의로운 삶을 위한 지혜

제 8과 1기, 2024년 2월 17~23일.

img rest_in_christ
이 레슨 공유하기
Download Pdf

안식일 오후, 2월 17일

기 억 절 :

“So teach us to number our days, that we may apply our hearts unto wisdom.” KJV — Psalm 90:12

"그러므로 우리로 하여금 우리의 날을 세어 지혜에 적용하도록 가르치소서." KJV - 시편 90:12


“Our time belongs to God. Every moment is His, and we are under the most solemn obligation to improve it to His glory. Of no talent He has given will He require a more strict account than of our time. FLB 158.2

"우리의 시간은 하나님의 것입니다. 모든 순간은 하나님의 것이며, 우리는 그분의 영광을 위해 그 시간을 개선해야 할 가장 엄숙한 의무가 있습니다. 그분은 우리에게 주신 어떤 재능에 대해서도 우리 시간보다 더 엄격한 설명을 요구하지 않으실 것이다. FLB 158.2

“The value of time is beyond computation. Christ regarded every moment as precious, and it is thus that we should regard it. Life is too short to be trifled away. We have but a few days of probation in which to prepare for eternity. We have no time to waste, no time to devote to selfish pleasure, no time for the indulgence of sin. It is now that we are to form characters for the future, immortal life. It is now that we are to prepare for the searching judgment. FLB 158.3

"시간의 가치는 계산할 수 없습니다. 그리스도께서는 매 순간을 소중하게 여기셨고, 따라서 우리도 매 순간을 소중하게 여겨야 합니다. 인생은 너무 짧아서 허투루 보내기에는 너무 짧습니다. 우리에게는 영원을 준비할 수 있는 며칠의 유예 기간이 있을 뿐입니다. 우리에게는 낭비할 시간도, 이기적인 쾌락에 바칠 시간도, 죄의 방종에 빠질 시간도 없습니다. 이제 우리는 미래의 불멸의 삶을 위한 인격을 형성해야 합니다. 이제 우리는 찾아올 심판을 준비해야 할 때입니다. FLB 158.3

“The human family have scarcely begun to live when they begin to die.... The man who appreciates time as his working day will fit himself for a mansion and for a life that is immortal. It is well that he was born. We are admonished to redeem the time. But time squandered can never be recovered. We cannot call back even one moment. The only way in which we can redeem our time is by making the most of that which remains, by being co-workers with God in His great plan of redemption.... FLB 158.4

"인간 가족은 죽기 시작할 때 거의 살기 시작했습니다.... 시간을 일하는 날로 감사하는 사람은 저택과 불멸의 삶에 자신을 맞출 것입니다. 그가 태어난 것은 잘 된 일입니다. 우리는 시간을 소중히 사용하라는 권고를 받습니다. 그러나 낭비된 시간은 결코 되돌릴 수 없습니다. 우리는 단 한 순간도 되돌릴 수 없습니다. 우리가 시간을 구속할 수 있는 유일한 방법은 남은 시간을 최대한 활용하고 하나님의 위대한 구속 계획에 동역자가 되는 것입니다.... FLB 158.4

“Every moment is freighted with eternal consequences. We are to stand as minute men, ready for service at a moment's notice. The opportunity that is now ours to speak to some needy soul the word of life may never offer again. God may say to that one, “This night thy soul shall be required of thee,” and through our neglect he may not be ready. (Luke 12:20.) In the great judgment day, how shall we render our account to God?” 1 FLB 158.5

"모든 순간은 영원한 결과를 초래합니다. 우리는 순간순간 봉사할 준비가 되어 있는 작은 사람으로 서 있어야 합니다. 지금 우리에게 주어진 불쌍한 영혼에게 생명의 말씀을 전할 수 있는 기회는 다시는 오지 않을지도 모릅니다. 하나님께서는 그 사람에게 "오늘 밤 네 영혼이 네게 요구되리라"라고 말씀하실 수도 있고, 우리가 소홀히 하면 그는 준비되지 않을 수도 있습니다. (눅 12:20) 큰 심판의 날에 우리는 어떻게 하나님께 우리의 책임을 변명할 것인가?" 1 FLB 158.5

2월 18일 일요일

Your Word I have hidden in my Heart.
내 마음에 간직한 주님의 말씀


시편 119:1- 16, 161- 168을 읽어 보라. 우리는 하나님의 계명을 어떻게 지켜야 하 며, 그렇게 할 때 어떤 복을 받게 되는가?

“Those who would not fall a prey to Satan's devices must guard well the avenues of the soul; they must avoid reading, seeing, or hearing that which will suggest impure thoughts. The mind should not be left to wander at random upon every subject that the adversary of souls may suggest. “Girding up the loins of your mind,” says the apostle Peter, “Be sober, ... not fashioning yourselves according to your former lusts in ... your ignorance: but like as He which called you is holy, be ye yourselves also holy in all manner of living.” 1 Peter 1:13-15, R.V. Says Paul, “Whatsoever things are true, whatsoever things are honest, whatsoever things are just, whatsoever things are pure, whatsoever things are lovely, whatsoever things are of good report; if there be any virtue, and if there be any praise, think on these things.” Philippians 4:8. This will require earnest prayer and unceasing watchfulness. We must be aided by the abiding influence of the Holy Spirit, which will attract the mind upward, and habituate it to dwell on pure and holy things. And we must give diligent study to the word of God. “Wherewithal shall a young man cleanse his way? by taking heed thereto according to Thy word.” “Thy word,” says the psalmist, “have I hid in mine heart, that I might not sin against Thee.” Psalm 119:9, 11.” PP 460.2

"사탄의 계략에 넘어가지 않으려는 사람은 영혼의 길을 잘 지켜야 하며, 불순한 생각을 암시하는 것을 읽거나 보거나 듣지 않아야 합니다. 영혼의 대적이 제안할 수 있는 모든 주제에 대해 마음이 무작위로 방황하도록 내버려 두어서는 안 됩니다. "사도 베드로는 "너희 마음의 허리를 동이고 ... 너희 무지로 ... 너희 옛 정욕을 따라 너희 자신을 꾸미지 말고 오직 너희를 부르신 이가 거룩하신 것과 같이 너희도 모든 생활에서 거룩한 자가 되라"고 말합니다. 베드로전서 1:13-15, R.V. 바울은 "무엇이든지 참되고 무엇이든지 정직하고 무엇이든지 정의롭고 무엇이든지 순결하고 무엇이든지 사랑스럽고 무엇이든지 기쁜 소식이니, 만일 덕이 있고 칭찬할 만한 것이 있으면 이런 것들을 생각하라"고 말합니다. 빌립보서 4:8. 이를 위해서는 간절한 기도와 끊임없는 깨어 있음이 필요합니다. 우리는 마음을 위로 끌어올리고 순수하고 거룩한 것에 거하도록 습관화할 수 있는 성령의 지속적인 영향력의 도움을 받아야 합니다. 그리고 우리는 하나님의 말씀을 부지런히 연구해야 합니다. "젊은이가 어디로 그 길을 깨끗하게 하리이까 주의 말씀에 유의함으로 하리이다" "시편 기자는 "주의 말씀을 내가 주께 범죄하지 않게 하려고 내 마음에 숨겼나이다"라고 말합니다. 시편 119:9, 11." PP 460.2

“The less of the meekness and lowliness of Christ the human agent has in his spirit and character, the more he sees perfection in his own methods, and imperfection in the methods of others.—Testimonies to Ministers, 191. WGD 268.2

"인간 대리자인 그리스도의 온유함과 낮아짐이 그의 영과 성품에 적을수록 그는 자신의 방법에서는 완전함을, 다른 사람의 방법에서는 불완전함을 더 많이 본다."-목회자들에게 드리는 간증, 191. WGD 268.2

“There is nothing more needed in the work than the practical results of communion with God. We should show by our daily lives that we have peace and rest in God. His peace in the heart will shine forth in the countenance. It will give to the voice a persuasive power. Communion with God will impart a moral elevation to the character and to the entire course of action. Men will take knowledge of us, as of the first disciples, that we have been with Jesus.—Testimonies for the Church 6:47. WGD 268.3

"하나님과의 친교의 실제적인 결과보다 더 필요한 것은 없습니다. 우리는 매일의 삶을 통해 하나님 안에서 평안과 안식을 누리고 있음을 보여 주어야 합니다. 마음속에 있는 그분의 평화가 얼굴에서 빛날 것입니다. 그것은 목소리에 설득력을 줄 것입니다. 하나님과의 친교는 인격과 모든 행동에 도덕적 고양을 가져다 줄 것입니다. 사람들은 초대 제자들처럼 우리가 예수님과 함께 있었다는 사실을 알게 될 것입니다."-교회를 위한 간증 6:47. WGD 268.3

“The peace of Christ is born of truth. It is harmony with God. The world is at enmity with the law of God; sinners are at enmity with their Maker; and as a result they are at enmity with one another. But the psalmist declares, “Great peace have they which love Thy law; and nothing shall offend them.” Men cannot manufacture peace. Human plans for the purification and uplifting of individuals or of society will fail of producing peace, because they do not reach the heart. The only power that can create or perpetuate true peace is the grace of Christ. When this is implanted in the heart, it will cast out the evil passions that cause strife and dissension. “Instead of the thorn shall come up the fir-tree, and instead of the brier shall come up the myrtle tree;” and life’s desert “shall rejoice, and blossom as the rose.”—The Desire of Ages, 302-305.” WGD 268.4

"그리스도의 평화는 진리에서 비롯됩니다. 그것은 하나님과의 조화입니다. 세상은 하나님의 율법과 적대하고, 죄인은 창조주와 적대하며, 그 결과 그들은 서로 적대합니다. 그러나 시편 기자는 "주의 율법을 사랑하는 자에게는 큰 평강이 있나니 아무것도 그들을 해하지 못하리로다"라고 선언합니다. 인간은 평화를 만들 수 없습니다. 개인이나 사회의 정화와 고양을 위한 인간의 계획은 마음에 닿지 않기 때문에 평화를 만들어내는 데 실패할 것입니다. 참된 평화를 창조하거나 영속시킬 수 있는 유일한 힘은 그리스도의 은혜입니다. 이것이 마음에 심어지면 분쟁과 불화를 일으키는 악한 정열을 쫓아낼 수 있습니다. "가시나무 대신 전나무가 나오고 가시덤불 대신 머루나무가 나올 것이며" 인생의 사막은 "장미처럼 기뻐하며 꽃을 피울 것입니다."-시대의 소망, 302-305쪽. WGD 268.4

2월 19일 월요일

Teach us to number our days.
우리에게 우리의 날 계수함을 가르치사


Read Psalm 90, Psalm 102:11, Psalm 103: 14-16. What is the human predicament?

시편 90편, 시편 102:11, 시편 103: 14-16을 읽어 보세요. 인간의 곤경은 무엇인가요?

“Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.—Psalm 71:9. RY 186.2

"늙었을 때 나를 버리지 마소서 내 힘이 쇠약할 때 나를 버리지 마소서 - 시편 71:9. RY 186.2

“Forsake me not, o God, when I am old and gray; that I may tell the rising generation of thy strength and thy might.—Psalm 71:18, Moffatt. RY 186.3

"하나님이여 내가 늙고 백발이 되었사오니 나를 버리지 마옵소서 주의 힘과 능력을 자라나는 세대에게 전하게 하소서 - 시편 71:18, 모팻. RY 186.3

“The days of our years are threescore years and ten; and if by reason of strength they be fourscore years, yet is their strength labor and sorrow....” RY 186.4

"우리의 연수가 삼십 년 십 년이라 힘으로 말미암아 사십 년이 되더라도 그 힘은 수고와 슬픔이니이다...." RY 186.4

“Church membership will not guarantee us heaven. We must abide in Christ, and his love must abide in us. We must every day make advancement in the formation of symmetrical character. “Be ye therefore perfect, even as your Father which is in heaven is perfect.” [Matthew 5:48.] As God is perfect in his sphere, so are we required to be perfect in ours. There is a great work before us individually, to reach this high standard. Our attainments will be just in accordance with the effort we make, our character just what we choose to make it; for through the divine aid promised us, we can overcome. Jesus “knoweth our frame; he remembereth that we are dust.” [Psalm 103:14.] In pitying tenderness he will give us the help and strength we need. GW92 446.3

"교회 회원이 된다고 해서 천국이 보장되는 것은 아닙니다. 우리는 그리스도 안에 거해야 하고 그분의 사랑이 우리 안에 거해야 합니다. 우리는 매일 대칭적인 성품을 형성하는 데 진전을 이루어야 합니다. "그러므로 하늘에 계신 너희 아버지의 온전하심과 같이 너희도 온전하라." [마태복음 5:48] 하나님께서 자신의 영역에서 완전하신 것처럼 우리도 우리의 영역에서 완전해야 합니다. 이 높은 기준에 도달하기 위해서는 우리 개개인이 해야 할 위대한 일이 있습니다. 우리의 성취는 우리가 노력한 만큼, 우리의 성품은 우리가 선택한 대로 이루어질 것입니다. 우리에게 약속된 신성한 도움을 통해 우리는 극복할 수 있기 때문입니다. 예수님은 "우리의 골격을 아시나니 우리가 티끌인 것을 기억하시나이다." (시 103:14) 불쌍히 여기시는 부드러움으로 우리에게 필요한 도움과 힘을 주실 것입니다. GW92 446.3

“Let us diligently cultivate the pure principles of the gospel of Christ,—the religion, not of self-esteem, but of love, meekness, and lowliness of heart. Then we shall love our brethren, and esteem them better than ourselves. Our minds will not dwell on the dark side of their character; we shall not feast on scandal and flying reports. But “whatsoever things are true, whatsoever things are honest, whatsoever things are just, whatsoever things are pure, whatsoever things are lovely, whatsoever things are of good report; if there be any virtue, and if there be any praise,” we shall “think on these things.” [Philippians 4:8.]” GW92 447.1

"그리스도의 복음의 순수한 원리, 즉 자존심이 아니라 사랑과 온유와 겸손한 마음의 종교를 부지런히 가꾸어 나가자. 그러면 우리는 형제를 사랑하고 우리 자신보다 그들을 더 존중하게 될 것입니다. 우리의 마음은 그들의 어두운 면에 머물지 않을 것이며, 스캔들이나 유언비어에 연연하지 않을 것입니다. 그러나 "무엇이든지 참되고 무엇이든지 정직하고 무엇이든지 정의롭고 무엇이든지 순결하고 무엇이든지 사랑스럽고 무엇이든지 기림이 있고 무엇이든지 덕이 있고 무엇이든지 칭찬할 만한 것이 있으면" 우리는 "이런 것들을 생각"해야 합니다. [빌립보서 4:8]" GW92 447.1

2월 20일 화요일

The Lord’s Test.
하나님의 시험


Read Psalm 81:7, 8; Psalm 95:7-11; and Psalm 105:17-22. What does divine testing involve in these texts?

시편 81:7, 8, 95:7-11, 105:17-22을 읽어 보라. 이 구절에서 하나님의 시험은 무 엇과 관련되어 있는가?

“Aaron and Moses both sinned in not giving glory and honor to God at the waters of Meribah. They were both wearied and provoked with the continual complaining of Israel, and, at a time when God was to mercifully display His glory to the people, to soften and subdue their hearts and lead them to repentance, Moses and Aaron claimed the power of opening the rock for them. “Hear now, ye rebels; must we fetch you water out of this rock?” Here was a golden opportunity to sanctify the Lord in the midst of them, to show them the long-suffering of God and His tender pity for them. They had murmured against Moses and Aaron because they could not find water. Moses and Aaron took these murmurings as a great trial and dishonor to themselves, forgetting that it was God whom the people were grieving. It was God whom they were sinning against and dishonoring, not those who were appointed of God to carry out His purpose. They were insulting their best Friend in charging their calamities upon Moses and Aaron; they were murmuring at God's providence.” 3T 301.3

"아론과 모세는 모두 메리바 물가에서 하나님께 영광과 존귀를 돌리지 않는 죄를 지었습니다. 이스라엘의 계속되는 불평에 지치고 자극받은 두 사람은 하나님께서 백성에게 자비롭게 그분의 영광을 나타내어 그들의 마음을 부드럽게 하고 정복하여 회개로 이끌어야 할 때에 모세와 아론은 반석을 여는 권능을 주장했습니다. "반역자들아 이제 들으라 우리가 이 반석에서 물을 길어 올릴까?" 주님께서 그들 가운데서 거룩하게 하시고, 하나님의 오래 참으심과 그들을 향한 그분의 부드러운 연민을 보여줄 절호의 기회였습니다. 그들은 물을 찾지 못해 모세와 아론을 원망했습니다. 모세와 아론은 백성들이 원망하는 분이 하나님이라는 사실을 잊은 채 이 원망을 큰 시련과 불명예로 받아들였습니다. 그들이 죄를 짓고 불명예를 안긴 것은 하나님이었지, 하나님의 목적을 수행하도록 임명된 사람들이 아니었습니다. 그들은 자신들의 재앙을 모세와 아론에게 돌리면서 가장 친한 친구를 모욕하고 하나님의 섭리를 원망하고 있었다." 3T 301.3

The Hebrew host well knew that they were led to the sea by following the cloud by day and the pillar of fire by night. Yet none of these wonders seemed to have made any lasting impression on them. There is a danger that we, too, may forget the way the Lord has led us.

히브리 무리들은 낮에는 구름을 따라, 밤에는 불기둥을 따라 바다로 인도받았다는 사실을 잘 알고 있었습니다. 그러나 이러한 경이로운 일들은 그들에게 지속적인 인상을 남기지 못한 것 같습니다. 우리도 주님께서 우리를 인도하신 길을 잊어버릴 위험이 있습니다.

After Israel crossed the sea, and after the sea closed in on their enemies, they all sang and gave God the glory, but though Pharaoh’s army and the sea were no longer objects of fear but of interest, their trials, doubts, and fears were not yet at an end: Almost immediately after they saw the sea behind and the desert ahead they began to recriminate Moses for having brought them into the desert to starve there for want of water and food. It never entered their minds that if God can dry the sea, He can certainly flood the desert and make it blossom as a rose. Notwithstanding their doubts and their moanings God again performed an even greater miracle: He caused water to gush out of the rock and He brought manna from Heaven! -

이스라엘은 바다를 건너고 바다가 적을 막은 후 모두 찬송하며 하나님께 영광을 돌렸지만, 파라오의 군대와 바다는 더 이상 두려움의 대상이 아니라 흥미의 대상이었지만 그들의 시련과 의심, 두려움은 아직 끝나지 않았어요: 그들은 뒤에는 바다가 있고 앞에는 사막이 있는 것을 보자마자 물과 양식이 없어 굶주리게 사막으로 데려온 모세를 원망하기 시작했습니다. 하나님께서 바다를 마르게 하실 수 있다면 사막에 홍수를 내려 장미꽃을 피우실 수 있다는 생각은 전혀 들지 않았습니다. 그들의 의심과 신음에도 불구하고 하나님은 다시 더 큰 기적을 행하셨는데, 반석에서 물이 솟아나게 하시고 하늘에서 만나를 내려주셨습니다!

Today as in Moses’ day many are duplicating the sins of that people: Some are all on fire on day, and all on ice the next. Others praise God to the top of their voices while their ship is smoothly sailing, but when the sea becomes rough and the waves start beating against them, then they see only a man at the wheel and rather than expecting God to calm the sea they begin to hunt for a jumping off place. Still others are constantly trying to promote themselves by continual fault-finding against the ones that bear the whole burden of the load. So it is that there must be among us today – antitypical doubters, complainers office seekers and faultfinders, admitting one great truth one day and forgetting it the next day – yet expecting to be sealed with the seal of God and to stand with the Lamb on Mt. Zion!

모세 시대와 마찬가지로 오늘날에도 많은 사람들이 그 백성의 죄를 답습하고 있습니다: 어떤 이들은 하루는 불을 지피다가 다음 날에는 모두 얼음 위를 걷습니다. 어떤 사람들은 배가 순조롭게 항해할 때는 목청껏 하나님을 찬양하지만, 바다가 거칠어지고 파도가 치기 시작하면 키를 잡은 사람만 보고 하나님이 바다를 잔잔하게 해주시기를 기대하기보다는 뛰어내릴 곳을 찾기 시작합니다. 또 다른 사람들은 모든 짐을 짊어진 사람들에 대한 끊임없는 결점 찾기를 통해 자신을 승진 시키려고합니다. 오늘날 우리 가운데도 전형적인 의심하는 자, 불평하는 자, 직분을 구하는 자, 잘못을 찾는 자, 어느 날 하나의 위대한 진리를 인정하고 다음 날 잊어버리면서도 하나님의 인을 받고 시온산에서 어린 양과 함께 서기를 기대하는 자들이 있을 것입니다!

The troubles which came to Joseph in his life were actually for his good and prepared him to become an interpreter of dreams, a king, and doubtless the greatest economist the world has ever seen. God had observed that Joseph did everything as if it were his very own, and, moreover, he was constantly sensible to the fact that God was his Master and that nothing could be hidden from Him. It was this conviction that caused Joseph to understand that regardless what men did to him or said about him, God alone had charge of his life. Therefore, in prosperity and fame Joseph maintained his loyalty and integrity; and in adversity Joseph did not waste his time ascribing to others the cause of his troubles. Instead, he set about to behave in a way that would commend himself even to royalty, for it is not likely that the Ishmaelites would have been able to sell him to Potiphar had he not been a superior person.

요셉의 인생에 닥친 고난은 사실 그를 위한 것이었고, 그를 꿈의 해석자이자 왕으로, 의심할 여지 없이 세계 최고의 경제학자가 될 수 있도록 준비시켰습니다. 하나님은 요셉이 모든 일을 마치 자신의 일처럼 처리하는 것을 보셨고, 더욱이 그는 하나님이 자신의 주인이시며 그분께는 아무것도 숨길 수 없다는 사실을 끊임없이 깨닫고 있었습니다. 이러한 확신이 있었기에 요셉은 사람들이 자신에게 무슨 짓을 하든, 무슨 말을 하든 자신의 인생은 오직 하나님만이 책임지고 계신다는 것을 깨달을 수 있었습니다. 따라서 요셉은 번영과 명성 속에서도 충성심과 성실함을 유지했고, 역경 속에서도 고난의 원인을 다른 사람에게 돌리며 시간을 낭비하지 않았습니다. 대신 그는 왕족들에게도 칭찬받을 수 있는 방식으로 행동하기 시작했는데, 그가 뛰어난 사람이 아니었다면 이스마엘 사람들이 그를 보디발에게 팔아넘길 수 없었을 가능성이 높았기 때문입니다.

"And the Lord was with Joseph, and he was a prosperous man; and he was in the house of his master the Egyptian. And his master saw that the Lord was with him, and that the Lord made all that he did to prosper in his hand. And Joseph found grace in his sight, and he served him: and he made him overseer over his house, and all that he had he put into his hand.... And Joseph was a goodly person, and well favoured." Gen. 39:2-4, 6. But again it was his lot to suffer reversals over which he had no control, and he landed in prison where his excellent personality and faithfulness once again won him his freedom, and, moreover, he was promoted to the highest position of the land.

"주께서 요셉과 함께 하시니 그는 형통한 사람이라 그가 그 주인 애굽 사람의 집에 있었더라. 그의 주인이 주께서 그와 함께 하시고 주께서 그가 하는 모든 일을 그의 손으로 형통하게 하신 것을 보았더라. 요셉이 그의 목전에서 은혜를 입어 그를 섬기니 그가 그를 자기 집의 감독자로 삼고 그의 모든 소유를 그의 손에 맡기니라.... 요셉은 착하고 은혜를 많이 받은 사람이었더라." 창 39:2-4, 6. 그러나 다시 한 번 자신이 통제할 수 없는 역경을 겪게 된 요셉은 감옥에 갇혔고, 그의 뛰어난 인품과 성실함으로 다시 한 번 자유를 얻었으며, 더 나아가 그 땅에서 가장 높은 지위로 승진하게 되었습니다.

In the meantime Joseph's brothers kept coming down until finally they were reduced to such poverty that they had to leave their country and come to Joseph for their food and living. We should be able to see in this that although God's people may be disgracefully dealt with by jealous associates, still they will not suffer the wrong forever if God is with them. Joseph followed righteousness and no man could prevent God from blessing him with riches and honor. It matters not what men may say or do against you to put you down, if you have God with you will in the end be on top and they at the bottom. Jealousy may be as cruel as the grave, but sooner or later righteousness is rewarded.

그 동안 요셉의 형들은 계속 내려오다가 마침내 고국을 떠나 요셉에게 와서 먹고 살아야 할 정도로 가난해졌습니다. 우리는 여기서 하나님의 백성이 질투하는 동료들에게 불명예스러운 일을 당할지라도 하나님이 함께하시면 영원히 억울한 일을 당하지 않는다는 것을 알 수 있어야 합니다. 요셉은 의를 따랐고 어떤 사람도 하나님께서 그에게 부와 명예를 축복하시는 것을 막을 수 없었습니다. 하나님이 함께하신다면 결국에는 하나님이 위에 계시고 그들이 아래에 있을 것이므로, 사람들이 당신을 쓰러뜨리기 위해 어떤 말과 행동을 하든 상관없습니다. 질투는 무덤처럼 잔인할 수 있지만 조만간 의로움은 보상을 받습니다.

2월 21일 수요일

Deceitfulness of the Wicked Way.
악한 길의 속임수


Read Psalms 141. What does the psalmist pray for? How is the progressive and cunning character of temptation depicted here?

시편 141편을 읽어 보라. 시편 기자는 무엇을 위해 기도하고 있는가?

“The psalmist prayed: “Lord, I cry unto Thee: make haste unto me; give ear unto my voice, when I cry unto Thee. Let my prayer be set before Thee as incense; and the lifting up of my hands as the evening sacrifice. Set a watch, O Lord, before my mouth; keep the door of my lips.” 20MR 198.1

"시편 기자는 이렇게 기도했습니다: "주여, 내가 주께 부르짖나이다 내게 속히 응답하소서 내가 주께 부르짖을 때 내 목소리에 귀를 기울이소서. 내 기도를 향처럼 주 앞에 두시고 내 손을 들어 올리는 것을 저녁 제물처럼 하소서. 주여, 내 입 앞에 보초를 세우시고 내 입술의 문을 지키소서." 20MR 198.1

“We have every evidence that the humble, contrite prayer offered to God is regarded as precious in His sight. Not one is lost. The promise is: “Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you. For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened...” 20MR 198.2

"우리는 하나님께 드리는 겸손하고 통회하는 기도가 그분 보시기에 귀하게 여겨진다는 모든 증거를 가지고 있습니다. 하나도 잃어버린 것이 없습니다. 약속이 있습니다: "구하라 그러면 너희에게 주실 것이요 찾으라 그러면 찾아낼 것이요 문을 두드리라 그러면 너희에게 열릴 것이니. 구하는 이마다 받을 것이요 찾는 이가 찾을 것이요 두드리는 이에게 열릴 것이니..." 20MR 198.2

“The Lord hears the prayers of all who come to him in their necessity, all who are humble and contrite in heart. The Lord hears, and He will manifest himself unto them, to revive the spirit of the humble, and to revive the hearts of the contrite ones.” 20MR 198.5

"주님께서는 궁핍한 가운데 주님께 나아가는 모든 사람, 마음이 겸손하고 통회하는 모든 사람의 기도를 들으십니다. 주님은 들으시고 그들에게 자신을 나타내시어 겸손한 자의 영을 소생시키시고 통회하는 자의 마음을 소생시키실 것이다." 20MR 198.5

“The Lord God of Israel has made himself a refuge for His people. All who will make Christ their dependence will know what it means in these last days to agonize to enter in at the strait gate. The foolish self-esteem and self-confidence which many possess will prove their eternal ruin. To them the narrow path cast up for the ransomed of the Lord to walk in seems altogether too restricted. But he who abides in Christ will understand what it means to be crucified to the world. The Lord has provided only one refuge for His people. The great apostle says, “Your life is hid with Christ in God. When Christ, who is your life, shall appear, then shall ye also appear with him in glory.” All who are overcomers will be highly exalted.” 20MR 199.3

"이스라엘의 주 하나님께서는 그분의 백성을 위해 자신을 피난처로 삼으셨습니다. 그리스도를 의지하는 모든 사람은 이 마지막 날에 좁은 문으로 들어가기 위해 고뇌하는 것이 무엇을 의미하는지 알게 될 것입니다. 많은 사람들이 가지고 있는 어리석은 자존심과 자신감은 그들의 영원한 파멸을 증명할 것입니다. 그들에게 주님의 몸값을 치른 자들이 걸어갈 수 있는 좁은 길은 너무 좁아 보입니다. 그러나 그리스도 안에 거하는 사람은 세상에 십자가에 못 박힌다는 것이 무엇을 의미하는지 이해할 것입니다. 주님께서는 당신의 백성을 위해 단 하나의 피난처를 마련하셨습니다. 위대한 사도는 "여러분의 생명은 하나님 안에 그리스도와 함께 숨겨져 있습니다. 여러분의 생명이신 그리스도께서 나타나실 때, 여러분도 그와 함께 영광스럽게 나타나리라"고 말씀하셨습니다. 이기는 자는 모두 크게 높임을 받을 것입니다." 20MR 199.3

“Shall we not draw near to the Lord, that He may save us from all intemperance in eating and drinking, from all unholy, lustful passion, all wickedness? Shall we not humble ourselves before God, putting away everything that corrupts the flesh and the spirit, that in His fear we may perfect holiness of character? 7T 258.3

"우리가 주님께 가까이 나아가서 먹고 마시는 모든 방종과 모든 거룩하지 못한 정욕과 모든 악에서 우리를 구원하지 않겠습니까? 우리는 하나님 앞에서 겸손하여 육체와 영을 부패시키는 모든 것을 버리고 그분을 경외함으로 성품의 거룩함을 온전히 이루지 않겠는가? 7T 258.3

“Let everyone who sits in council and committee meetings write in his heart the words: I am working for time and for eternity; and I am accountable to God for the motives that prompt me to action. Let this be his motto. Let the prayer of the psalmist be his prayer: 7T 258.4

“‘Set a watch, O Lord, before my mouth; keep the door of my lips. Incline not my heart to any evil thing.’” Psalm 141:3, 4. 7T 259.1

"평의회와 위원회 회의에 참석하는 모든 사람이 이 말씀을 마음에 새기게 하소서: 나는 시간과 영원을 위해 일하고 있으며, 내가 행동하게 된 동기에 대해 하나님께 책임을 져야 한다. 이것이 그의 좌우명이 되게 하세요. 시편 기자의 기도가 그의 기도가 되게 하라: 7T 258.4

"'주여, 내 입 앞에 파수꾼을 세우시고 내 입술의 문을 지키소서. 내 마음을 악한 일에 기울지 않게 하소서." 시편 141:3, 4. 7T 259.1

2월 22일 목요일

Blessings of Righteous Living
의로운 삶의 축복


시편 1:1-3, 112:1-9, 128:을 읽어 보라. 주님을 경외하는 사람들에게는 어떤 축 복이 약속되어 있는가?

“‘Blessed is the man that walketh not in the counsel of the ungodly, nor standeth in the way of sinners, nor sitteth in the seat of the scornful. But his delight is in the law of the Lord; and in his law doth he meditate day and night.’ [Psalm 1:1, 2.] 16LtMs, Ms 111, 1901, par. 6

"'불경건한 자의 꾀를 좇지 아니하며 죄인의 길에 서지 아니하며 오만한 자의 자리에 앉지 아니하는 자는 복이 있도다. 오직 그의 즐거움은 여호와의 율법에 있도다 그가 그 율법을 주야로 묵상하는도다'. [시편 1:1, 2.] 16LtMs, Ms 111, 1901, par. 6

“‘We should become acquainted with the laws of Christ’s kingdom, which are God-given safeguards. ‘They are your life,’ He says. [Deuteronomy 32:47.] If we break through this wall of protection which has so mercifully been put around us, we expose ourselves to the attacks of Satan. By disobeying the laws of God, we co-operate with the enemy, placing ourselves where he can work through our minds.” 16LtMs, Ms 111, 1901, par. 7

"'우리는 하나님이 주신 안전장치인 그리스도 왕국의 법을 잘 알아야 합니다. '그것들은 여러분의 생명입니다'라고 주님은 말씀하십니다. (신명기 32:47)' 우리가 자비롭게 우리 주위에 세워진 이 보호의 벽을 뚫는다면 우리는 사탄의 공격에 우리 자신을 노출시키는 것입니다. 하나님의 율법에 불순종함으로써 우리는 원수와 협력하여 그가 우리 마음을 통해 일할 수 있는 곳에 우리 자신을 두게 됩니다." 16LtMs, Ms 111, 1901, par. 7

“The spiritual darkness that covers the earth is the result of a separation from God. Christ is the light and life of the world. ‘Unto the upright there ariseth light in the darkness’ (Psalm 112:4). All sin in darkness. When Christ came to this world, the Jewish rulers refused to accept His words. Wise in their own conceit, they declared that they knew all about the law of God. But Christ said to them, ‘Ye do err, not knowing the Scriptures, nor the power of God’ (Matthew 22:29). Darkness covered the earth and gross darkness the people. The human family, and even the Lord's chosen people, had to a large extent lost the knowledge of God. The Jewish priests were teaching for doctrine the commandments of men. God was misrepresented. False ideas prevailed in regard to His character and attributes. Christ came to this world, and the light shone forth into the darkness, but the darkness comprehended it not. 12MR 140.1

"이 땅을 덮고 있는 영적 어둠은 하나님으로부터 분리된 결과입니다. 그리스도는 세상의 빛이자 생명입니다. '정직한 자에게는 어둠 속에서 빛이 일어나나이다'(시편 112:4). 모든 죄는 어둠입니다. 그리스도께서 이 세상에 오셨을 때 유대 통치자들은 그분의 말씀을 받아들이지 않았습니다. 그들은 자신들의 자만심에 빠져 하나님의 율법에 대해 모든 것을 알고 있다고 선언했습니다. 그러나 그리스도께서는 그들에게 '너희가 성경도 모르고 하나님의 능력도 알지 못하여 잘못하고 있다'(마 22:29)고 말씀하셨습니다. 어둠이 땅을 덮었고 사람들은 심한 어둠에 잠겼습니다. 인간 가족은 물론 주님이 택하신 백성조차도 하나님에 대한 지식을 상당 부분 잃어버렸습니다. 유대인 제사장들은 교리를 위해 인간의 계명을 가르치고 있었습니다. 하나님은 잘못 표현되었습니다. 그분의 성품과 속성에 관한 잘못된 생각이 만연했습니다. 그리스도께서 이 세상에 오셔서 빛이 어둠 속으로 비추셨지만 어둠은 그것을 깨닫지 못했다. 12MR 140.1

“Satan is the arch deceiver. The results to us of accepting his temptations are worse than any earthly loss that can be realized, yes, worse than death itself. Those who purchase success at the fearful cost of submission to the will and plans of Satan, will find that they have made a hard bargain. Everything in Satan's trade is secured at a high price. The advantages he presents are a mirage. The high hopes he holds out are secured at the loss of things that are good and holy and pure. Let Satan be always confounded by the word, ‘It is written.’ ‘Blessed is every one that feareth the Lord, that walketh in His ways. For thou shalt eat the labor of thine hands: happy shalt thou be, and it shall be well with thee.’” ST February 24, 1909, par. 7

"사탄은 최고의 속임수입니다. 그의 유혹을 받아들인 결과는 지상의 어떤 손실보다 더 나쁘며, 아니 죽음 그 자체보다 더 나쁩니다. 사탄의 의지와 계획에 복종하는 두려운 대가를 치르고 성공을 사는 사람들은 자신이 힘든 거래를 했다는 것을 알게 될 것입니다. 사탄의 거래에서 모든 것은 높은 가격으로 보장됩니다. 그가 제시하는 이점은 신기루에 불과합니다. 그가 제시하는 높은 희망은 선하고 거룩하고 순수한 것들을 잃는 대가로 확보되는 것입니다. 사탄이 항상 '기록된 바'라는 말씀에 당황하게 하십시오. '주를 경외하며 그분의 길을 행하는 자는 복이 있나니. 이는 네가 네 손의 수고를 먹을 것이요, 네가 행복할 것이며, 네게 잘 될 것임이니라'." ST 1909년 2월 24일, par. 7

2월 23일 금요일

더 깊은 연구를 위해

“He who stands prepared to do the works of righteousness will not be deceived by the allurements of the enemy. His actions will be guided by an exalted sense of right, and he will be enabled to distinguish between right and wrong, between truth, exalted truth, and error. Those who enter the kingdom of heaven will be those who have reached the highest standard of moral obligation, those who have not sought to hide the truth or to deceive, those by whom God has been exalted and His word defended, those in whom principle has not been misapplied to vindicate the wiles of Satan. ST February 24, 1909, par. 8

"의의 일을 할 준비가 되어 있는 사람은 적의 유혹에 속지 않을 것입니다. 그의 행동은 고귀한 올바른 감각에 의해 인도될 것이며, 옳고 그름, 진리, 고귀한 진리, 오류를 구별할 수 있게 될 것입니다. 천국에 들어가는 사람들은 가장 높은 수준의 도덕적 의무에 도달한 사람들, 진실을 숨기거나 속이려 하지 않은 사람들, 하느님을 높이고 그분의 말씀을 옹호한 사람들, 사탄의 계략을 옹호하기 위해 원칙을 잘못 적용하지 않은 사람들이 될 것입니다. ST 1909년 2월 24일, 파. 8

“The path cast up for the ransomed of the Lord is far above all worldly schemes and practises. Those who walk in it are to show by their works the purity of their principles. They have a heaven to win, and by a well-ordered life and a godly conversation they are to show the genuineness of their profession. They are to work out their own salvation with fear and trembling, fearing lest they shall not perfect a Christian character, yet striving to follow on in the footsteps of Christ, keeping His life and His teachings ever before them. As they do this, God will work in them, to will and to do of His good pleasure.” ST February 24, 1909, par. 9

"주님의 몸값을 치른 자들을 위해 마련된 길은 세상의 모든 계획과 관행보다 훨씬 위대합니다. 그 길을 걷는 사람들은 그들의 행위로 그들의 원칙의 순수함을 보여 주어야 합니다. 그들은 승리할 천국이 있으며, 잘 정돈된 삶과 경건한 대화로 자신의 직업의 진정성을 보여 주어야 합니다. 그들은 두렵고 떨림으로 자신의 구원을 이루어야 하며, 그리스도인의 성품을 온전히 갖추지 못할까 두려워하면서도 그리스도의 발자취를 따르고 그분의 삶과 가르침을 항상 그들 앞에 간직하기 위해 노력해야 합니다. 그렇게 할 때 하느님께서는 그들 안에서 일하시어 그분의 선하신 뜻을 이루시고 그분의 기쁘신 뜻을 행하실 것입니다." ST 1909년 2월 24일, par. 9