Earth
세상에서 믿음을 보겠느냐?


Read Matthew 8:10, 13; Matthew 9:2; Matthew 20:29-34; Mark 2:5; Mark 10: 46-52; Luke 18:35-43. In these passages, whom does Jesus describe as having faith?

마태복음 8:10, 13, 9:2, 20:29-34, 마가복음 2:5, 10:46-52, 누가복음 18:35-43을 읽어 보라. 이 구절에서 예수님은 어떤 사람을 믿음이 있는 사람이라고 하셨는가? 

In contrast to the statement of Luke 18:8 are the words of Isaiah: "For Zion's sake will I not hold my peace, and for Jerusalem's sake I will not rest, until the righteousness thereof go forth as brightness, and the salvation thereof as a lamp that burneth. And the Gentiles shall see they righteousness, and all kings thy glory: and thou shalt be called by a new name, which the mouth of the Lord shall name. Thou shalt also be a crown of glory in the hand of the Lord, and a royal diadem in the hand of thy God. Thou shalt no more be termed Forsaken; neither shall thy land any more be termed Desolate: but thou shalt be called Hephzibah, and thy land Beulah: for the Lord delighteth in thee, and thy land shall be married....And they shall call them, The holy people, The redeemed of the Lord: and thou shalt be called, Sought out, A city not forsaken." Isa. 62:1-4, 12. "And the sons of strangers shall build up thy walls, and their kings shall minister unto thee: for in My wrath I smote thee, but in My favour have I had mercy on thee. Therefore thy gates shall be open continually; they shall not be shut day nor night; that men may bring unto thee the forces of the Gentiles, and that their kings may be brought;" Isa. 60:10, 11.

누가복음 18장 8절의 말씀과 대조되는 이사야의 말씀이 있습니다: "시온을 위하여 내가 잠잠하지 아니하며 예루살렘을 위하여 그 의가 빛과 같이, 그 구원이 타오르는 등불과 같이 발할 때까지 쉬지 아니하리라. 이방인이 그 의를 보고 모든 왕이 주의 영광을 보리니 너는 새 이름으로 불리리니 이는 여호와의 입이 지명하실 것이라. 너는 또한 주님의 손에서 영광의 면류관이 되고 네 하나님의 손에서 왕의 왕관이 되리라. 너는 다시는 버림받은 자라 일컬음을 받지 아니하며 다시는 황폐한 자라 일컬음을 받지 아니하고 너는 헵시바라 일컬음을 받으며 네 땅은 뷸라라 일컬음을 받으리니 이는 주께서 너를 기뻐하시므로 네 땅이 혼인할 것임이니라......그들이 그들을 가리켜 거룩한 백성, 주께서 구속하신 자라 하겠고 너는 찾으러 온 성, 버리지 아니한 성이라 일컬음을 받으리라"고 했습니다. 사 62:1-4, 12. "이방인의 자손들이 네 성벽을 쌓을 것이며 그들의 왕들이 너를 섬길 것이라 내가 진노하여 너를 치었으나 나의 은혜로 너를 긍휼히 여겼음이니라. 그러므로 네 성문은 항상 열리며 주야로 닫히지 아니하리니 이는 사람들이 이방인의 군대를 네게로 데려오고 그들의 왕들을 데려오게 하려 함이니라(사 60:10, 11).

"Clad in the armor of Christ's righteousness, the church is to enter upon her final conflict. 'Fair as the moon, clear as the sun, and terrible as an army with banners,' she is to go forth into all the world, conquering and to conquer."--"Prophets and Kings," p. 725.

"그리스도의 의의 갑옷을 입은 교회는 최후의 전쟁터로 나아갈 것입니다. '달처럼 공평하고, 해처럼 맑고, 깃발을 든 군대처럼 무서운' 그녀는 온 세상으로 나아가 정복하고 정복할 것이다."--"선지자와 왕", 725쪽.

As these scriptures, along with others, refute the idea that when Christ comes the second time there will be found hardly any faithful ones, the student of the Word can only conclude that such an inference, derived from Luke 18:8, is a false one. Hence the statement, "When the Son of man cometh," in order to harmonize with other passages of Scripture, must be applied to a coming other than that to which it is commonly understood to apply.

이 성구들은 다른 성구들과 함께 그리스도께서 두 번째로 오실 때 신실한 사람들을 거의 찾을 수 없을 것이라는 생각을 반박하므로, 말씀을 연구하는 사람은 누가복음 18:8에서 파생된 그러한 추론이 거짓이라는 결론을 내릴 수밖에 없습니다. 따라서 성경의 다른 구절과 조화를 이루기 위해 "인자가 오실 때"라는 진술은 일반적으로 적용되는 것으로 이해되는 재림이 아닌 다른 재림에 적용되어야합니다.

Nevertheless, still another baffling question requires an answer: If Christ’s query, “When the Son of man cometh, shall He find faith on the earth” (Luke 18:8), also His statement, “Fear not, little flock” (Luke 12:32), mean that few a are to be saved and found living when He comes for His own, then how can there be an innumerable multitude? – Though at first glance the question propounds a paradox, it is quickly resolved, and the idea that only a few living saints are to meet Him in “the air” is effectively dissipated when account is taken of the facts that “the harvest truly is plenteous” (Matt. 9:37), that it is “the end of the world” (Matt. 13:39), and that the very term “harvest” itself denotes a larger gathering than at any previous “season.”

그럼에도 불구하고 또 다른 당혹스러운 질문에는 답이 필요합니다: "인자가 올 때에 땅에서 믿음을 보겠느냐"(눅 18:8)라는 그리스도의 질문과 "작은 무리들아 두려워하지 말라"(눅 12:32)는 말씀이 그분이 자신을 위해 오실 때 구원받고 살아 있는 사람이 소수라는 의미라면, 어떻게 무수히 많은 사람이 있을 수 있을까요? - 언뜻 보기에 이 질문은 역설을 제기하지만, "추수가 참으로 풍성하다"(마 9:37)는 사실, "세상의 종말"(마 13:39)이라는 사실, "추수"라는 용어 자체가 이전의 어떤 "계절"보다 더 큰 모임을 의미한다는 사실을 고려할 때 이 질문은 곧 해결되며, "공중"에서 소수의 살아있는 성도만이 그분을 만날 것이라는 생각은 효과적으로 사라지게 됩니다.

Furthermore, the query, “Shall He find faith on the earth?” is not questioning the number of saints at this particular coming, but rather faith itself regardless of number. And if at His appearing in the clouds to take home the faithful, He finds no faith in the earth, then what about His waiting church, which is to be without spot or wrinkle or any such thing, be it small or great?

또한 "그분이 땅에서 믿음을 찾으시겠습니까?"라는 질문은이 특별한 재림에 성도의 수를 묻는 것이 아니라 수에 관계없이 믿음 자체를 묻는 것입니다. 주님께서 구름을 타고 신자들을 데려가시기 위해 재림하실 때 이 땅에서 믿음을 찾지 못하신다면, 주님을 기다리는 교회는 작든 크든 티나 주름이 없거나 그런 것이 없어야 한다는 말씀은 어떻게 되겠습니까?

Obviously, His coming recorded in Luke 18:8 cannot be the one of 1 Thessalonians 4:17, His coming “in the clouds.” But it could be the one of Malachi 3:2, 3, and Matthew 13:30, 47-48, leading to Matthew 25:31-33. His coming to His temple is to separate the sinners from the saints, at the commencement of which Inspiration asks, “Who may abide the day of His coming?”

누가복음 18장 8절에 기록된 주님의 재림은 데살로니가전서 4장 17절의 "구름을 타고" 오실 수 없습니다. 그러나 말라기 3:2, 3, 마태복음 13:30, 47-48에 나오는 마태복음 25:31-33에 나오는 그분일 수 있습니다. 그분의 성전에 오시는 것은 죄인들과 성도들을 분리하기 위한 것이며, 그 시작에서 영감은 "누가 그분의 오실 날에 거할 수 있겠습니까?"라고 묻습니다.

12월 15일 금요일

Further Thought
더 깊은 연구를 위해

“Jesus longed to unfold the deep mysteries of the truth which had been hid for ages, that the Gentiles should be fellow heirs with the Jews, and “partakers of His promise in Christ by the gospel.” Ephesians 3:6. This truth the disciples were slow to learn, and the divine Teacher gave them lesson upon lesson. In rewarding the faith of the centurion at Capernaum, and preaching the gospel to the inhabitants of Sychar, He had already given evidence that He did not share the intolerance of the Jews. But the Samaritans had some knowledge of God; and the centurion had shown kindness to Israel. Now Jesus brought the disciples in contact with a heathen, whom they regarded as having no reason above any of her people, to expect favor from Him. He would give an example of how such a one should be treated. The disciples had thought that He dispensed too freely the gifts of His grace. He would show that His love was not to be circumscribed to race or nation. DA 402.2

"예수님은 이방인들도 유대인과 함께 후사가 되고, "복음으로 그리스도 안에서 그분의 약속에 참여하는 자"가 되게 하기 위해 오랫동안 감추어져 있던 진리의 깊은 비밀을 드러내기를 갈망하셨습니다." 에베소서 3:6. 제자들은 이 진리를 더디 배웠고, 신성한 스승은 그들에게 교훈에 교훈을 거듭했습니다. 가버나움 백부장의 믿음에 보답하고 수바 주민들에게 복음을 전하실 때, 그분은 이미 유대인들의 편협함을 공유하지 않으셨다는 증거를 주셨습니다. 그러나 사마리아인들은 하나님에 대해 어느 정도 알고 있었고, 백부장은 이스라엘에게 친절을 베풀었습니다. 이제 예수님은 제자들에게 그 어떤 민족보다 우월할 이유가 없다고 여겼던 이방인과 접촉하게 하셔서 그분으로부터 은혜를 기대하게 하셨습니다. 예수님은 그런 사람을 어떻게 대해야 하는지에 대한 모범을 보이셨습니다. 제자들은 주님께서 은혜의 은사를 너무 공짜로 나누어 주신다고 생각했습니다. 그분은 그분의 사랑이 인종이나 민족에 국한되지 않음을 보여 주실 것이다. DA 402.2

“When He said, “I am not sent but unto the lost sheep of the house of Israel,” He stated the truth, and in His work for the Canaanite woman He was fulfilling His commission. This woman was one of the lost sheep that Israel should have rescued. It was their appointed work, the work which they had neglected, that Christ was doing.” DA 402.3

"나는 이스라엘 집의 잃어버린 양을 위하여 보내심을 받은 것이 아니라"라고 말씀하신 주님은 진리를 말씀하셨고, 가나안 여인을 위한 사역을 통해 주님의 사명을 완수하셨습니다. 이 여인은 이스라엘이 구출했어야 할 잃어버린 양들 중 하나였습니다. 그리스도께서 하신 일은 그들이 소홀히 했던 그들의 지정된 일이었습니다." DA 402.3